English novelist, only son of Richmond and Anne Thackeray (whose maide dịch - English novelist, only son of Richmond and Anne Thackeray (whose maide Việt làm thế nào để nói

English novelist, only son of Richm

English novelist, only son of Richmond and Anne Thackeray (whose maiden name was Becher), was born at Calcutta on the 18th of July 1811. Both his father and his grandfather (W. R. Thackeray) had been Indian civil servants. His mother was only nineteen at the date of his birth, was left a widow in 1816, and afterwards married Major Henry Carmichael Smyth. Young Thackeray was brought home to England from India as a child, and was sent to private schools, first in Hampshire and then at Chiswick. In 1822 he was transferred to Charterhouse, at that time still on its ancient site near Smithfield. Anthony Trollope, in his book on Thackeray in the "English Men of Letters" series, quotes a letter written to him about Thackeray's schooldays by George Stovin Venables. "He came to school young", Venables wrote, "a pretty, gentle, and rather timid boy." This accords with the fact that all through Thackeray's writings the student may find traces of the sensitiveness which often belongs to the creative mind, and which, in the boy who does not understand its meaning and its possible power, is apt to assume the guise of a shrinking disposition. To this very matter Venables tersely referred in a later passage of the letter quoted by Trollope: "When I knew him better, in later years, I thought I could recognize the sensitive nature which he had as a boy." Another illustration of this idiosyncrasy is found in the statement, which will be recognized as exact by all readers of Thackeray, that "his change of retrospective feeling about his schooldays was very characteristic. In his earlier books he always spoke of the Charterhouse as Slaughter House and Smithfield. As he became famous and prosperous his memory softened, and Slaughter House was changed into Grey Friars, where Colonel Newcome ended his life." Even in the earlier references the bitterness which has often been so falsely read into Thackeray is not to be found. In "Mr. and Mrs. Frank Berry" (Men's Wives) there is a description of a fight at Slaughter House following on an incident almost identical with that used in Vanity Fair for the fight between Dobbin and Cuff. In both cases the brutality of school life, as it then was, is very fully recognized and described, but not to the exclusion of the chivalry which may go alongside with it. In the first chapter of "Mr. and Mrs. Frank Berry", Berry himself and old Hawkins both have a touch of the heroic, and in this story the bully whom Berry gallantly challenges is completely defeated, and one hears no more of him. In Vanity Fair Cuff the swaggerer is defeated as completely as is Berry's opponent, but regains his popularity by one well-timed stroke of magnanimity, and afterwards shows the truest kindness to his conqueror. Thackeray left Charterhouse in 1828 to join his mother and her husband at Larkbeare in Devonshire, near Ottery St. Mary. Ottery St. Mary is the "Clavering St. Mary", as Exeter and Sidmouth are respectively the "Chatteris" and "Baymouth" of Pendennis.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tiểu thuyết gia người Anh, chỉ có con trai của Richmond và Anne Thackeray (có tên thời con gái là Becher), được sinh ra tại Calcutta ngày 18 của tháng bảy năm 1811. Cả cha và ông nội của ông (W. R. Thackeray) đã là Ấn Độ công chức. Mẹ ông là chỉ mười chín ngày sinh của ông, đã để lại một góa phụ năm 1816, và sau đó kết hôn lớn Henry Carmichael Smyth. Trẻ Thackeray mang về nhà anh từ Ấn Độ như một đứa trẻ, và đã được gửi đến trường tư, lần đầu tiên ở Hampshire và sau đó tại Chiswick. Năm 1822, ông được chuyển sang Charterhouse, lúc đó vẫn còn nằm trên trang web cổ gần Smithfield. Anthony Trollope, trong cuốn sách về Thackeray trong loạt "Người đàn ông chữ cái tiếng Anh", trích dẫn một lá thư viết cho anh ta về của Thackeray schooldays bởi George Stovin Venables. "Ông đến trường trẻ", Venables đã viết, "một đẹp, nhẹ nhàng, và khá nhút nhát boy." Điều này dành với thực tế là tất cả thông qua bài viết của Thackeray, học sinh có thể tìm thấy dấu vết của sensitiveness thường thuộc về sáng tạo cái tâm, và đó, trong cậu bé người không hiểu ý nghĩa của nó và sức mạnh có thể của nó, là apt để giả sử ăn mặc đơn sơ của một bố trí thu hẹp lại. Đến vấn đề này rất Venables tersely gọi trong một đoạn văn sau này của thư trích dẫn bởi Trollope: "Khi tôi biết anh ta tốt hơn, trong những năm sau đó, tôi nghĩ rằng tôi có thể nhận ra tính chất nhạy cảm mà ông đã là một cậu bé." Một minh hoạ của idiosyncrasy này được tìm thấy trong tuyên bố sẽ được công nhận như là chính xác bởi tất cả các độc giả của Thackeray, rằng "ông thay đổi quá khứ cảm giác về schooldays của mình là rất đặc trưng. Ở của mình trước đó cuốn sách ông luôn luôn nói về Charterhouse như nhà giết mổ và Smithfield. Như ông đã trở thành nổi tiếng và thịnh vượng bộ nhớ của mình làm mềm, và giết mổ nhà đã được thay đổi thành màu xám Friars, nơi đại tá Newcome kết thúc cuộc sống của mình." Ngay cả trong các tài liệu tham khảo trước đó cay đắng mà đã thường xuyên được vì vậy sai đọc vào Thackeray là không để được tìm thấy. Trong "Ông và bà Frank Berry" (của người vợ) có là một mô tả của một cuộc chiến tại nhà giết mổ sau đây trên một vụ việc gần như giống hệt nhau với điều đó được sử dụng trong hội chợ phù hoa cho cuộc chiến giữa Dobbin và dải quấn. Trong cả hai trường hợp sự tàn bạo của cuộc sống học đường, như nó sau đó, rất đầy đủ công nhận và mô tả, nhưng không phải để loại trừ chỉ nhưng Hiệp si mà có thể đi cùng với nó. Trong chương đầu tiên của "Ông và bà Frank Berry", Berry mình và cũ Hawkins cả hai đều có một liên lạc của anh hùng, và trong câu chuyện này những kẻ bắt nạt người mà Berry dũng thách thức là hoàn toàn đánh bại, và người ta nghe không có chi tiết của anh ta. Trong tạp chí Vanity Fair Cuff swaggerer bị đánh bại như hoàn toàn như là đối thủ của Berry, nhưng lại phổ biến của ông bởi một cơn đột quỵ Well-timed của magnanimity, và sau đó cho thấy lòng tốt truest để chinh phục của mình. Thackeray trái Charterhouse năm 1828 đến tham gia mẹ và chồng bà tại Larkbeare ở Devonshire, gần Ottery St. Mary. Ottery St. Mary là "Clavering St. Mary", như Exeter và Sidmouth tương ứng là "Chatteris" và "Baymouth" của Pendennis.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhà văn Anh, con trai duy nhất của Richmond và Anne Thackeray (tên thời con gái là Becher), sinh tại Calcutta trên 18 tháng 7 năm 1811. Cả cha và ông nội của mình (WR Thackeray) đã được công chức Ấn Độ. Mẹ anh chỉ mười chín là vào ngày sinh của ông, đã để lại một góa phụ năm 1816, và sau đó kết hôn với Major Henry Carmichael Smyth. Trẻ Thackeray được đưa về nhà vào Anh từ Ấn Độ như một đứa trẻ, và đã được gửi đến các trường tư thục, đầu tiên ở Hampshire và sau đó tại Chiswick. Năm 1822 ông được chuyển đến Charterhouse, tại thời điểm đó vẫn còn trên trang web cổ xưa của nó gần Smithfield. Anthony Trollope, trong cuốn sách của ông về Thackeray trong "English Men of Letters" series, trích một bức thư viết cho anh ấy về schooldays Thackeray của George Stovin Venables. "Ngài đã đến để học trẻ", Venables đã viết, "một cậu bé xinh đẹp, dịu dàng, và khá nhút nhát." Điều này phù hợp với thực tế là tất cả qua những tác Thackeray của học sinh có thể tìm thấy dấu vết của sự nhạy cảm mà thường thuộc về bộ óc sáng tạo, và trong đó, cậu bé người không hiểu ý nghĩa của nó và năng lượng có thể của nó, là apt để giả định chiêu bài một khuynh hướng thu hẹp lại. Về điều này rất quan trọng Venables cộc lốc gọi trong một đoạn sau của bức thư được trích dẫn bởi Trollope: "Khi tôi biết anh ta tốt hơn, trong những năm sau đó, tôi nghĩ tôi có thể nhận ra bản chất nhạy cảm mà ông đã là một cậu bé." Một minh họa về khí chất này được tìm thấy trong các tuyên bố, sẽ được công nhận là chính xác bởi tất cả các độc giả của Thackeray, rằng "sự thay đổi của ông về cảm giác hồi cứu về schooldays của ông là rất đặc trưng. Trong cuốn sách trước đó của mình, ông luôn luôn nói về Charterhouse như Slaughter House và Smithfield. Khi anh trở nên nổi tiếng và giàu trí nhớ của mình dịu lại, và Slaughter House đã được thay đổi thành màu xám Friars, nơi Đại tá Newcome kết thúc cuộc sống của mình. " Ngay cả trong các tài liệu tham khảo trước những cay đắng mà thường bị sai nên đọc vào Thackeray không phải là để được tìm thấy. Trong "Mr. and Mrs. Frank Berry" (các bà vợ của người đàn ông) có một mô tả của một cuộc chiến tại Slaughter House sau một tai nạn gần như giống hệt với điều đó được sử dụng trong Vanity Fair cho cuộc chiến giữa Dobbin và Cuff. Trong cả hai trường hợp sự tàn bạo của cuộc sống trường học, như sau đó đã, đang rất đầy đủ công nhận và mô tả, nhưng không phải để loại trừ các hiệp sĩ mà có thể đi cùng với nó. Trong chương đầu tiên của "ông bà Frank Berry", Berry mình và cũ Hawkins cả hai đều có một liên lạc của các anh hùng, và trong câu chuyện này bắt nạt mà Berry gallantly thách thức hoàn toàn bị đánh bại, và người ta nghe không anh. Trong tạp chí Vanity Fair Cuff những người tự đắc bị đánh bại là hoàn toàn như là đối thủ của Berry, nhưng lấy lại sự nổi tiếng của mình bằng một cơn đột quỵ là rất hợp thời của lòng hào hiệp, và sau đó cho thấy sự tử tế chân thật nhất để chinh phục của mình. Thackeray trái Charterhouse năm 1828 để tham gia mẹ và chồng cô tại Larkbeare ở Devonshire, gần Ottery St. Mary. Ottery St. Mary là "Clavering St. Mary", như Exeter và Sidmouth tương ứng là "Chatteris" và "Baymouth" của Pendennis.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: