Labor and recruitment regulationsLabor recruitment by a Foreign Invest dịch - Labor and recruitment regulationsLabor recruitment by a Foreign Invest Việt làm thế nào để nói

Labor and recruitment regulationsLa

Labor and recruitment regulations
Labor recruitment by a Foreign Invested Enterprise
Under the revised Labor Code, a FOE may either directly recruit Vietnamese
employees or recruit via an authorized labor agency. The FOE is then required to
register the list of recruited Vietnamese employees with the local labor department,
and submit reports on the utilization of and changes to staff to the labor department
on a periodic basis.
Registration of expatriate employees
Expatriates working in Vietnam for 03 months or more must obtain a work permit.
The term of a work permit is required to correspond with the length of the labour
contract, which is capped at 36 months but may be extended at the employer's
request.
Not less than twenty days before an expatriate’s estimated date of commencement
of work, an FIC must apply to MOLISA or its authorised agency to obtain a work
permit for that expatriate. MOLISA or its authorised agency is obliged to give its
decision within 15 days of its receipt of such application. Clear reasons must be
provided if the application is refused. In addition, a work permit can be withdrawn in
certain circumstances, including for a breach of the laws of Vietnam by the
expatriate.
Five groups of foreigners working in Vietnam are exempt from the requirement of
obtaining a work permit:
i) Foreigners entering Vietnam to work for less than 03 months;
ii) A member of a limited liability company with two or more members;
iii) The owner of a one member limited liability company;
iv) A member of the board of management of a shareholding company;
v) A foreigner entering Vietnam to offer services;
vi) Foreigners entering Vietnam to work to resolve an emergency situation
such as a breakdown or a technically or technologically complex
situation arising and affecting, or with the risk of affecting, production
Doing Business in Vietnam | 56
and/or business which Vietnamese experts or foreign experts currently
in Vietnam are unable to deal with. Such foreigners must carry out
procedures for issuance of a work permit if their work extends for more
than 03 months
vii) Foreign lawyer to whom the Ministry of Justice has issued a certificate
to practice law in Vietnam.
Not less than seven days prior to the date of commencement of work, foreigners who
are exempted from work permit requirements must be registered at DOLISA where
the employer’s head office is located. The registration must state the name, age,
nationality and passport number of the employee, the dates of commencement and
termination of employment, and a description of the work to be done.
Social Insurance (SI), Health Insurance (HI) and Unemployment
Insurance (UI) contributions for employees
The Law on Social Insurance (SI) became effective on 1 January 2007 providing
guidance of SI and UI. The Law on Health Insurance (HI) became effective on
1July 2009. SI and UI contributions are applicable to Vietnamese employees only. HI
contributions are required for Vietnamese and foreign individuals who are employed
under the Vietnam labor contracts.
The SI contributions, 16% by the employer and 6% by the employee, are required with
respect to Vietnamese employees. SI contributions will increase to 17% by the
employer and 7% by the employee with effect from 1 January 2012.
The UI contributions, 1% by the employer and 1% by the employee, are required with
respect to Vietnamese employees. It is only required for the employer that has 10
employees or more.
The HI contributions, which are 3% by the employer and 1.5% by the employee, are
also required to be made with respect to Vietnamese employees and also foreign
employee (effective from 1 October 2010 onwards).
These contributions are calculated based on the contracted basic salary, but capped at
20 times the common minimum salary. The common minimum salary effective 1st
May 2012 is VND 1,050,000/month (approximately USD 50).
Minimum salary
In accordance with Decree 70/2011/ND-CP dated 22 August 2011 of the
Government, the regional based minimum wage levels for employees working for
enterprises established under the Law on Enterprises, Vietnam-based foreigninvested enterprises, the cooperatives, farms, household, foreign organizations
and international organizations from 01 October 2011 is divided into four levels
depending on the location of the enterprises, detailed as follows:
i) For enterprises located in Area I (urban districts of Hanoi, Ho Chi Minh
City, Hai Phong, Dong Nai, Binh Duong, Baria-Vung Tau), the minimum
salary is VND 2,000,000 per month.
Doing Business in Vietnam | 57
ii) For enterprises located in Area II (Hanoi and Ho Chi Minh City’s rural
districts, and in certain districts of surrounding provinces, such as Hai
Phong, Quang Ninh, Vung Tau, Binh Duong, Dong Nai etc), the minimum
salary is VND 1,780,000 per month.
iii) For enterprises located in Area III (certain districts of provinces, such as
Vinh Phuc, Quang Ninh, Khanh Hoa, Ninh Thuan, etc), the minimum salary
is VND 1,550,000 per month.
iv) The minimum salary of VND1,400,000 shall apply for enterprises located
in Area IV (the remaining areas).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Lao động và tuyển dụng quy địnhTuyển dụng lao động của một doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoàiTheo bộ luật lao động sửa đổi, một kẻ thù có thể hoặc là trực tiếp tuyển dụng Việt Namnhân viên hoặc tuyển dụng thông qua một cơ quan được ủy quyền lao động. Kẻ thù sau đó phảiđăng ký danh sách tuyển dụng nhân viên Việt Nam với bộ lao động địa phương,và gửi báo cáo về việc sử dụng của và các thay đổi cho nhân viên để bộ lao độngtrên cơ sở định kỳ.Đăng ký của nhân viên người nước ngoàiNgười nước ngoài làm việc tại Việt Nam trong 03 tháng trở lên phải có được một giấy phép làm việc.Thời hạn của giấy phép lao động là cần thiết để tương ứng với độ dài của lao độnghợp đồng, mà mũ tại 36 tháng nhưng có thể được mở rộng tại nhà tuyển dụngyêu cầu.Không ít hơn hai mươi ngày trước khi một người nước ngoài dự kiến ngày bắt đầucông việc, một FIC phải áp dụng cho MOLISA hoặc cơ quan được ủy quyền để có được một công việcgiấy phép cho người nước ngoài đó. MOLISA hoặc cơ quan được ủy quyền của nó là bắt buộc phải cung cấp cho nóquyết định trong vòng 15 ngày của nó nhận được ứng dụng như vậy. Rõ ràng lý do phảicung cấp nếu ứng dụng từ chối. Ngoài ra, một giấy phép làm việc có thể được rút ra trongmột số trường hợp, bao gồm cả cho một sự vi phạm của pháp luật Việt Nam bởi cácngười nước ngoài.Năm nhóm của người nước ngoài làm việc tại Việt Nam được miễn các yêu cầu củaLấy một giấy phép làm việc:i) người nước ngoài vào Việt Nam để làm việc cho ít hơn 03 tháng;II) A thành viên của một công ty trách nhiệm hữu hạn với hai hoặc nhiều thành viên;III) người sở hữu một công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên;IV) A thành viên của Hội đồng quản trị của một công ty cổ phần;v) một người nước ngoài vào Việt Nam để cung cấp dịch vụ;vi) người nước ngoài vào Việt Nam làm việc để giải quyết một tình huống khẩn cấpchẳng hạn như một phân tích hoặc một kỹ thuật hay công nghệ phức tạptình huống phát sinh và ảnh hưởng đến, hoặc với nguy cơ ảnh hưởng đến, sản xuấtViệc kinh doanh tại Việt Nam | 56và/hoặc doanh nghiệp mà các chuyên gia Việt Nam hoặc nước ngoài chuyên gia hiện naytại Việt Nam được không thể để đối phó với. Như vậy người nước ngoài phải thực hiệnCác thủ tục cho phát hành của một công việc cho phép nếu công việc của họ kéo dài để biết thêmhơn 03 thángVII) nước ngoài luật sư mà bộ tư pháp đã ban hành một giấy chứng nhậnđể thực hành các pháp luật tại Việt Nam.Không ít hơn 7 ngày trước ngày bắt đầu làm việc, người nước ngoài ngườiđược miễn giấy phép lao động yêu cầu phải được đăng ký tại LĐ nơitrụ sở chính của hãng sở có vị trí. Việc đăng ký phải nhà nước tên, tuổi,số lượng quốc tịch và hộ chiếu của nhân viên, ngày bắt đầu vàchấm dứt việc làm và một mô tả của tác phẩm phải được thực hiện.Bảo hiểm xã hội (SI), bảo hiểm y tế (HI) và thất nghiệpBảo hiểm (UI) đóng góp cho nhân viênPháp luật về bảo hiểm xã hội (SI) trở thành có hiệu quả ngày 1 tháng 1 năm 2007 cung cấphướng dẫn của SI và giao diện người dùng. Pháp luật về bảo hiểm y tế (HI) đã trở thành có hiệu quả1July năm 2009. Đóng góp SI và giao diện người dùng được áp dụng cho các nhân viên Việt Nam chỉ. Chào bạnđóng góp được yêu cầu cho các cá nhân Việt Nam và nước ngoài những người được tuyển dụngtheo hợp đồng lao động của Việt Nam.SI đóng góp, 16% của hãng và 6% của người lao động, được yêu cầu vớitôn trọng cho người lao động Việt Nam. SI đóng góp sẽ tăng lên 17% bởi cácsử dụng lao động và 7% của người lao động có hiệu lực từ ngày 1 tháng 12 năm 2011.Các giao diện người dùng các khoản đóng góp, 1% của hãng và 1% của người lao động, được yêu cầu vớitôn trọng cho người lao động Việt Nam. Nó chỉ là cần thiết cho nhà tuyển dụng có 10nhân viên trở lên.Khoản đóng góp HI, là 3% nhà tuyển dụng và 1,5% của người lao động,cũng cần thiết để được thực hiện đối với nhân viên Việt Nam và nước ngoài cũngnhân viên (có hiệu lực từ 1 tháng 10 năm 2010 trở đi).Những đóng góp này được tính toán dựa trên mức lương cơ bản hợp đồng, nhưng mũ tại20 lần mức phổ biến lương tối thiểu. Mức lương tối thiểu phổ biến hiệu quả 1Ngày tháng năm 2011 là VND 1,050,000/tháng (khoảng USD 50).Mức lương tối thiểuTheo quy định của nghị định số 70/2011/NĐ-CP ngày 22 tháng 8 năm 2011 của cácChính phủ, vùng dựa trên mức lương tối thiểu mức độ cho nhân viên làm việc choCác doanh nghiệp được thành lập theo luật doanh nghiệp, các doanh nghiệp Việt Nam foreigninvested, hợp tác xã, trang trại, gia dụng, nước ngoài tổ chứcvà các tổ chức quốc tế từ 01 tháng 10 2011 được chia thành bốn cấp độtùy thuộc vào vị trí của các doanh nghiệp, chi tiết như sau:i) cho các doanh nghiệp nằm trong khu vực tôi (quận của Hà Nội, thành phố Hồ Chí MinhThành phố, Hải Phòng, Đồng Nai, Bình Dương, Bà Rịa-Vũng tàu), tối thiểutiền lương là VND 2.000.000 mỗi tháng.Việc kinh doanh tại Việt Nam | 57II) đối với các doanh nghiệp trong khu vực II (Hà Nội và TP. Hồ Chí Minh nông thônhuyện, và ở một số khu vực xung quanh tỉnh, chẳng hạn như HảiPhòng, Quảng Ninh, Vũng tàu, Bình Dương, Đồng Nai vv), tối thiểutiền lương là VND 1,780,000 mỗi tháng.III) đối với các doanh nghiệp trong khu vực III (một số huyện của tỉnh, chẳng hạn nhưVĩnh Phúc, Quảng Ninh, tỉnh Khánh Hòa, Ninh Thuận, vv), mức lương tối thiểulà 1,550,000 đồng / tháng.IV) mức lương tối thiểu của VND1, 400, 000 sẽ áp dụng cho các doanh nghiệp có vị trí cáchtrong khu vực IV (các khu vực còn lại).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nội quy lao động và tuyển dụng
lao động tuyển dụng của doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài
Theo Bộ luật Lao động đã sửa đổi, một FOE có thể trực tiếp tuyển Việt
lao động hoặc tuyển dụng thông qua một cơ quan lao động có thẩm quyền. Các FOE sau đó được yêu cầu phải
đăng ký danh sách các nhân viên Việt tuyển dụng với bộ phận lao động địa phương,
và nộp báo cáo về việc sử dụng và thay đổi cho nhân viên để các bộ phận lao động
trên cơ sở định kỳ.
Đăng ký nhân viên người nước ngoài
Người nước ngoài làm việc tại Việt Nam trong 03 tháng trở lên phải có giấy phép làm việc.
Thời hạn của giấy phép lao động là cần thiết để tương ứng với chiều dài của các lao động
hợp đồng và được giới hạn ở mức 36 tháng nhưng có thể được gia hạn của chủ nhân
yêu cầu.
Không ít hơn hai mươi ngày trước khi một người nước ngoài của dự ngày bắt đầu
làm việc, một FIC phải áp dụng đối với Bộ LĐTBXH hoặc cơ quan có thẩm quyền của mình để có được một công việc
giấy phép cho người nước ngoài đó. Bộ LĐTBXH hoặc cơ quan có thẩm quyền của mình có nghĩa vụ phải cung cấp cho nó
quyết định trong vòng 15 ngày kể từ ngày nhận được yêu cầu của ứng dụng đó. Rõ lý do phải được
cung cấp nếu ứng dụng bị từ chối. Ngoài ra, giấy phép lao động có thể bị thu hồi trong
những trường hợp nhất định, kể cả đối với một hành vi vi phạm pháp luật Việt Nam do
người nước ngoài.
Năm nhóm người nước ngoài làm việc tại Việt Nam được miễn yêu cầu của
việc có được một giấy phép lao động:
i) Người nước ngoài vào Việt Nam để làm việc dưới 03 tháng;
ii) Một thành viên của một công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên;
iii) Chủ sở hữu của một công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên;
iv) Một thành viên của Hội đồng quản trị của công ty cổ phần;
v) Người nước ngoài vào Việt Nam để cung cấp dịch vụ;
vi) Người nước ngoài vào Việt Nam làm việc để xử lý các trường hợp khẩn cấp
như một sự cố hay một kỹ thuật hoặc công nghệ phức tạp
tình hình phát sinh và ảnh hưởng, hoặc có nguy cơ ảnh hưởng, sản xuất
Kinh doanh tại Việt Nam | 56
và / hoặc kinh doanh mà các chuyên gia Việt Nam hoặc các chuyên gia nước ngoài hiện đang
ở Việt Nam không thể để đối phó với. Người nước ngoài phải thực hiện
thủ tục cấp giấy phép làm việc nếu công việc của họ trải dài hơn
so với 03 tháng
vii) Luật sư nước ngoài đã được Bộ Tư pháp cấp chứng chỉ
hành nghề luật sư tại Việt Nam.
Không ít hơn bảy ngày trước ngày bắt công việc, người nước ngoài
được miễn yêu cầu giấy phép lao động phải được đăng ký tại Sở LĐTBXH nơi
đặt trụ sở của chủ nhân nằm. Việc đăng ký phải ghi rõ tên, tuổi,
quốc tịch, số hộ chiếu của người lao động, ngày bắt đầu và
chấm dứt công việc, và một mô tả về công việc sẽ được thực hiện.
Bảo hiểm xã hội (BHXH), bảo hiểm y tế (BHYT) và thất nghiệp
Bảo hiểm (UI) đóng góp cho người lao động
Luật Bảo hiểm xã hội (BHXH) có hiệu lực vào ngày 01 tháng một năm 2007 cung cấp các
hướng dẫn của SI và giao diện người dùng. Luật Bảo hiểm y tế (BHYT) có hiệu lực vào
1July 2009. SI và giao diện người dùng đóng góp chỉ áp dụng cho lao động Việt Nam. HI
các khoản đóng góp bắt buộc đối với cá nhân Việt Nam và nước ngoài đang làm việc
theo hợp đồng lao động Việt Nam.
Những đóng góp SI, 16% của chủ nhân và 6% do người lao động, được yêu cầu với
đối với lao động Việt Nam. Đóng góp SI sẽ tăng lên 17% vào
sử dụng lao động và 7% của người lao động có hiệu lực từ ngày 1 tháng Giêng năm 2012.
Các giao diện người dùng đóng góp, 1% của chủ nhân và 1% do người lao động, được yêu cầu với
đối với lao động Việt Nam. Nó chỉ là cần thiết cho người sử dụng lao mà có 10
lao động trở lên.
Những đóng góp HI, đó là 3% của chủ nhân và 1,5% do người lao động, được
cũng phải được thực hiện đối với lao động Việt Nam và cũng nước ngoài với
người lao động (có hiệu lực từ ngày 01 tháng 10 năm 2010 trở đi).
Những đóng góp này được tính toán dựa trên mức lương cơ bản theo hợp đồng, nhưng giới hạn ở mức
20 lần mức lương tối thiểu chung. The 1st chung mức lương tối thiểu có hiệu quả
tháng 5 năm 2012 là 1.050.000 đồng / tháng (khoảng 50 USD).
Mức lương tối thiểu
Theo Nghị định 70/2011 / NĐ-CP ngày ngày 22 tháng 8 năm 2011 của
Chính phủ, mức lương tối thiểu dựa trên khu vực cho nhân viên làm việc cho
doanh nghiệp thành lập theo Luật Doanh nghiệp, doanh nghiệp foreigninvested, các hợp tác xã, trang trại, hộ gia đình, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam
và các tổ chức quốc tế đến từ 01 tháng mười năm 2011 được chia thành bốn cấp độ
tùy thuộc vào vị trí của doanh nghiệp, chi tiết như sau:
i) Đối với các doanh nghiệp nằm trong Khu I (các quận của Hà Nội, Hồ Chí Minh
City, Hải Phòng, Đồng Nai, Bình Dương, Bà Rịa-Vũng Tàu), tối thiểu
mức lương là 2.000.000 đồng mỗi tháng.
Kinh doanh tại Việt Nam | 57
ii) Đối với doanh nghiệp nằm trong Khu II (Hà Nội và nông thôn Thành phố Hồ Chí Minh của
huyện, và trong một số quận của tỉnh lân cận như Hải
Phòng, Quảng Ninh, Vũng Tàu, Bình Dương, Đồng Nai vv), tối thiểu
lương 1.780.000 đồng mỗi tháng.
iii) Đối với các doanh nghiệp nằm trong khu vực III (số quận của tỉnh như
Vĩnh Phúc, Quảng Ninh, Khánh Hòa, Ninh Thuận, vv), mức lương tối thiểu
là 1.550.000 đồng mỗi tháng.
iv) Mức lương tối thiểu của VND1,400,000 được áp dụng cho các doanh nghiệp nằm
trong khu vực IV (các khu vực còn lại).
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: