THE MOON BOYLong, long time ago there was a clever boy whose name was  dịch - THE MOON BOYLong, long time ago there was a clever boy whose name was  Việt làm thế nào để nói

THE MOON BOYLong, long time ago the

THE MOON BOY

Long, long time ago there was a clever boy whose name was Cuoi. He did nothing with his cleverness but to play trick on people around him. He lived with his uncle and aunt who were usually suffered from his cheats.
Once day Cuoi came to the field and broke the bad new to the uncle that his wife had fell down from the ladder and bled. The man was so frighten that he ran to his home without saying a word. Cuoi at that time reached the house before his poor uncle by a short cut then broke another bad new to his aunt that her husband was collided by the buffalo and was going to died. The poor woman was scared and immediately ran out to the field. Suddenly she bumped to a man and recognized that it was her husband who was panting and sweating like her. The poor couple came back with anger and decided to imprison him into a bamboo cage then drifted him in the river.
In the afternoon when Cuoi was carried to the river's bank, he regretfully said sorry to them and asked them to come back home to bring him a book hidden behind the basket of rice that taught him telling lie as the last favour. They both agreed and returned home to satisfy their curiosity without saying a word.
After that Cuoi saw a blind man passed by. He then asked the man to untight the cage if he wanted to have his eyes cured. At last Cuoi was free and hid himself in a bamboo grave and luckily found a jar of gold. He came back and gave it to his uncle and his aunt to atone for faults while the poor blind man was waiting for his eyes treated.
Later Cuoi got married with a girl in the village and went on pulling people's leg. Once morning he came into the forest and saw a tiger mother picking leaves from a kind of tree to cure her son's wound. Immediately the wound was recovered and the tiger baby could follow his mother to continue their trip. Cuoi grasped the opportunity to uproot the tree and rose it in the garden behind his house. He called the tree Banyan and took good care to it. He always reminded his wife that the tree was magic one so it was impossible to pour dirty water or dump the garbage at its root otherwise it would fly to the heaven. His poor wife sometimes envied with the tree so she dumped garbage at the tree root once day.
When Cuoi came home he found the tree was shaking and flying higher and higher in the sky. He tried to hold its root to pull it back but he couldn't. The tree actually pulled him farther and farther from the earth until it reached the moon.
It is said that there is still image of Cuoi sitting at the root of Banyan tree and looking down to see the world and there is also a Vietnamese saying " lie as Cuoi".
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
THE MOON BOYLong, long time ago there was a clever boy whose name was Cuoi. He did nothing with his cleverness but to play trick on people around him. He lived with his uncle and aunt who were usually suffered from his cheats.Once day Cuoi came to the field and broke the bad new to the uncle that his wife had fell down from the ladder and bled. The man was so frighten that he ran to his home without saying a word. Cuoi at that time reached the house before his poor uncle by a short cut then broke another bad new to his aunt that her husband was collided by the buffalo and was going to died. The poor woman was scared and immediately ran out to the field. Suddenly she bumped to a man and recognized that it was her husband who was panting and sweating like her. The poor couple came back with anger and decided to imprison him into a bamboo cage then drifted him in the river.In the afternoon when Cuoi was carried to the river's bank, he regretfully said sorry to them and asked them to come back home to bring him a book hidden behind the basket of rice that taught him telling lie as the last favour. They both agreed and returned home to satisfy their curiosity without saying a word.After that Cuoi saw a blind man passed by. He then asked the man to untight the cage if he wanted to have his eyes cured. At last Cuoi was free and hid himself in a bamboo grave and luckily found a jar of gold. He came back and gave it to his uncle and his aunt to atone for faults while the poor blind man was waiting for his eyes treated.Cuoi sau này đã kết hôn với một cô gái trong làng và đã đi vào kéo chân của người dân. Một lần vào buổi sáng, ông đến vào rừng và thấy một người mẹ con hổ chọn lá từ một loại cây để chữa trị vết thương của con trai bà. Ngay lập tức các vết thương đã được thu hồi và con hổ có thể làm theo mẹ để tiếp tục chuyến đi của họ. Cuoi nắm được cơ hội để nhổ cây và hoa hồng trong vườn sau nhà của mình. Ông được gọi là cây Banyan và đã chăm sóc tốt với nó. Ông luôn luôn nhắc nhở vợ rằng cây này là ma thuật một do đó hoàn toàn không thể đổ nước bẩn hoặc đổ rác tại gốc của nó nếu không nó sẽ bay đến thiên đường. Vợ nghèo đôi khi envied với cây vì vậy cô ấy bỏ rác ở gốc cây sau khi ngày.Khi Cuoi về nhà ông tìm thấy cây đã được lắc và bay cao hơn và cao hơn trên bầu trời. Ông đã cố gắng để giữ gốc của nó để kéo nó lại nhưng ông không thể. Cây thực sự kéo anh ta xa hơn và xa hơn từ trái đất cho đến khi nó đạt đến mặt trăng.Người ta nói rằng vẫn còn hình ảnh của Cuoi ngồi ở gốc cây đa và nhìn xuống để xem trên thế giới và cũng là người Việt Nam nói "lie là Cuoi".
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
THE MOON BOY Long, thời gian dài trước đây đã có một cậu bé thông minh tên là Cuội. Ông đã làm gì với sự thông minh của mình, nhưng để chơi trick vào những người xung quanh anh ta. Ông sống với người chú và người bác ruột đã thường bị gian lận của mình của mình. Một khi ngày Cuoi đến lĩnh vực này và đã phá vỡ xấu mới cho chú rằng vợ của ông đã rơi xuống từ bậc thang và chảy máu. Người đàn ông như vậy cảm giác lo sợ rằng anh ta chạy đến nhà của mình mà không nói một lời. Cuoi tại thời điểm đó đến nhà trước khi chú nghèo của mình bằng cách cắt ngắn, sau đó đã phá vỡ một xấu mới cho người dì của mình rằng chồng bà đã va chạm bởi những con trâu và sắp chết. Người phụ nữ nghèo đã sợ hãi và lập tức chạy ra đồng. Đột nhiên cô ấy từ đâu đến một người đàn ông và nhận ra rằng nó là chồng cô, những người đã thở hổn hển và đổ mồ hôi như cô ấy. Các cặp vợ chồng nghèo đã trở lại với sự tức giận và quyết định bỏ tù anh ta vào một cái lồng tre sau đó trôi dạt anh trong dòng sông. Vào buổi chiều khi Cuoi lý được chuyển đến ngân hàng của sông, ông tiếc rẻ nói xin lỗi với họ và yêu cầu họ trở về nhà để mang lại anh cuốn sách ẩn đằng sau giỏ gạo mà dạy anh nói dối là ân huệ cuối cùng. Cả hai đều đồng ý và trở về nhà để thỏa mãn sự tò mò của họ mà không nói một lời. Sau đó Cuoi nhìn thấy một người đàn ông mù đi ngang qua. Sau đó ông hỏi những người đàn ông để không kín lồng nếu ông muốn mắt ông ta chữa khỏi. Tại Cuoi cuối cùng là miễn phí và giấu mình trong một ngôi mộ tre và may mắn tìm thấy một hũ vàng. Ông đã trở lại và đưa nó cho ông chú và dì của mình để chuộc lỗi cho những lỗi trong khi người đàn ông mù nghèo được chờ đợi cho mắt mình xử lý. Sau đó Cuoi đã kết hôn với một cô gái trong làng và đi vào kéo chân của người dân. Khi buổi sáng, ông đi vào rừng và nhìn thấy một con hổ mẹ hái lá từ một loại cây để chữa vết thương của con trai bà. Ngay lập tức các vết thương đã hồi phục và các con hổ có thể làm theo mẹ của mình để tiếp tục chuyến đi của mình. Cuoi nắm lấy cơ hội để nhổ cây và tăng nó trong khu vườn phía sau nhà mình. Ông được gọi là cây Banyan và chăm sóc tốt cho nó. Ông luôn luôn nhắc nhở vợ rằng cây là một phép thuật nên nó đã không thể đổ nước bẩn hoặc đổ rác tại gốc của nó nếu không nó sẽ bay lên trời. Vợ kém mình đôi khi ghen tị với cây cho nên cô đổ rác ở gốc cây một lần một ngày. Khi Cuội trở về nhà, ông tìm đến cây run rẩy và bay cao hơn và cao hơn trên bầu trời. Ông đã cố gắng để giữ gốc của nó để kéo nó lại nhưng không thể. Cây thực sự kéo anh xa hơn và xa hơn từ trái đất cho đến khi nó đạt đến mặt trăng. Người ta nói rằng vẫn còn là hình ảnh của Cuội ngồi ở gốc của cây đa và nhìn xuống để xem thế giới và đó cũng là một câu nói tiếng Việt "nói dối như Cuội ".







đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: