Nhiều bạn học tiếng Anh thấy từ

Nhiều bạn học tiếng Anh thấy từ "Ch

Nhiều bạn học tiếng Anh thấy từ "China" có nghĩa là Trung Quốc. Tại sao người châu Âu lại gọi Trung Quốc là China?

Danh từ China này có nguồn gốc từ đâu vậy?

Trong tiếng Anh, China vốn được phiên âm từ chữ "Xương Nam" trong tiếng Hán. Xương Nam là tên trấn Xương Nam. thuộc tỉnh Giang Tây, tên cũ của trấn Cảnh Đức, thủ đô của đồ sứ. Ngay từ đời Đông Hán, ở đây người ta đã nặn đất, rồi chặt cây nung đốt, chế tạo thành những đồ sành sứ.

Sang đến đời Đường, vì chất đất ở Cao Lĩnh tại trấn Xương Nam rất tốt, những người thợ lại học được cách làm đồ sứ màu xanh của đất Việt phương nam và màu trắng của đất Kinh phương bắc, cho nên đã sản xuất được đồ sứ có màu trắng xanh. Sứ trắng xanh tinh xảo, nhẵn mịn, được coi là có thể giả làm đồ ngọc. Vì thế được xuất khẩu rất nhiều sang thị trường châu Âu.

Trước thế kỉ XVIII, người châu Âu còn chưa biết làm đồ sứ, các sản phẩm đồ sứ của Trung Quốc, đặc biệt là các món hàng tinh xảo của trấn Xương Nam được người châu Âu hết sức ưa chuộng. Người châu Âu cảm thấy vinh hạnh khi có được một món đồ sứ sản xuất ở trấn Xương Nam, nên đã lấy từ Xương Nam để gọi "đồ sứ" (china không viết hoa) và đặt luôn thành tên gọi cho đất nước đã sản sinh ra đồ sứ (họ gọi Trung Quấc là China viết hoa).

Dần dà về sau người châu Âu quên cả nghĩa gốc của danh từ Xương Nam, mà chỉ cho rằng nó có nghĩa là Trung Quốc. Đó chính là nguyên nhân làm cho người châu Âu gọi Trung Quốc là China .
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nhiều bạn học tiếng Anh thấy từ "Trung Quốc" có nghĩa là Trung Quốc. Tại sao người châu Âu lại gọi Trung Quốc là Trung Quốc?Danh từ Trung Quốc này có nguồn gốc từ đâu vậy?Trong tiếng Anh, Trung Quốc vốn được phiên đảm từ chữ "Tha Nam" trong tiếng chữ Hán. Tha Nam là tên trấn Tha Nam. thuộc tỉnh Giang Tây, tên cũ của trấn Cảnh Đức, thủ đô của đồ tựa. Ngay từ đời đông chữ Hán, ở đây người ta đã nặn đất, rồi chặt cây nung đốt, chế chức thành những đồ sành tựa.Sang đến đời Đường, vì chất đất ở Cao Lĩnh tại trấn Xương Nam rất tốt, những người thợ lại học được cách làm đồ tựa màu xanh của đất Việt phương nam và màu trắng của đất Kinh phương bắc, cho nên đã ở cạnh được đồ tựa có màu trắng xanh. Tựa trắng xanh tinh xảo, nhẵn mịn, được coi là có mùa giả làm đồ ngọc. Vì thế được cạnh khẩu rất nhiều sang thị trường châu Âu.Trước thế kỉ XVIII, người châu Âu còn chưa biết làm đồ tựa, các ở sanh đồ tựa của Trung Quốc, đặc biệt là các món hàng tinh xảo của trấn Tha Nam được người châu Âu hết sức ưa chuộng. Người châu Âu cảm thấy vinh hạnh khi có được một món đồ tựa ở cạnh ở trấn Tha Nam, nên đã lấy từ Tha Nam tiếng gọi "đồ tựa" (Trung Quốc không Matrix hoa) và đặt luôn thành tên gọi cho đất nước đã ở sinh ra đồ tựa (họ gọi Trung Quấc là Trung Quốc Matrix hòa).Bài dà về sau người châu Âu quên đoàn nghĩa gốc của danh từ Tha Nam, mà chỉ cho rằng nó có nghĩa là Trung Quốc. Đó chính là nguyên nhân làm cho người châu Âu gọi Trung Quốc là Trung Quốc.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhiều bạn học tiếng Anh thầy từ "Trung Quốc" means Trung Quốc. Tại sao người châu Âu lại gọi Trung Quốc is Trung Quốc? Danh từ Trung Quốc has nguồn gốc từ đâu vậy? Trong tiếng Anh, Trung Quốc Cap be phiên âm từ chữ "Xương Nam" trong tiếng Hán. Xương Nam is tên trấn Xương Nam. thuộc tỉnh Giang Tây, tên cũ of trấn Cảnh Đức, thủ đô of đồ sứ. Ngay từ đời Đông Hán, out đây người ta was nặn đất, rồi chặt cây nung đốt, chế tạo thành those đồ sành sứ. Sang to đời Đường, vì chất đất out tốt Cao Lĩnh tại trấn Xương Nam rất, users thợ lại học be cách làm đồ sứ màu xanh of đất Việt phương nam and màu trắng of đất Kinh phương bắc, cho be has been sản xuất đồ sứ has màu trắng xanh. Sứ trắng xanh tinh xảo, nhẵn mịn, be coi is possible giả làm đồ ngọc. Vì thế been xuất khẩu many hát thị trường châu Âu. Trước thế kỉ XVIII, người châu Âu còn chưa biết làm đồ sứ, the sản phẩm đồ sứ of Trung Quốc, đặc biệt is các món hàng tinh xảo of trấn Xương Nam been người châu Âu hết sức ưa Chương. Người châu Âu cảm thấy vinh hạnh when are one món đồ sứ sản xuất at trấn Xương Nam, should have to get from gọi Xương Nam để "đồ sứ" (china is not viết hoa) and set luôn thành tên gọi cho đất nước was sản sinh ra đồ sứ (they called Trung Quắc is Trung Quốc viết hoa). Dần dà về sau người châu Âu quên cả nghĩa gốc of danh từ Xương Nam, mà only for that it means Trung Quốc. Which is nguyên nhân chính làm cho người châu Âu gọi Trung Quốc is Trung Quốc.









đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: