HA NOI (VNS) — South Korean artist Lee Jeong-hee is visiting Viet Nam  dịch - HA NOI (VNS) — South Korean artist Lee Jeong-hee is visiting Viet Nam  Việt làm thế nào để nói

HA NOI (VNS) — South Korean artist

HA NOI (VNS) — South Korean artist Lee Jeong-hee is visiting Viet Nam for the first time, to showcase her embroidered paintings at an exhibition in Ha Noi.
She is exhibiting about 44 embroidered artworks, including the two latest curtains and the largest one, entitled Green Dragon White Tiger.
Lee embroidered the curtains after being inspired by two paintings of Shin Shaim-dang, the greatest Korean female artist of the 16th century.
Lee made the curtains, measuring 76cm by 110cm, in 14 to 15 days in summer.
"I want ancient paintings to appear in daily life such on curtains," Lee said.
The Green Dragon White Tiger curtain, measuring 50cm by 180cm, is an impressive display at the exhibition. It took Lee three years of 12-hour daily work to finish the painting, which features an imposing landscape of mountains and clouds with a dragon and a tiger facing each other.
Green Dragon White Tiger has been exhibited throughout Korea since 2003. It was also displayed in Japan in 2010 and 2012, and in China last year.
The painting is also the largest work of Lee's 30-year career.
Other paintings with royal symbols and patterns are the highlights of the festival.
"I used golden thread to make royal symbols such as dragons, tigers and birds, which symbolise the king, civil mandarins and military mandarins," Lee said.
She started doing Korean traditional embroidery when she was 17, overcoming a physical disability and other personal difficulties.

In 2013, Lee received the Presidential Award for Disabled People in Arts and Culture.
She has represented and advanced the cause of Korean embroidery for 30 years, with little more than her hands.
Her life has been devoted to traditional Korean embroidery. She communicates with the world as an artist, not as a disabled person.
The exhibition, which includes embroidered products used in daily life such as ties, wallets, pillows and table cloth, will run till Saturday at the Korean Cultural Centre, 49 Nguyen Du Street. — VNS
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Hà Nội (VNS)-nghệ sĩ Hàn Quốc Lee Jeong-hee đến thăm Việt Nam lần đầu tiên, để giới thiệu cô thêu bức tranh tại một cuộc triển lãm tại Hà Nội.Nó trưng bày khoảng 44 artworks thêu, bao gồm cả hai đặt màn cửa và một lớn nhất, mang tên rồng xanh trắng hổ.Lee thêu màn cửa sau khi được lấy cảm hứng từ hai bức tranh của Shin Shaim-dang, nghệ sĩ nữ Hàn Quốc vĩ đại nhất của thế kỷ 16.Lee thực hiện màn cửa, đo 76cm 110 cm, trong ngày 14-15 vào mùa hè."Tôi muốn các bức tranh cổ đại để xuất hiện trong cuộc sống hàng ngày như vậy trên màn cửa," Lee nói.Rồng xanh trắng hổ rèm, đo 50cm 180 cm, là một hiển thị Ấn tượng tại triển lãm. Phải mất Lee ba năm 12 giờ hàng ngày làm việc để hoàn thành bức tranh, mà tính năng một cảnh quan hùng vĩ của ngọn núi và các đám mây với một con rồng và một con hổ phải đối mặt với nhau.Rồng xanh trắng hổ đã được trưng bày trong suốt Triều tiên từ năm 2003. Nó đã cũng được hiển thị ở Nhật bản trong năm 2010 đến năm 2012, và tại Trung Quốc năm ngoái.Bức tranh là công việc lớn nhất của Lee của 30 năm sự nghiệp.Bức tranh khác với biểu tượng hoàng gia và mô hình là những điểm nổi bật của các lễ hội."Tôi sử dụng thread vàng để làm cho các biểu tượng hoàng gia chẳng hạn như con rồng, cọp và chim, symbolise nhà vua, quan lại dân sự và quân sự quan lại," Lee nói.Cô bắt đầu làm thêu truyền thống Triều tiên khi cô ấy đã là 17, khắc phục Khuyết tật thể chất và những khó khăn cá nhân khác.Vào năm 2013, Lee đã nhận được giải thưởng tổng thống cho người Khuyết tật trong nghệ thuật và văn hóa.Cô đã đại diện và nâng cao nguyên nhân Triều tiên thêu trong 30 năm qua, với ít hơn so với hai bàn tay.Cuộc sống của cô đã được dành cho truyền thống Triều tiên thêu. Cô liên lạc với thế giới như là một nghệ sĩ, không phải là một người Khuyết tật.Triển lãm bao gồm thêu sản phẩm được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày như mối quan hệ, ví, gối và khăn trải bàn, sẽ chạy cho đến thứ bảy tại Trung tâm văn hóa Hàn Quốc, 49 Nguyen Du Street. -VNS
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
HA NOI (VNS) - nghệ sĩ Hàn Quốc Lee Jeong-hee đang ở thăm Việt Nam lần đầu tiên, để giới thiệu những bức tranh thêu của mình tại một cuộc triển lãm tại Hà Nội.
Cô được trưng bày khoảng 44 tác phẩm nghệ thuật thêu, bao gồm cả hai rèm cửa mới nhất và lớn nhất một, mang tên Green Dragon Bạch Hổ.
Lee thêu rèm cửa sau khi được lấy cảm hứng từ hai bức tranh của Shin Shaim-dang, các nữ nghệ sĩ Hàn Quốc vĩ đại nhất của thế kỷ 16.
Lee làm rèm cửa, đo 76cm ​​bằng 110cm, trong 14-15 ngày mùa hè.
"Tôi muốn những bức tranh cổ đại xuất hiện trong cuộc sống hàng ngày như trên rèm cửa," Lee nói.
Các bức màn xanh Rồng Bạch Hổ, đo 50cm bởi 1m80, là một màn hình hiển thị ấn tượng tại triển lãm. Phải mất ba năm của Lee 12 giờ làm việc hàng ngày để hoàn thành bức tranh, trong đó có cảnh quan hùng vĩ của núi và những đám mây với một con rồng và một con hổ đối mặt với nhau.
Green Dragon Bạch Hổ đã được trưng bày trên khắp Hàn Quốc từ năm 2003. Đây cũng là hiển thị tại Nhật Bản trong năm 2010 và 2012, và ở Trung Quốc vào năm ngoái.
Các bức tranh cũng là công trình lớn nhất của 30 năm sự nghiệp của Lee.
bức tranh khác với các biểu tượng của hoàng gia và các mẫu là những điểm nổi bật của lễ hội.
"Tôi đã sử dụng sợi vàng để làm cho hoàng gia biểu tượng như rồng, hổ và các loài chim, tượng trưng cho vua, các quan chức và các quan quân sự ", Lee nói.
Cô bắt đầu làm nghề thêu truyền thống Hàn Quốc khi cô 17 tuổi, khắc phục khuyết tật về thể chất và khó khăn cá nhân khác. Trong năm 2013, Lee nhận được Giải thưởng Tổng thống dành cho người khuyết tật trong nghệ thuật và văn hóa. Cô đã đại diện và nâng cao các nguyên nhân thêu Hàn Quốc trong 30 năm qua, với hơn chút so với bàn tay của mình. Cuộc sống của cô đã được dành cho nghề thêu truyền thống Hàn Quốc. Cô liên lạc với thế giới như là một nghệ sĩ, không phải là một người tàn tật. Các triển lãm, trong đó bao gồm các sản phẩm thêu được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày như quan hệ, ví, gối, khăn trải bàn, sẽ chạy cho đến thứ bảy tại Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc, 49 Nguyễn Du Đường phố. - VNS





đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: