100:00:56,840 --> 00:01:01,914A hot summer200:04:41,000 --> 00:04:42,183Frederick is dead.300:04:44,120 --> 00:04:45,440He was my best friend.400:04:49,040 --> 00:04:50,360Frederick was a painter.500:04:53,040 --> 00:04:55,418I'd met him through a mutual friend.600:04:57,160 --> 00:04:59,879"He'll interest you,"our friend had said.700:05:09,520 --> 00:05:11,204Hello.800:05:11,760 --> 00:05:13,364The friend I told you about.900:05:13,520 --> 00:05:14,396This is Paul.1000:05:14,560 --> 00:05:17,234Hi, Paul. Come in.1100:05:17,960 --> 00:05:19,678I was rolling a joint,1200:05:20,120 --> 00:05:21,053If you're interested.1300:05:29,640 --> 00:05:30,960Nothing to show us?1400:05:32,440 --> 00:05:33,373Nothing.1500:05:34,960 --> 00:05:37,258There's a picture in the hall, but...1600:05:39,440 --> 00:05:41,374i shouldn't have move to Rome.1700:05:42,920 --> 00:05:43,910Yeah?1800:05:45,000 --> 00:05:48,152All that dead beautyis so uninspiring.1900:05:50,520 --> 00:05:52,045I'll show it to you2000:05:55,680 --> 00:05:56,784Can I come?2100:05:57,360 --> 00:05:58,509By all means.2200:06:15,040 --> 00:06:16,815Frederic lived with Angele,2300:06:16,920 --> 00:06:17,853Frederic!2400:06:18,080 --> 00:06:20,344A movie actress working in Italy.2500:06:21,840 --> 00:06:23,365Tôi đã nhìn thấy cô ấy trong tạp chí.2600:06:25, 040--> 00:06:26, 030Cô đã được nổi tiếng.2700:06:26, 200--> 00:06:27, 804Hi, Damien.2800:06:28, 040--> 00:06:30, 998Đây là Paul, một người bạn của của Damien.2900:06:31, 040--> 00:06:32, 974Angele, vợ tôi.3000:06:33, 040--> 00:06:34, 030Xin chào.3100:06:34, 880--> 00:06:37, 918Bạn đang?Chiến tranh bạn có tới không? Chúng tôi sẽ bị trễ3200:06:38, 040--> 00:06:41, 078Giúp tôi có được này splinterra khỏi chân của tôi.3300:06:47, 400--> 00:06:49, 573Cẩn thận, không phá vỡ nó.3400:06:54, 320--> 00:06:56, 414Chờ đã. Nó là một bitch.3500:07:04, 160--> 00:07:05, 434Chúng tôi tiêu đề ra.3600:07:05, 880--> 00:07:06, 950Xem bạn guys...3700:07:08, 280--> 00:07:09, 384Tạm biệt.3800:07:15, 480--> 00:07:16, 879Có bạn có nó?3900:07:18, 800--> 00:07:19, 733Có.4000:07:20, 160--> 00:07:22, 174Đó là một có nghĩa là một. Nhìn.4100:07:22, 640--> 00:07:23, 630Rất lớn.4200:07:32, 480--> 00:07:34, 084Tôi đã một mình trong cuộc sống của tôi.4300:08:03, 080--> 00:08:04, 070Frederic sơn.4400:08:05, 680--> 00:08:07, 398Tôi muốn trong phim,4500:08:08, 600--> 00:08:09, 590Một diễn viên.4600:08:10, 320--> 00:08:12, 254Trong khi đó, tôi đã làm việc như là một thêm.4700:08:12, 840--> 00:08:13, 830Và chơi bit phần.4800:08:14, 360--> 00:08:19, 434Bạn là một xe mô tôvới người Tây Ban Nha 34900:08:19, 520--> 00:08:22, 148Alpine tiểu đoàn.5000:08:23, 920--> 00:08:26, 719Nó là 3.Bạn đang ngủ trên giường, hoàn toàn mặc quần áo5100:08:26, 840--> 00:08:31, 266Với hai người phụ nữ bên cạnh bạn.Một là một a. Action, một tài xế xe tải.5200:08:31, 400--> 00:08:33, 084Khác là một linh vật kháng chiến.5300:08:33, 760--> 00:08:37, 207Bạn đang đánh thức bởi bắn súng,ngay gần đó.5400:08:37, 320--> 00:08:38, 390Nó là người Đức.5500:08:38, 600--> 00:08:42, 912Bạn nghe thấy tiếng ồn ở khoảng cách.Xe tải động cơ, mules braying...5600:08:43, 000--> 00:08:44, 320người Đức disengaging.5700:08:44, 520--> 00:08:45, 669Bạn đi ra ngoài sân.5800:08:45, 920--> 00:08:50, 159Trong một căn phòng trên lầu,Các sĩ quan được thần kinh5900:08:50, 160--> 00:08:51, 457Nhưng bạn giữ bình tĩnh.6000:08:51, 680--> 00:08:53, 284Hoàn toàn unfazed.6100:08:53, 440--> 00:08:56, 319Coolly, bạn nhận được ở vị trívới một súng máy.6200:08:57, 600--> 00:08:59, 284Một nhân vật vong linh vẫy cho bạn.6300:08:59, 680--> 00:09:03, 241Nó là một trung sĩ với một kế hoạchông muốn thử.6400:09:03, 360--> 00:09:07, 001Ông muốn thiết lậpsúng máy hạng nặng trong một con mương6500:09:07, 360--> 00:09:09, 294Và bắntrên người Đức rút lui.6600:09:11, 040--> 00:09:15, 056Đột nhiên, một hàng vong linh của binh sĩđang chuyển động về phía bạn.6700:09:15, 080--> 00:09:17, 378Bạn có súng máy của bạn.Bạn bắn.6800:09:17, 840--> 00:09:20, 298Nó ùn tắc. Bạn có một khẩu súng lục.6900:09:22,000 --> 00:09:24,219You empty it into the shadows.7000:09:25,600 --> 00:09:26,670Then, nothing.7100:09:29,120 --> 00:09:30,110Roland!7200:09:31,040 --> 00:09:32,269Come here.7300:09:33,280 --> 00:09:35,453- Can you take...- Paul.7400:09:35,680 --> 00:09:38,058And give him a luger?7500:09:38,200 --> 00:09:40,658Because his machine gun jams.7600:09:40,800 --> 00:09:41,790See you later.7700:09:52,320 --> 00:09:54,493That was howl met Elisabeth.7800:09:55,720 --> 00:09:57,085She had a small part.7900:09:58,360 --> 00:10:00,454The resistance mascot.8000:10:05,200 --> 00:10:07,623Night wings, scene 5, take 1.8100:11:31,400 --> 00:11:35,985In the morning after we wrapped,we chatted in the wardrobe room8200:11:37,000 --> 00:11:39,014And went back to Paris together.8300:11:41,320 --> 00:11:43,095I've been with her ever since8400:11:45,160 --> 00:11:47,174You seemed to be really asleep.8500:11:48,600 --> 00:11:49,999Actually, I was.8600:11:50,240 --> 00:11:51,310You were?8700:11:56,080 --> 00:11:57,354Don't tell, will you?8800:11:57,600 --> 00:11:58,533No.8900:11:59,920 --> 00:12:01,854But I doubt if anyone would mind.9000:12:07,680 --> 00:12:08,613Excuse me.9100:12:09,480 --> 00:12:11,005Happy lovebirds?9200:12:26,920 --> 00:12:28,695I could do nothing forever.9300:12:30,600 --> 00:12:33,888Thanks!That won't pay the rent.9400:12:42,960 --> 00:12:45,224Is it true what you saida few days ago?9500:12:45,600 --> 00:12:49,082If a man has no money,no woman wants to be with him?9600:12:49,640 --> 00:12:50,630Yes.9700:12:51,280 --> 00:12:52,679I have no money.9800:12:52,840 --> 00:12:54,160You do.9900:12:55,160 --> 00:12:58,482You earn money as a day player.10000:12:58,600 --> 00:12:59,590It's enough for me.10100:13:00,760 --> 00:13:02,535If not, you wouldn't be with me?10200:13:02,680 --> 00:13:03,670No.10300:13:12,600 --> 00:13:14,284I don't need much.10400:13:18,360 --> 00:13:19,964I need to be loved,10500:13:22,360 --> 00:13:24,579Maybe more than other,but that's all.10600:13:40,120 --> 00:13:42,134I've made some suicide attempts.10700:13:43,680 --> 00:13:45,045Why on earth?10800:13:46,680 --> 00:13:47,613I don't know.10900:13:54,120 --> 00:13:55,349The fear of the void...11000:13:57,720 --> 00:13:59,119of being engulfed...11100:14:02,400 --> 00:14:04,494I lost my best friend when I was 16.11200:14:05,720 --> 00:14:09,122It was a medical error.The doctors killed her.11300:14:11,640 --> 00:14:12,573So...11400:14:17,080 --> 00:14:19,833for a long time,I felt I had no right to live11500:14:28,720 --> 00:14:29,790Insurrection!11600:14:34,640 --> 00:14:36,119Get insurrection here!
117
00:14:59,240 --> 00:15:01,015
Insurrection, madam'?
118
00:15:08,320 --> 00:15:09,879
How many did you sell?
119
00:15:11,240 --> 00:15:12,071
Three.
120
00:15:12,160 --> 00:15:13,093
Three?
121
00:15:15,080 --> 00:15:16,798
Don't laugh. Three's not bad.
122
00:15:21,320 --> 00:15:24,961
I'd seen Frederic again
but I wanted him to meet my girl.
123
00:15:25,160 --> 00:15:26,480
I met him first
124
00:15:43,760 --> 00:15:46,422
I don't know about you,
but I can't live without a woman.
125
00:15:48,920 --> 00:15:52,208
The times when I’ve lived alone
were horrible.
126
00:15:52,480 --> 00:15:54,164
I was sad.
127
00:15:54,840 --> 00:15:55,989
I felt lack
128
00:15:57,000 --> 00:16:00,561
A lack of what, I didn't know,
but it was that.
129
00:16:04,600 --> 00:16:06,614
- Is it like that for you?
- Yes.
130
00:16:12,000 --> 00:16:13,274
I hope you get married.
131
00:16:14,600 --> 00:16:15,533
Why?
132
00:16:17,200 --> 00:16:19,294
I think' it's a good idea
133
00:16:22,200 --> 00:16:23,429
If you want kids, maybe.
134
00:16:25,120 --> 00:16:27,919
I don't want kids and I’m married.
135
00:17:05,120 --> 00:17:06,190
Police!
136
00:17:07,640 --> 00:17:09,039
What an asshole!
137
00:17:12,760 --> 00:17:14,285
That fucking Sarkozy!
138
00:17:22,880 --> 00:17:24,279
In the wagon!
139
00:17:42,400 --> 00:17:45,927
Frederic and Angele moved
to a big apartment in Rome.
140
00:17:47,040 --> 00:17:49,668
He invited me there with Elisabeth.
141
00:17:50,480 --> 00:17:52,084
He said he'd show me his paintings.
142
00:18:44,160 --> 00:18:45,343
- Hello.
- Hello.
143
00:18:45,440 --> 00:18:46,373
Come in.
144
00:18:46,480 --> 00:18:47,879
Elisabeth, Angele.
145
00:18:50,320 --> 00:18:51,310
Hi guys
146
00:18:51,480 --> 00:18:53,335
You could have met them
at the station.
147
00:18:53,560 --> 00:18:54,630
I was asleep.
148
00:18:54,800 --> 00:18:57,599
- The train was late.
- Sorry.
149
00:18:58,000 --> 00:18:59,149
Elisabeth, Frederic.
150
00:19:00,920 --> 00:19:03,423
Nice to meet you. Welcome.
151
00:19:03,560 --> 00:19:04,664
Come on in.
152
00:19:06,760 --> 00:19:07,693
Come.
153
00:20:09,760 --> 00:20:10,750
It's gorgeous.
154
00:20:11,520 --> 00:20:13,864
- Do you know Rome?
- It's my first time.
155
00:20:34,600 --> 00:20:35,533
Everything ok?
156
00:20:35,880 --> 00:20:37,735
She seems really nice.
157
00:20:38,960 --> 00:20:40,485
Yes.
158
00:20:51,360 --> 00:20:52,759
Don't do that.
159
00:20:53,080 --> 00:20:54,445
We have a housekeeper.
160
00:20:55,000 --> 00:20:57,799
I usually only show them to friends.
161
00:21:01,040 --> 00:21:03,304
If they really want one,
162
00:21:05,200 --> 00:21:06,349
I give it to them.
163
00:21:09,600 --> 00:21:12,399
I know you don't need to sell.
164
00:21:12,720 --> 00:21:13,653
You're lucky.
165
00:21:16,960 --> 00:21:18,564
Lucky, yes and no.
166
00:21:18,720 --> 00:21:19,869
How come?
167
00:21:22,800 --> 00:21:24,325
It depends on the day.
168
00:21:28,880 --> 00:21:30,484
I'm not com
đang được dịch, vui lòng đợi..
