1
00:00:20,348 --> 00:00:24,985
Ingrid, hurry! It drifted over here!
2
00:00:46,908 --> 00:00:50,043
Ohh.
3
00:00:50,078 --> 00:00:51,711
It's ruined.
4
00:00:51,745 --> 00:00:54,281
No, it's not.
5
00:00:54,315 --> 00:00:56,249
The ribbon is still beautiful.
6
00:00:56,284 --> 00:00:59,319
It would look lovely in my hair.
7
00:00:59,354 --> 00:01:01,996
No, Gerda. It would look lovely in my hair.
8
00:01:02,023 --> 00:01:03,357
- It was my idea!
- I saw the kite first.
9
00:01:03,391 --> 00:01:05,025
I should have it.
10
00:01:05,059 --> 00:01:06,659
I'm the oldest, after all.
11
00:01:06,694 --> 00:01:07,760
So?
12
00:01:07,795 --> 00:01:09,929
So, one day I shall be Queen.
13
00:01:09,964 --> 00:01:12,765
And this is befitting a Queen.
14
00:01:12,800 --> 00:01:15,802
I see you've found my kite.
15
00:01:17,371 --> 00:01:19,005
I'm so sorry.
16
00:01:19,039 --> 00:01:20,106
We didn't know.
17
00:01:20,140 --> 00:01:22,509
But we didn't break it.
We found it this way.
18
00:01:22,543 --> 00:01:26,012
That's all right. It wasn't worth much.
19
00:01:26,046 --> 00:01:31,550
And besides, I've got my
eyes on a much bigger prize.
20
00:01:31,584 --> 00:01:33,986
Such pretty Royal Princesses
21
00:01:34,021 --> 00:01:36,688
will fetch an equally pretty royal penny!
22
00:01:36,723 --> 00:01:37,890
- What are you doing?!
- Help!
23
00:01:37,924 --> 00:01:39,691
Don't even try it, little one.
24
00:01:39,726 --> 00:01:41,226
Let my sisters go!
25
00:01:46,065 --> 00:01:47,833
Aah!
26
00:01:49,268 --> 00:01:50,502
You're a monster!
27
00:01:53,039 --> 00:01:55,674
Ingrid. What's going on?
28
00:01:55,708 --> 00:01:58,009
I don't know.
29
00:01:58,044 --> 00:02:00,311
Stay back. I don't want to hurt you.
30
00:02:05,384 --> 00:02:07,818
You saved us.
31
00:02:07,853 --> 00:02:09,854
He called me a monster.
32
00:02:09,888 --> 00:02:11,722
He was trying to take us.
33
00:02:11,757 --> 00:02:13,057
He's the monster.
34
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
But look what I did to him.
35
00:02:14,793 --> 00:02:17,261
Whatever you did, you had no choice.
36
00:02:17,295 --> 00:02:19,030
But I had no control over it.
37
00:02:19,064 --> 00:02:21,365
What am I supposed to
do if it happens again?
38
00:02:21,399 --> 00:02:22,700
And how am I supposed to be a queen?
39
00:02:22,734 --> 00:02:24,435
What will happen when people find out?
40
00:02:24,469 --> 00:02:27,337
They won't find out. It will be our secret.
41
00:02:27,372 --> 00:02:28,839
No one has to know.
42
00:02:28,874 --> 00:02:31,007
We'll help you figure
out how to control it...
43
00:02:31,042 --> 00:02:32,176
Whatever it is.
44
00:02:32,210 --> 00:02:34,044
You'll help me?
45
00:02:34,079 --> 00:02:36,713
We're your sisters. Of
course we'll help you.
46
00:02:36,747 --> 00:02:40,050
And we will never look at you as a monster.
47
00:02:40,085 --> 00:02:42,186
That's right, Gerda.
48
00:02:42,220 --> 00:02:47,023
Everyone take a ribbon.
This is our sisterly pact.
49
00:02:47,058 --> 00:02:48,959
As long as we hold these ribbons,
50
00:02:48,993 --> 00:02:51,127
we will be there for each other.
51
00:02:51,161 --> 00:02:53,897
We will never be alone.
52
00:03:37,607 --> 00:03:40,609
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
53
00:03:54,657 --> 00:03:56,924
Hello, Regina.
54
00:03:56,959 --> 00:04:01,262
I told you it was best to stay away.
55
00:04:01,296 --> 00:04:03,597
The only way Marian is going to live
56
00:04:03,632 --> 00:04:05,266
is if you give her a kiss of true love.
57
00:04:05,300 --> 00:04:06,530
I know.
58
00:04:06,561 --> 00:04:08,002
Then why are you here?
59
00:04:08,037 --> 00:04:10,337
Honestly...
60
00:04:10,372 --> 00:04:12,773
I don't know.
61
00:04:12,807 --> 00:04:17,044
My mind was in the forest,
but my heart took me here.
62
00:04:17,078 --> 00:04:18,745
Robin...
63
00:04:20,549 --> 00:04:22,716
you have to save her.
64
00:04:22,750 --> 00:04:24,151
Because it's the right thing to do?
65
00:04:24,186 --> 00:04:25,986
Because she's your wife.
66
00:04:26,020 --> 00:04:29,622
And seeing you here and hearing
about your conflicted heart?
67
00:04:29,657 --> 00:04:32,893
It's torture.
68
00:04:32,927 --> 00:04:34,227
For that, I'm sorry.
69
00:04:34,261 --> 00:04:37,564
But I can't just fall
back in love with Marian...
70
00:04:37,598 --> 00:04:39,199
not when you're in my life.
71
00:04:39,233 --> 00:04:41,234
Which is why I can't be in your life.
72
00:04:41,268 --> 00:04:44,070
You're right! But that
doesn't change the fact that...
73
00:04:44,104 --> 00:04:46,972
I don't know what to do!
74
00:04:48,342 --> 00:04:51,477
You need to forget about me...
75
00:04:51,512 --> 00:04:55,948
And start thinking about her.
76
00:05:03,857 --> 00:05:06,491
Belle found something in here... a spell.
77
00:05:06,526 --> 00:05:08,327
It may be able to work
against the Snow Queen.
78
00:05:08,361 --> 00:05:10,229
You don't mean kill her?
79
00:05:10,263 --> 00:05:11,496
No. No one's killing anyone.
80
00:05:11,531 --> 00:05:13,232
It's just... neutralize her powers. Maybe.
81
00:05:13,266 --> 00:05:15,400
- Can you read this?
- Elvish?
82
00:05:15,435 --> 00:05:17,168
No, I didn't even see "Lord of The Rings."
83
00:05:18,238 --> 00:05:22,541
Never mind. Belle translated it.
84
00:05:22,575 --> 00:05:25,544
It tells us how to enact the spell.
85
00:05:25,578 --> 00:05:27,212
"With both hands, hold the candle
86
00:05:27,247 --> 00:05:29,214
and then use your magic to light it.
87
00:05:29,249 --> 00:05:30,616
And then when you blow on it..."
88
00:05:30,650 --> 00:05:32,617
Then bam, she's right
back to selling ice cream.
89
00:05:32,651 --> 00:05:34,552
My guess is business will be down.
90
00:05:34,586 --> 00:05:36,687
Maybe without her powers
we can talk to her.
91
00:05:36,722 --> 00:05:38,923
We can find Anna. We can
get some real answers.
92
00:05:38,958 --> 00:05:40,859
Does your sister have magic?
93
00:05:40,893 --> 00:05:42,526
No, and I think that's why the Snow Queen
94
00:05:42,561 --> 00:05:44,129
is so interested in you.
95
00:05:44,163 --> 00:05:45,797
Yeah.
96
00:05:45,831 --> 00:05:48,932
- Does anyone in your family have magic?
- No.
97
00:05:48,967 --> 00:05:52,202
It's hard when they look at
you differently, isn't it?
98
00:05:52,237 --> 00:05:55,072
They don't.
99
00:05:55,106 --> 00:05:57,241
You're lucky.
100
00:05:57,276 --> 00:06:00,844
Okay. Should we try this?
101
00:06:14,625 --> 00:06:18,662
I'm sorry.
102
00:06:18,696 --> 00:06:20,664
- Should we try again?
- Later.
103
00:06:20,698 --> 00:06:23,300
I have to meet Mary Margaret.
I'm supposed to babysit tonight.
104
00:06:23,334 --> 00:06:26,469
Life goes on.
105
00:06:26,504 --> 00:06:27,904
We'll find her.
106
00:06:27,938 --> 00:06:31,107
It's okay. Go. I'll be here.
107
00:06:35,446 --> 00:06:37,613
♪ Goodbye, Alex ♪
108
00:06:37,647 --> 00:06:39,682
♪ goodbye, Neal ♪
109
00:06:39,716 --> 00:06:41,350
♪ goodbye, Phillip ♪
110
00:06:41,384 --> 00:06:43,452
♪ it's time for us to go ♪
111
00:06:43,486 --> 00:06:45,454
Yay!
112
00:06:45,488 --> 00:06:49,292
That wasn't so bad for a first week, huh?
113
00:06:49,326 --> 00:06:51,460
Okay, moms, next time,
we're gonna sing more songs.
114
00:06:51,494 --> 00:06:53,862
So I've burned you all a CD. Oh.
115
00:06:53,896 --> 00:06:55,197
What's a CD?
116
00:06:55,231 --> 00:06:56,832
Oh. She's new.
117
00:06:56,866 --> 00:06:58,767
Well, a CD player is
sort of like a music box.
118
00:06:58,802 --> 00:07:00,803
There is one underneath
your TV here at Granny's.
119
00:07:00,837 --> 00:07:02,671
I dare not touch that devil box.
120
00:07:02,706 --> 00:07:04,506
I won't make that mistake twice.
121
00:07:04,541 --> 00:07:06,508
Emma, you missed the goodbye song.
122
00:07:06,543 --> 00:07:08,844
I got the gist of it from the title.
123
00:07:08,878 --> 00:07:10,511
- Is baby bro ready?
- Yes.
124
00:07:10,546 --> 00:07:14,316
Oh, just a few things... uh,
diaper bag, stroller, milk.
125
00:07:14,350 --> 00:07:15,650
He sure has a lot of stuff.
126
00:07:15,684 --> 00:07:17,152
Well, I wanted to give him everything.
127
00:07:17,186 --> 00:07:18,887
Emma!
128
00:07:18,921 --> 00:07:22,057
Oh, Ashley, look at you the baby whisperer.
129
00:07:22,091 --> 00:07:24,226
What can I say? I just took to it.
130
00:07:24,260 --> 00:07:26,461
Now, if you need help getting him to sleep,
131
00:07:26,495 --> 00:07:28,195
just tell him he's gonna turn
into a pumpkin by midnight.
132
00:07:28,230 --> 00:07:29,697
So, this is what you do here...
133
00:07:29,732 --> 00:07:32,633
you give sleeping tips
and sing songs, and...
134
00:07:32,668 --> 00:07:34,702
Oh, it's more than just that.
135
00:07:34,737 --> 00:07:35,870
It's like having a support group.
136
00:07:35,904 --> 00:07:39,340
I mean, being a first-time
mother is not easy.
137
00:07:39,375 --> 00:07:41,242
First-time mother.
138
00:07:41,276 --> 00:07:44,811
Emma, of course... I'm
not a first-time mother.
139
00:07:44,846 --> 00:07:47,481
Well, you kind of are. You've
never raised a baby before.
140
00:07:47,515 --> 00:07:49,549
You just put one through
a magical wardrobe.
141
00:07:49,584 --> 00:07:50,851
Emma!
142
00:07:50,886 --> 00:07:52,987
It's okay. I get it. It's all new for you.
143
00:07:53,021 --> 00:07:55,722
This is exciting... "mommy and me" classes
144
00:07:55,757 --> 00:07:58,025
and songs and first steps and all.
145
00:07:58,059 --> 00:08:00,560
It must be really exciting.
146
00:08:03,097 --> 00:08:05,832
- W-what?
- The bottle.
147
00:08:08,403 --> 00:08:09,703
Oh. Uh...
148
00:08:12,072 --> 00:08:14,107
It's just, you know, magic.
149
00:08:14,141 --> 00:08:17,110
I've been practicing to try
to capture the Snow Queen.
150
00:08:17,144 --> 00:08:20,280
And I guess I must just
still be a little revved up.
151
00:08:20,314 --> 00:08:21,680
Okay.
152
00:08:21,715 --> 00:08:23,349
Ooh!
đang được dịch, vui lòng đợi..