52100:31:59,300 --> 00:32:01,000I'm resigning my commission.52200:32:0 dịch - 52100:31:59,300 --> 00:32:01,000I'm resigning my commission.52200:32:0 Việt làm thế nào để nói

52100:31:59,300 --> 00:32:01,000I'm

521
00:31:59,300 --> 00:32:01,000
I'm resigning my commission.

522
00:32:01,610 --> 00:32:03,110
I'm gonna stay here with you.

523
00:32:04,340 --> 00:32:06,500
There's plenty I can do for the cause here on the ground,

524
00:32:06,500 --> 00:32:08,300
and I'm not gonna leave you again.

525
00:32:10,000 --> 00:32:13,180
It's a promise I made to you, and I'm not gonna break it.

526
00:32:13,180 --> 00:32:15,140
So, we're staying here in the house.

527
00:32:15,140 --> 00:32:16,740
Well, the gennies are up,

528
00:32:16,860 --> 00:32:19,370
S.E.A.L.S will be here soon to secure the area,

529
00:32:19,600 --> 00:32:21,110
the whole town's getting cleaned up,

530
00:32:21,110 --> 00:32:22,440
and with the cure now...

531
00:32:23,530 --> 00:32:25,020
it's time to rebuild.

532
00:32:26,440 --> 00:32:27,650
We'll be safe here.

533
00:32:28,930 --> 00:32:30,920
Sounds like your mind is made up.

534
00:32:31,080 --> 00:32:31,900
It is.

535
00:32:32,470 --> 00:32:35,550
Well, I guess we should start to unpack, then.

536
00:32:48,990 --> 00:32:50,700
Mom would never have wanted you to come home

537
00:32:50,700 --> 00:32:52,140
before you finished your mission.

538
00:32:52,230 --> 00:32:55,020
- Ashley... - She wouldn't have wanted you to give up.

539
00:33:13,780 --> 00:33:17,490
Let's hear it for O'Connor for getting the power back on!

540
00:33:20,560 --> 00:33:22,290
Thank you very much.

541
00:33:23,450 --> 00:33:24,810
Let's go, Romeo. Let's go.

542
00:33:24,820 --> 00:33:27,030
- We got to be going, mom. - I know you do.

543
00:33:27,030 --> 00:33:27,700
Just tell me you won't be

544
00:33:27,700 --> 00:33:29,600
living in this bowling alley when I get back.

545
00:33:30,120 --> 00:33:31,480
I think I'll go home.

546
00:33:32,210 --> 00:33:33,960
Might have left a mess there, if I recall.

547
00:33:33,960 --> 00:33:34,920
You did.

548
00:33:39,690 --> 00:33:41,460
I am so proud of you.

549
00:33:42,360 --> 00:33:43,810
You too, mom.

550
00:33:44,480 --> 00:33:45,300
You too.

551
00:33:48,850 --> 00:33:49,590
Ma'am...

552
00:33:50,260 --> 00:33:51,620
It was very nice to meet you.

553
00:33:54,550 --> 00:33:55,950
You take care of my girl.

554
00:33:56,980 --> 00:33:58,250
and the baby.

555
00:34:02,430 --> 00:34:03,900
You think I don't see?

556
00:34:05,360 --> 00:34:06,490
I'm your mother.

557
00:34:08,550 --> 00:34:10,250
I'll be back in a month,

558
00:34:10,340 --> 00:34:11,830
Six weeks tops.

559
00:34:48,180 --> 00:34:49,950
Gonna be puttering around all day?

560
00:34:49,950 --> 00:34:51,510
Just getting the place in order.

561
00:34:53,470 --> 00:34:56,290
Well, I thought you might just be, uh, procrastinating...

562
00:34:58,490 --> 00:35:00,120
...'cause you don't know how to go back to the ship

563
00:35:00,120 --> 00:35:02,500
and tell that crew of yours that you're quitting.

564
00:35:06,050 --> 00:35:07,600
Do you not realize that they --

565
00:35:07,970 --> 00:35:09,810
that they can't do it without you?

566
00:35:10,690 --> 00:35:12,910
What kind of message are you gonna send to them,

567
00:35:13,180 --> 00:35:15,260
that you're, uh, George Washington

568
00:35:15,270 --> 00:35:17,500
and you've come back to work on your farm?

569
00:35:18,750 --> 00:35:21,720
You think because you got a-a lab in Baltimore

570
00:35:21,770 --> 00:35:23,630
and six planes with the cure

571
00:35:24,060 --> 00:35:25,650
that everything's in hand?

572
00:35:26,630 --> 00:35:28,930
The world is in chaos.

573
00:35:30,970 --> 00:35:32,520
There's a lot more to do.

574
00:35:32,530 --> 00:35:35,000
And that crew is trained to do it, with or without me.

575
00:35:35,000 --> 00:35:35,870
They need you.

576
00:35:35,870 --> 00:35:37,110
And they don't?

577
00:35:38,180 --> 00:35:40,150
And what if I don't come back?

578
00:35:41,110 --> 00:35:42,830
I'm gonna make my kids orphans?

579
00:35:42,830 --> 00:35:44,100
You think you're the first soldier

580
00:35:44,100 --> 00:35:46,790
that had trouble leaving their family behind?

581
00:35:48,910 --> 00:35:51,010
During World War II, English naval captains

582
00:35:51,010 --> 00:35:54,360
put their wives and children in bunkers in London

583
00:35:54,670 --> 00:35:56,930
and went back out to sea

584
00:35:56,930 --> 00:36:00,110
to fight the Nazis for years.

585
00:36:00,570 --> 00:36:02,580
Wives and children, dad.

586
00:36:04,480 --> 00:36:06,180
The wives were there.

587
00:36:11,860 --> 00:36:12,810
I know you,

588
00:36:13,460 --> 00:36:15,480
and I know you're beating yourself up,

589
00:36:16,920 --> 00:36:19,170
but if you're looking for someone to blame,

590
00:36:19,880 --> 00:36:20,830
blame me.

591
00:36:21,570 --> 00:36:23,690
I should have never let her go to that town.

592
00:36:24,670 --> 00:36:26,060
So cut the shit

593
00:36:26,870 --> 00:36:29,360
and quit laying this guilt trip on yourself.

594
00:36:29,890 --> 00:36:31,380
There's no time for it.

595
00:36:32,860 --> 00:36:34,290
Whether you like it or not,

596
00:36:34,820 --> 00:36:38,240
you're Noah and that ship is your Ark.

598
00:38:32,940 --> 00:38:35,360
I told your mother we would not be here without you.

599
00:38:36,760 --> 00:38:38,070
That's still true.

600
00:38:43,360 --> 00:38:45,890
These were given to me by the captain on the Pinckney

601
00:38:46,770 --> 00:38:48,030
after my tour in iraq.

602
00:38:48,030 --> 00:38:50,170
Sir, I-I-I-I can't.

603
00:38:50,170 --> 00:38:52,240
Those words are not spoken around here.

604
00:38:55,240 --> 00:38:57,080
I'm promoting you to full lieutenant

605
00:38:58,260 --> 00:38:59,310
for your valor...

606
00:39:02,240 --> 00:39:03,480
...for your loyalty.

607
00:39:04,750 --> 00:39:06,540
Attention to promotion.

608
00:39:08,140 --> 00:39:09,300
Lieutenant Foster.

609
00:39:14,730 --> 00:39:16,690
Raise your right hand and repeat after me.

610
00:39:19,660 --> 00:39:21,520
I, Alisha M. Granderson...

611
00:39:21,530 --> 00:39:23,430
I, Alisha M. Granderson...

612
00:39:23,430 --> 00:39:26,030
- ...do solemnly swear... - ...do solemnly swear...

613
00:39:26,030 --> 00:39:27,490
...that I will support and defend

614
00:39:27,490 --> 00:39:29,580
the Constitution of the United States.

615
00:39:29,580 --> 00:39:31,140
...that I will support and defend

616
00:39:31,140 --> 00:39:33,710
the Constitution of the United States.

617
00:39:45,170 --> 00:39:46,740
You don't have to say anything.

618
00:39:50,180 --> 00:39:52,400
I'm glad you're still with us, Mike.

619
00:39:56,100 --> 00:39:57,830
You didn't think about staying with them?

620
00:39:59,560 --> 00:40:01,090
It's all I thought about.

621
00:40:05,890 --> 00:40:08,020
You mean I could have had my first command?

622
00:40:15,640 --> 00:40:17,910
There's a vacant house right next to mine.

623
00:40:18,310 --> 00:40:22,050
The S.E.A.L.S will be there, guarding the area, rebulding.

624
00:40:22,970 --> 00:40:24,300
My father will be there.

625
00:40:24,830 --> 00:40:27,030
That'll be good for the children, to be so close.

626
00:40:27,030 --> 00:40:28,470
And, of course, I'll look in on them.

627
00:40:28,470 --> 00:40:29,340
Thank you.

628
00:40:30,220 --> 00:40:31,240
Means a lot.

629
00:40:35,940 --> 00:40:36,930
Be safe.

630
00:40:37,790 --> 00:40:38,610
You too.

631
00:41:02,040 --> 00:41:05,970
Talking about a navy ship came home with a cure,

632
00:41:06,680 --> 00:41:10,330
about planes flying across the country with scientists.

633
00:41:10,360 --> 00:41:11,700
I don't understand.

634
00:41:12,120 --> 00:41:13,380
How are you hearing this?

635
00:41:13,380 --> 00:41:16,970
I told you before, Curtis, we have people everywhere.

636
00:41:16,970 --> 00:41:19,490
Well, there have been a lot of rumors floating around like that.

637
00:41:19,650 --> 00:41:21,350
None of them have ever been right.

638
00:41:21,450 --> 00:41:22,540
It's not a rumor.

639
00:41:24,480 --> 00:41:25,330
Who's that?

640
00:41:28,300 --> 00:41:29,290
What did he say?

641
00:41:29,400 --> 00:41:30,620
The ship with a cure --

642
00:41:30,940 --> 00:41:32,900
it is not a rumor.

643
00:41:34,240 --> 00:41:35,780
The only question is, uh,

644
00:41:36,440 --> 00:41:38,210
what are you prepared to do about it?

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
52100:31:59, 300--> 00:32:01, 000Tôi từ chức Hoa hồng của tôi.52200:32:01, 610--> 00:32:03, 110Tôi sẽ ở đây với bạn.52300:32:04, 340--> 00:32:06, 500Có rất nhiều tôi có thể làm cho các nguyên nhân ở đây trên mặt đất,52400:32:06, 500--> 00:32:08, 300và tôi sẽ không để lại cho bạn một lần nữa.52500:32:10, 000--> 00:32:13, 180Nó là một lời hứa tôi thực hiện cho bạn, và tôi sẽ không phá vỡ nó.52600:32:13, 180--> 00:32:15, 140Vì vậy, chúng tôi sẽ ở đây trong nhà.52700:32:15, 140--> 00:32:16, 740Vâng, các gennies đang lên,52800:32:16, 860--> 00:32:19, 370S.E.A.L.S sẽ là ở đây sớm để bảo đảm khu vực,52900:32:19, 600--> 00:32:21, 110toàn bộ thị trấn của nhận được làm sạch lên,53000:32:21, 110--> 00:32:22, 440và với việc chữa bệnh bây giờ...53100:32:23, 530--> 00:32:25, 020đó là thời gian để xây dựng lại.53200:32:26, 440--> 00:32:27, 650Chúng tôi sẽ được an toàn ở đây.53300:32:28, 930--> 00:32:30, 920Âm thanh như tâm trí của bạn tạo ra.53400:32:31, 080--> 00:32:31, 900Nó là.53500:32:32, 470--> 00:32:35, 550Vâng, tôi đoán chúng ta nên bắt đầu giải nén, sau đó.53600:32:48, 990--> 00:32:50, 700Mẹ không bao giờ muốn bạn tới trang chủ53700:32:50, 700--> 00:32:52, 140trước khi bạn hoàn thành nhiệm vụ của bạn.53800:32:52, 230--> 00:32:55, 020-Ashley... - cô sẽ không muốn bạn để cho.53900:33:13, 780--> 00:33:17, 490Hãy nghe nó cho O'Connor để nhận được sức mạnh trở lại!54000:33:20, 560--> 00:33:22, 290Cảm ơn rất nhiều.54100:33:23, 450--> 00:33:24, 810Thôi nào, Romeo. Đi thôi.54200:33:24, 820--> 00:33:27, 030-Chúng ta phải đi, mẹ. -Tôi biết bạn làm.54300:33:27, 030--> 00:33:27, 700Chỉ cần cho tôi biết bạn sẽ không54400:33:27, 700--> 00:33:29, 600sống trong hẻm bowling này khi tôi nhận được trở lại.54500:33:30, 120--> 00:33:31, 480Tôi nghĩ rằng tôi sẽ về nhà.54600:33:32, 210--> 00:33:33, 960Có thể đã để lại một mớ hỗn độn đó, nếu tôi nhớ lại.54700:33:33, 960--> 00:33:34, 920Bạn đã làm.54800:33:39, 690--> 00:33:41, 460Tôi rất tự hào về bạn.54900:33:42, 360--> 00:33:43, 810Bạn cũng vậy, mẹ.55000:33:44, 480--> 00:33:45, 300Bạn cũng vậy.55100:33:48, 850--> 00:33:49, 590Thưa bà...55200:33:50, 260--> 00:33:51, 620Nó là rất tốt đẹp để đáp ứng bạn.55300:33:54, 550--> 00:33:55, 950Bạn chăm sóc của con.55400:33:56, 980--> 00:33:58, 250và em bé.55500:34:02, 430--> 00:34:03, 900Bạn nghĩ rằng tôi không nhìn thấy?55600:34:05, 360--> 00:34:06, 490Tôi là mẹ của bạn.55700:34:08, 550--> 00:34:10, 250Tôi sẽ trở lại trong một tháng,55800:34:10, 340--> 00:34:11, 830Sáu tuần tops.55900:34:48, 180--> 00:34:49, 950sẽ puttering xung quanh tất cả các ngày?56000:34:49, 950--> 00:34:51, 510Chỉ cần nhận được nơi theo thứ tự.56100:34:53, 470--> 00:34:56, 290Vâng, tôi nghĩ rằng bạn chỉ có thể là, uh, procrastinating...56200:34:58, 490--> 00:35:00, 120... vì bạn không biết làm thế nào để quay trở lại con tàu56300:35:00, 120--> 00:35:02, 500và cho biết rằng phi hành đoàn của bạn mà bạn đang bỏ.56400:35:06, 050--> 00:35:07, 600Làm bạn không nhận ra rằng họ--56500:35:07, 970--> 00:35:09, 810rằng họ không thể làm điều đó mà không có bạn?56600:35:10, 690--> 00:35:12, 910Bạn sẽ loại tin nhắn để gửi cho họ,56700:35:13, 180--> 00:35:15, 260rằng bạn đang, uh, George Washington56800:35:15, 270--> 00:35:17, 500và bạn đã trở lại làm việc trên trang trại của bạn?56900:35:18, 750--> 00:35:21, 720Bạn nghĩ rằng bởi vì bạn có một-một phòng thí nghiệm ở Baltimore57000:35:21, 770--> 00:35:23, 630và sáu chiếc máy bay với việc chữa bệnh57100:35:24, 060--> 00:35:25, 650rằng tất cả mọi thứ là trong tay?57200:35:26, 630--> 00:35:28, 930Thế giới là trong hỗn loạn.57300:35:30, 970--> 00:35:32, 520Có rất nhiều hơn để làm.57400:35:32, 530--> 00:35:35, 000Và đó thủy thủ đoàn được huấn luyện để làm điều đó, có hoặc không có tôi.57500:35:35, 000--> 00:35:35, 870Họ cần bạn.57600:35:35, 870--> 00:35:37, 110Và họ không?57700:35:38, 180--> 00:35:40, 150Và nếu tôi không quay lại?57800:35:41, 110--> 00:35:42, 830Tôi sẽ làm cho trẻ em của tôi trẻ mồ côi?57900:35:42, 830--> 00:35:44, 100Ngươi nghĩ ngươi người lính đầu tiên58000:35:44, 100--> 00:35:46, 790mà đã gặp rắc rối gia đình của họ để lại phía sau?58100:35:48, 910--> 00:35:51, 010Trong chiến tranh thế giới thứ hai, người Anh Hải quân đội trưởng58200:35:51, 010--> 00:35:54, 360đưa bà vợ và trẻ em của họ trong các hầm chứa ở London58300:35:54, 670--> 00:35:56, 930và đi trở lại biển58400:35:56, 930--> 00:36:00, 110để chống lại Đức Quốc xã trong năm.58500:36:00, 570--> 00:36:02, 580Vợ và con, bố.58600:36:04, 480--> 00:36:06, 180Người vợ đã có.58700:36:11, 860--> 00:36:12, 810Tôi biết bạn,58800:36:13, 460--> 00:36:15, 480và tôi biết bạn đang đánh bại chính mình lên,58900:36:16, 920--> 00:36:19, 170nhưng nếu bạn đang tìm kiếm một ai đó để đổ lỗi,59000:36:19, 880--> 00:36:20, 830đổ lỗi cho tôi.59100:36:21, 570--> 00:36:23, 690Tôi nên không bao giờ để cô ấy đi đến thị trấn đó.59200:36:24, 670--> 00:36:26, 060Vì vậy, cắt các shit59300:36:26 870--> 00:36:29, 360và bỏ thuốc lá đặt chuyến đi tội lỗi này về bản thân bạn.59400:36:29, 890--> 00:36:31, 380Có là không có thời gian cho nó.59500:36:32, 860--> 00:36:34, 290Cho dù bạn thích nó hay không,59600:36:34, 820--> 00:36:38, 240bạn đang Noah và tàu là của bạn Ark.59800:38:32, 940--> 00:38:35, 360Tôi nói với mẹ của bạn chúng tôi sẽ không ở đây không có bạn.59900:38:36, 760--> 00:38:38, 070Đó là vẫn còn đúng.60000:38:43, 360--> 00:38:45, 890Chúng được trao cho tôi bằng thuyền trưởng trên Pinckney60100:38:46, 770--> 00:38:48, 030sau khi tour du lịch của tôi tại iraq.60200:38:48, 030--> 00:38:50, 170Thưa ngài, tôi-tôi-tôi-tôi không thể.60300:38:50, 170--> 00:38:52, 240Những từ đó không được sử dụng ở đây.60400:38:55, 240--> 00:38:57, 080Tôi đang thúc đẩy bạn đầy đủ Trung uý60500:38:58, 260--> 00:38:59, 310cho valor của bạn...60600:39:02,240 --> 00:39:03,480...for your loyalty.60700:39:04,750 --> 00:39:06,540Attention to promotion.60800:39:08,140 --> 00:39:09,300Lieutenant Foster.60900:39:14,730 --> 00:39:16,690Raise your right hand and repeat after me.61000:39:19,660 --> 00:39:21,520I, Alisha M. Granderson...61100:39:21,530 --> 00:39:23,430I, Alisha M. Granderson...61200:39:23,430 --> 00:39:26,030- ...do solemnly swear... - ...do solemnly swear...61300:39:26,030 --> 00:39:27,490...that I will support and defend61400:39:27,490 --> 00:39:29,580the Constitution of the United States.61500:39:29,580 --> 00:39:31,140...that I will support and defend61600:39:31,140 --> 00:39:33,710the Constitution of the United States.61700:39:45,170 --> 00:39:46,740You don't have to say anything.61800:39:50,180 --> 00:39:52,400I'm glad you're still with us, Mike.61900:39:56,100 --> 00:39:57,830You didn't think about staying with them?62000:39:59,560 --> 00:40:01,090It's all I thought about.62100:40:05,890 --> 00:40:08,020You mean I could have had my first command?62200:40:15,640 --> 00:40:17,910There's a vacant house right next to mine.62300:40:18,310 --> 00:40:22,050The S.E.A.L.S will be there, guarding the area, rebulding.62400:40:22,970 --> 00:40:24,300My father will be there.62500:40:24,830 --> 00:40:27,030That'll be good for the children, to be so close.62600:40:27, 030--> 00:40:28, 470Và, tất nhiên, tôi sẽ xem xét trên chúng.62700:40:28, 470--> 00:40:29, 340Cảm ơn bạn.62800:40:30, 220--> 00:40:31, 240Có nghĩa là rất nhiều.62900:40:35, 940--> 00:40:36, 930Được an toàn.63000:40:37, 790--> 00:40:38, 610Bạn cũng vậy.63100:41:02, 040--> 00:41:05, 970Nói về một tàu Hải quân về nhà với a cure,63200:41:06, 680--> 00:41:10, 330về máy bay đang bay trên khắp đất nước với các nhà khoa học.63300:41:10, 360--> 00:41:11, 700Tôi không hiểu.63400:41:12, 120--> 00:41:13, 380Làm thế nào bạn có nghe điều này?63500:41:13, 380--> 00:41:16, 970Tôi nói với bạn trước khi, Curtis, chúng tôi có người ở khắp mọi nơi.63600:41:16, 970--> 00:41:19, 490Vâng, đã có rất nhiều tin đồn nổi xung quanh như thế.63700:41:19, 650--> 00:41:21, 350Không ai trong số họ đã từng được đúng.63800:41:21, 450--> 00:41:22, 540Nó không phải là một tin đồn.63900:41:24, 480--> 00:41:25, 330Ai đấy?64000:41:28, 300--> 00:41:29, 290Ông nói gì vậy?64100:41:29, 400--> 00:41:30, 620Tàu với a cure--64200:41:30, 940--> 00:41:32, 900nó không phải là một tin đồn.64300:41:34, 240--> 00:41:35, 780Câu hỏi duy nhất là, uh,64400:41:36, 440--> 00:41:38, 210những gì bạn đang chuẩn bị để làm gì về nó?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
521
00: 31: 59.300 -> 00: 32: 01.000
Tôi từ chức hoa hồng của tôi. 522 00: 32: 01.610 -> 00: 32: 03.110 . Tôi sẽ ở lại đây với bạn 523 00: 32: 04.340 -> 00: 32: 06.500 Có rất nhiều tôi có thể làm cho các nguyên nhân ở đây trên mặt đất, 524 00: 32: 06.500 -> 00: 32: 08.300 . và Tôi sẽ không để lại cho bạn một lần nữa 525 00:32: 10,000 -> 00: 32: 13.180 Đó là một lời hứa mà tôi thực hiện cho bạn, và tôi không phải là phá vỡ sẽ nó. 526 00: 32: 13.180 -> 00: 32: 15.140 Vì vậy, chúng tôi đang ở đây trong nhà . 527 00: 32: 15.140 -> 00: 32: 16.740 Vâng, gennies đang lên, 528 00: 32: 16.860 -> 00: 32: 19.370 Phớt sẽ đến đây sớm để an toàn khu vực, 529 00:32 : 19,600 -> 00: 32: 21.110 toàn bộ thị trấn của nhận được làm sạch, 530 00: 32: 21.110 -> 00: 32: 22.440 và với việc chữa bệnh bây giờ ... 531 00: 32: 23.530 -> 00: 32: 25.020 đó là thời gian để xây dựng lại. 532 00: 32: 26.440 -> 00: 32: 27.650 Chúng tôi sẽ được an toàn ở đây. 533 00: 32: 28.930 -> 00: 32: 30.920 Âm thanh như tâm trí của bạn được tạo thành . 534 00: 32: 31.080 -> 00: 32: 31.900 Nó là. 535 00: 32: 32.470 -> 00: 32: 35.550 . Vâng, tôi nghĩ là chúng ta nên bắt đầu giải nén, sau đó 536 00: 32: 48.990 -> 00: 32: 50.700 Mẹ sẽ không bao giờ muốn bạn trở về nhà 537 00: 32: 50.700 -> 00: 32: 52.140 trước khi bạn hoàn thành nhiệm vụ của mình. 538 00: 32: 52.230 -> 0:32: 55.020 - Ashley ... - Cô sẽ không muốn bạn phải từ bỏ. 539 00: 33: 13.780 -> 00: 33: 17.490 ! Chúng ta hãy nghe nó cho O'Connor để nhận được điện trở lại trên 540 00:33 : 20.560 -> 00: 33: 22.290 Cảm ơn bạn rất nhiều. 541 00: 33: 23.450 -> 00: 33: 24.810 Hãy đi, Romeo. Chúng ta hãy đi. 542 00: 33: 24.820 -> 00: 33: 27.030 - Chúng tôi đã nhận được đi, mẹ. - Tôi biết bạn làm. 543 00: 33: 27.030 -> 00: 33: 27.700 Chỉ cần cho tôi biết bạn sẽ không được 544 00: 33: 27.700 -> 00: 33: 29.600 sống trong hẻm bowling này khi tôi nhận được trở lại. 545 00: 33: 30.120 -> 00: 33: 31.480 Tôi nghĩ rằng tôi sẽ về nhà. 546 00: 33: 32.210 -> 00: 33: 33.960 . Có thể đã để lại một mớ hỗn độn đó, nếu tôi nhớ 547 00: 33: 33.960 -> 00: 33: 34.920 Bạn đã làm. 548 00: 33: 39.690 -> 00: 33: 41.460 Tôi rất tự hào về bạn. 549 00: 33: 42.360 -> 0:33: 43.810 Bạn quá, mẹ. 550 00: 33: 44.480 -> 00: 33: 45.300 Bạn quá. 551 00: 33: 48.850 -> 00: 33: 49.590 Thưa bà ... 552 00: 33: 50.260 - -> 00: 33: 51.620 Nó là rất tốt đẹp để đáp ứng bạn. 553 00: 33: 54.550 -> 00: 33: 55.950 Bạn chăm sóc cô gái của tôi. 554 00: 33: 56.980 -> 00: 33: 58.250 . và em bé 555 00: 34: 02.430 -> 00: 34: 03.900 Bạn nghĩ rằng tôi không nhìn thấy? 556 00: 34: 05.360 -> 00: 34: 06.490 . Tôi là mẹ của bạn 557 00:34 : 08.550 -> 00: 34: 10.250 Tôi sẽ trở lại trong một tháng, 558 00: 34: 10.340 -> 00: 34: 11.830 Sáu tuần ngọn. 559 00: 34: 48.180 -> 0:34: 49.950 Gonna được đi lang thang quanh cả ngày? 560 00: 34: 49.950 -> 00: 34: 51.510 Chỉ cần nhận ra trong trật tự. 561 00: 34: 53.470 -> 00: 34: 56.290 Vâng, tôi nghĩ bạn có thể chỉ được, uh, trì hoãn ... 562 00: 34: 58.490 -> 00: 35: 00.120 ... vì bạn không biết làm thế nào để trở lại con tàu 563 00: 35: 00.120 -> 00: 35: 02.500 và nói rằng phi hành đoàn của bạn rằng bạn đang bỏ thuốc. 564 00: 35: 06.050 -> 00: 35: 07.600 Bạn không nhận ra rằng họ - 565 00: 35: 07.970 -> 0:35: 09.810 rằng họ không thể làm điều đó mà không có em? 566 00: 35: 10.690 -> 00: 35: 12.910 Những loại thông điệp được bạn sẽ gửi cho họ, 567 00: 35: 13.180 -> 00: 35: 15.260 mà bạn, uh, George Washington 568 00: 35: 15.270 -> 00: 35: 17.500 và bạn đã trở lại làm việc trên nông trại của bạn? 569 00: 35: 18.750 -> 00: 35: 21.720 Bạn nghĩ rằng bởi vì bạn có aa phòng thí nghiệm ở Baltimore 570 00: 35: 21.770 -> 00: 35: 23.630 và sáu máy bay với việc chữa bệnh 571 00: 35: 24.060 -> 00: 35: 25.650 ? rằng tất cả mọi thứ trong tay 572 00: 35: 26.630 -> 00: 35: 28.930 Thế giới đang trong tình trạng hỗn loạn. 573 00: 35: 30.970 -> 00: 35: 32.520 Có rất nhiều việc phải làm. 574 00: 35: 32.530 -> 00:35 : 35.000 Và phi hành đoàn được đào tạo để làm điều đó, có hoặc không có tôi. 575 00: 35: 35,000 -> 00: 35: 35.870 Họ cần bạn. 576 00: 35: 35.870 -> 00: 35: 37.110 Và họ không? 577 00: 35: 38.180 -> 00: 35: 40.150 Và những gì nếu tôi không quay trở lại? 578 00: 35: 41.110 -> 00: 35: 42.830 Tôi sẽ làm cho trẻ em mồ côi của tôi ? 579 00: 35: 42.830 -> 00: 35: 44.100 Bạn nghĩ rằng mình là người lính đầu tiên 580 00: 35: 44.100 -> 00: 35: 46.790 ? rằng đã có sự cố từ bỏ gia đình của họ đằng sau 581 00:35: 48.910 -> 00: 35: 51.010 Trong Thế chiến II, thuyền trưởng hải quân Anh 582 00: 35: 51.010 -> 00: 35: 54.360 đưa vợ và con cái của họ trong hầm trú ẩn ở London 583 00: 35: 54.670 -> 00 : 35: 56.930 và trở lại ra biển 584 00: 35: 56.930 -> 00: 36: 00.110 để chống lại Đức quốc xã trong nhiều năm qua. 585 00: 36: 00.570 -> 00: 36: 02.580 Vợ con, cha . 586 00: 36: 04.480 -> 00: 36: 06.180 Các bà vợ đã có. 587 00: 36: 11.860 -> 00: 36: 12.810 Tôi biết bạn, 588 00: 36: 13.460 -> 00:36 : 15.480 và tôi biết bạn đang đánh bại chính mình lên, 589 00: 36: 16.920 -> 00: 36: 19.170 nhưng nếu bạn đang tìm kiếm một ai đó để đổ lỗi, 590 00: 36: 19.880 -> 0:36: 20.830 đổ lỗi cho tôi. 591 00: 36: 21.570 -> 00: 36: 23.690 Tôi nên có bao giờ để cô ấy đi đến thị trấn đó. 592 00: 36: 24.670 -> 00: 36: 26.060 Vì vậy, cắt shit 593 00: 36: 26.870 -> 00: 36: 29.360 và bỏ đặt chuyến đi cảm giác tội lỗi lên bản thân. 594 00: 36: 29.890 -> 00: 36: 31.380 Không có thời gian cho nó. 595 00: 36: 32.860 -> 00 : 36: 34.290 Cho dù bạn có thích hay không, 596 00: 36: 34.820 -> 00: 36: 38.240 bạn Noah và con tàu đó là Ark của bạn. 598 00: 38: 32.940 -> 00: 38: 35.360 Tôi nói với mẹ của bạn, chúng tôi sẽ không ở đây mà không có bạn. 599 00: 38: 36.760 -> 00: 38: 38.070 Điều đó vẫn đúng. 600 00: 38: 43.360 -> 00: 38: 45.890 Chúng được trao cho tôi bằng đội trưởng trên Pinckney 601 00: 38: 46.770 -> 00: 38: 48.030 sau khi tour diễn của tôi trong iraq. 602 00: 38: 48.030 -> 00: 38: 50.170 Sir, IIII không thể. 603 00:38 : 50.170 -> 00: 38: 52.240 Những lời không nói ở đây. 604 00: 38: 55.240 -> 00: 38: 57.080 Tôi đang thúc đẩy bạn đến đầy đủ trung úy 605 00: 38: 58.260 -> 00 : 38: 59.310 với sự dũng mãnh của bạn ... 606 00: 39: 02.240 -> 00: 39: 03.480 ... cho lòng trung thành của bạn. 607 00: 39: 04.750 -> 00: 39: 06.540 . Chú ý đến khuyến mãi 608 00: 39: 08.140 -> 00: 39: 09.300 Trung Foster. 609 00: 39: 14.730 -> 00: 39: 16.690 Hãy giơ tay phải của bạn và nhắc lại lời tôi. 610 00: 39: 19.660 -> 00: 39: 21.520 Tôi, Alisha M. Granderson ... 611 00: 39: 21.530 -> 00: 39: 23.430 Tôi, Alisha M. Granderson ... 612 00: 39: 23.430 -> 00: 39: 26.030 - ... làm long trọng thề ... - ... làm long trọng thề ... 613 00: 39: 26.030 -> 00: 39: 27.490 ... mà tôi sẽ hỗ trợ và bảo vệ 614 00: 39: 27.490 - > 00: 39: 29.580 Hiến pháp của Hoa Kỳ. 615 00: 39: 29.580 -> 00: 39: 31.140 ... mà tôi sẽ hỗ trợ và bảo vệ 616 00: 39: 31.140 -> 00: 39: 33.710 Hiến pháp của Hoa Kỳ. 617 00: 39: 45.170 -> 00: 39: 46.740 Bạn không cần phải nói gì. 618 00: 39: 50.180 -> 00: 39: 52.400 Tôi rất vui vì bạn ' lại vẫn với chúng tôi, Mike. 619 00: 39: 56,100 -> 00: 39: 57.830 Bạn đã không nghĩ về ở chung với họ? 620 00: 39: 59.560 -> 00: 40: 01.090 Đó là tất cả tôi nghĩ về . 621 00: 40: 05.890 -> 00: 40: 08.020 Bạn có nghĩa là tôi có thể đã có lệnh đầu tiên của tôi? 622 00: 40: 15.640 -> 00: 40: 17.910 . Có một ngôi nhà bỏ trống ngay bên cạnh tôi 623 00 : 40: 18.310 -> 00: 40: 22.050 Các Phớt sẽ ở đó, bảo vệ khu vực, rebulding. 624 00: 40: 22.970 -> 00: 40: 24.300 Cha tôi sẽ ở đó. 625 00: 40: 24.830 -> 00: 40: 27.030 Đó sẽ là tốt cho trẻ em, để được như vậy gần. 626 00: 40: 27.030 -> 00: 40: 28.470 . Và, tất nhiên, tôi sẽ xem xét ở trên chúng 627 00: 40: 28.470 -> 00: 40: 29.340 Cảm ơn bạn. 628 00: 40: 30.220 -> 00: 40: 31.240 Có nghĩa là rất nhiều. 629 00: 40: 35.940 -> 00: 40: 36.930 Hãy là an toàn . 630 00: 40: 37.790 -> 00: 40: 38.610 Bạn quá. 631 00: 41: 02.040 -> 00: 41: 05.970 Nói về một con tàu hải quân trở về nhà với một chữa bệnh, 632 00: 41: 06.680 - -> 00: 41: 10.330 về máy bay bay trên toàn quốc với các nhà khoa học. 633 00: 41: 10.360 -> 00: 41: 11,700 Tôi không hiểu. 634 00: 41: 12.120 -> 00: 41: 13.380 Làm thế nào bạn nghe điều này? 635 00: 41: 13.380 -> 00: 41: 16.970 Tôi đã nói với bạn trước, Curtis, chúng tôi có người ở khắp mọi nơi. 636 00: 41: 16.970 -> 00: 41: 19.490 Vâng, có phải được rất nhiều tin đồn trôi nổi xung quanh như thế. 637 00: 41: 19.650 -> 00: 41: 21.350 Không ai trong số họ đã từng phải. 638 00: 41: 21.450 -> 00: 41: 22.540 Nó không phải là một tin đồn . 639 00: 41: 24.480 -> 00: 41: 25.330 Ai vậy? 640 00: 41: 28,300 -> 00: 41: 29.290 anh ta nói gì? 641 00: 41: 29,400 -> 0:41: 30.620 Các tàu với một chữa bệnh - 642 00: 41: 30.940 -> 00: 41: 32.900 nó không phải là một tin đồn. 643 00: 41: 34.240 -> 00: 41: 35.780 Câu hỏi duy nhất là, uh, 644 00: 41: 36.440 -> 00: 41: 38.210 những gì bạn đang chuẩn bị để làm gì về nó?









































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: