họ là "văn hóa ràng buộc", đó là lý do tại sao nó là khó khăn như vậy để xuất khẩu chúng vào bối cảnh khác, bởi vì các dịch giả cần phải tìm thấy tài liệu tham khảo văn hóa khác. như là một dịch giả, họ lá "đau ở cổ" (mà tất nhiên là một thành ngữ chính nó). Vì vậy, làm thế nào để dịch thành ngữ?
đang được dịch, vui lòng đợi..
