20100:10:03,024 --> 00:10:04,556We have to find out how they communica dịch - 20100:10:03,024 --> 00:10:04,556We have to find out how they communica Việt làm thế nào để nói

20100:10:03,024 --> 00:10:04,556We

201
00:10:03,024 --> 00:10:04,556
We have to find out how they communicate.

202
00:10:04,558 --> 00:10:07,476
We have to find out
how Ramsey sent those messages

203
00:10:07,478 --> 00:10:09,395
across the country all the way from Europe.

204
00:10:10,364 --> 00:10:12,981
I appreciate what you're trying to do, sir,

205
00:10:12,983 --> 00:10:14,983
but getting intel out of this man

206
00:10:14,985 --> 00:10:17,319
has to be priority number one.

207
00:10:19,990 --> 00:10:21,707
But you, Jeffrey,

208
00:10:21,709 --> 00:10:24,126
you were put on the earth for this,

209
00:10:24,128 --> 00:10:26,328
To fight the forces of...

210
00:10:40,845 --> 00:10:42,061
Coffee?

211
00:10:42,063 --> 00:10:44,646
I'm just fine. Thanks.

212
00:11:11,292 --> 00:11:12,791
You wanted to talk.

213
00:11:12,793 --> 00:11:16,044
Sending your X.O. In here
first... that some kind of game?

214
00:11:16,046 --> 00:11:20,549
I was in the combat center,
monitoring Sean Ramsey's sub.

215
00:11:20,551 --> 00:11:22,384
Well, I imagine they'll be coming from me.

216
00:11:22,386 --> 00:11:25,304
Then what... they're gonna blow us out
of the water if we don't release you?

217
00:11:25,306 --> 00:11:26,638
Something like that.

218
00:11:26,640 --> 00:11:28,524
So, they're in the habit
of using their missiles?

219
00:11:28,526 --> 00:11:30,526
You're talking about the labs.

220
00:11:30,528 --> 00:11:34,446
- The labs, our scientists...
- Your X.O. Tried to sell me on that.

221
00:11:34,448 --> 00:11:36,315
You think we manufactured that video?

222
00:11:36,317 --> 00:11:38,901
You went to great lengths
to bring me on this ship.

223
00:11:38,903 --> 00:11:41,737
Doctoring a video would not be
particularly difficult.

224
00:11:41,739 --> 00:11:44,706
According to Sean,
you're the chosen, right?

225
00:11:45,459 --> 00:11:47,743
I would think a ship carrying the cure,

226
00:11:47,745 --> 00:11:50,796
labs trying to manufacture
that cure, well...

227
00:11:51,882 --> 00:11:54,550
...that would be the greatest
threat possible to him.

228
00:11:54,552 --> 00:11:56,718
We are strong because of our strength.

229
00:11:56,720 --> 00:11:59,087
We don't need to destroy anyone else.

230
00:11:59,089 --> 00:12:00,472
So, you believe we have the cure?

231
00:12:00,474 --> 00:12:03,308
- I believe you think you do.
- And you've seen our instructions

232
00:12:03,310 --> 00:12:05,677
from the President,
the Secretary of the Navy?

233
00:12:05,679 --> 00:12:08,514
I've seen them. They're from months ago.
They're obsolete.

234
00:12:08,516 --> 00:12:12,100
Well, that leaves me in a bit of a bind.

235
00:12:12,102 --> 00:12:16,355
We have standing orders from
the previous administration...

236
00:12:16,357 --> 00:12:19,575
Orders that are consistent
with national protocols...

237
00:12:19,577 --> 00:12:24,246
And then we have you, the new President,

238
00:12:24,248 --> 00:12:26,165
issuing orders that don't seem to be

239
00:12:26,167 --> 00:12:27,783
in the national interest at all.

240
00:12:27,785 --> 00:12:31,286
The national interest is saving
what's left of this country.

241
00:12:31,288 --> 00:12:34,790
Sean Ramsey and our movement give the
country the best chance at that.

242
00:12:34,792 --> 00:12:36,708
Convince me.

243
00:12:39,346 --> 00:12:41,380
Tell me how it all happened...

244
00:12:41,382 --> 00:12:43,382
How you came to this point,

245
00:12:43,384 --> 00:12:47,135
why you're so sure of what you believe.

246
00:12:48,389 --> 00:12:51,356
Is he trying to turn him or get the intel?

247
00:12:51,358 --> 00:12:53,108
Come on, Mr. President.

248
00:12:53,110 --> 00:12:56,395
You want off this ship,

249
00:12:56,397 --> 00:12:58,730
you're gonna have to convince me.

250
00:13:06,957 --> 00:13:09,875
The outbreak had just started in Earnest,

251
00:13:09,877 --> 00:13:11,460
in the South.

252
00:13:11,462 --> 00:13:15,797
'Course, that was before anyone
knew how bad it would become.

253
00:13:17,968 --> 00:13:19,968
The President sent me down to Tallahassee

254
00:13:19,970 --> 00:13:23,138
to create quarantine areas
and organize safe zones.

255
00:13:23,140 --> 00:13:26,425
It was only supposed to be
for a week or so, but then...

256
00:13:26,427 --> 00:13:30,312
Things started spiraling
out of control very quickly.

257
00:13:30,314 --> 00:13:32,598
It was untenable
for me to leave the region.

258
00:13:32,600 --> 00:13:35,400
Within a month, the entire
country was enveloped.

259
00:13:35,402 --> 00:13:37,986
I can't begin to imagine.

260
00:13:37,988 --> 00:13:40,239
No. You can't.

261
00:13:42,109 --> 00:13:43,408
And your family?

262
00:13:44,411 --> 00:13:46,194
They were with me.

263
00:13:46,196 --> 00:13:47,913
But not immune?

264
00:13:47,915 --> 00:13:50,999
Safe zones were created
to protect the people.

265
00:13:51,001 --> 00:13:53,702
But there wasn't a reliable test
for the virus,

266
00:13:53,704 --> 00:13:56,955
and early symptoms were very subtle.
We couldn't stop it.

267
00:13:56,957 --> 00:13:59,708
And how did you discover
that you were immune?

268
00:13:59,710 --> 00:14:01,877
We were in one of
the safe zones I created...

269
00:14:01,879 --> 00:14:04,263
Doak Stadium, where
the Seminoles used to play?

270
00:14:04,265 --> 00:14:08,016
- Sure.
- Well, when you look around

271
00:14:08,018 --> 00:14:11,887
and you see 20,000 people dead
and only a handful alive,

272
00:14:11,889 --> 00:14:15,357
you start to get the feeling
that maybe you're special,

273
00:14:15,359 --> 00:14:17,893
except not in any way you'd want to be...

274
00:14:17,895 --> 00:14:21,613
Not when your children are
bleeding out of their eyeballs.

275
00:14:23,734 --> 00:14:25,901
And Sean?

276
00:14:25,903 --> 00:14:27,986
How did you find your way to him?

277
00:14:27,988 --> 00:14:29,738
I only wanted to die.

278
00:14:29,740 --> 00:14:31,740
For three weeks, I walked around

279
00:14:31,742 --> 00:14:33,909
exposing myself to anyone who was sick.

280
00:14:33,911 --> 00:14:36,545
I thought maybe that there was
a different strain,

281
00:14:36,547 --> 00:14:39,047
maybe there was some other way
that I could catch it.

282
00:14:39,049 --> 00:14:43,752
One day, I stumbled upon
a group of survivors.

283
00:14:43,754 --> 00:14:45,837
Except they weren't acting
like everybody else.

284
00:14:45,839 --> 00:14:49,091
They didn't have that rabid look
in their eyes...

285
00:14:49,093 --> 00:14:51,393
The desperation, the loss.

286
00:14:52,646 --> 00:14:55,897
They had a sense of purpose, unity...

287
00:14:55,899 --> 00:14:57,599
Hope, even.

288
00:14:57,601 --> 00:15:00,152
And I learned they were all immune

289
00:15:00,154 --> 00:15:02,404
and that I was one of them.

290
00:15:03,607 --> 00:15:05,991
And I slept for the first time in weeks.

291
00:15:05,993 --> 00:15:08,110
I held food down,

292
00:15:08,112 --> 00:15:09,828
and I started to see

293
00:15:09,830 --> 00:15:12,831
that there's more
than loss and desperation...

294
00:15:12,833 --> 00:15:15,667
That there's a future,
a way to start again.

295
00:15:15,669 --> 00:15:19,538
They showed me how
the movement began in Europe...

296
00:15:19,540 --> 00:15:23,291
That from the ashes, they were once
again building a civilization.

297
00:15:23,293 --> 00:15:24,626
And I realized,

298
00:15:24,628 --> 00:15:27,963
if I'm the surviving member of the
Cabinet, if I'm the President,

299
00:15:27,965 --> 00:15:30,799
I can be a part of making it happen here.

300
00:15:30,801 --> 00:15:33,018
Because one thing was clear...
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
20100:10:03,024 --> 00:10:04,556We have to find out how they communicate.20200:10:04,558 --> 00:10:07,476We have to find outhow Ramsey sent those messages20300:10:07,478 --> 00:10:09,395across the country all the way from Europe.20400:10:10,364 --> 00:10:12,981I appreciate what you're trying to do, sir,20500:10:12,983 --> 00:10:14,983but getting intel out of this man20600:10:14,985 --> 00:10:17,319has to be priority number one.20700:10:19,990 --> 00:10:21,707But you, Jeffrey,20800:10:21,709 --> 00:10:24,126you were put on the earth for this,20900:10:24,128 --> 00:10:26,328To fight the forces of...21000:10:40,845 --> 00:10:42,061Coffee?21100:10:42,063 --> 00:10:44,646I'm just fine. Thanks.21200:11:11,292 --> 00:11:12,791You wanted to talk.21300:11:12,793 --> 00:11:16,044Sending your X.O. In herefirst... that some kind of game?21400:11:16,046 --> 00:11:20,549I was in the combat center,monitoring Sean Ramsey's sub.21500:11:20,551 --> 00:11:22,384Well, I imagine they'll be coming from me.21600:11:22,386 --> 00:11:25,304Then what... they're gonna blow us outof the water if we don't release you?21700:11:25,306 --> 00:11:26,638Something like that.21800:11:26,640 --> 00:11:28,524So, they're in the habitof using their missiles?21900:11:28,526 --> 00:11:30,526You're talking about the labs.22000:11:30,528 --> 00:11:34,446- The labs, our scientists...- Your X.O. Tried to sell me on that.22100:11:34,448 --> 00:11:36,315You think we manufactured that video?22200:11:36,317 --> 00:11:38,901You went to great lengthsto bring me on this ship.22300:11:38,903 --> 00:11:41,737Doctoring a video would not beparticularly difficult.22400:11:41,739 --> 00:11:44,706According to Sean,you're the chosen, right?22500:11:45,459 --> 00:11:47,743I would think a ship carrying the cure,22600:11:47,745 --> 00:11:50,796labs trying to manufacturethat cure, well...22700:11:51,882 --> 00:11:54,550...that would be the greatestthreat possible to him.22800:11:54,552 --> 00:11:56,718We are strong because of our strength.22900:11:56,720 --> 00:11:59,087We don't need to destroy anyone else.23000:11:59,089 --> 00:12:00,472So, you believe we have the cure?23100:12:00,474 --> 00:12:03,308- I believe you think you do.- And you've seen our instructions23200:12:03,310 --> 00:12:05,677from the President,the Secretary of the Navy?23300:12:05,679 --> 00:12:08,514I've seen them. They're from months ago.They're obsolete.23400:12:08,516 --> 00:12:12,100Well, that leaves me in a bit of a bind.23500:12:12,102 --> 00:12:16,355We have standing orders fromthe previous administration...23600:12:16,357 --> 00:12:19,575Orders that are consistentwith national protocols...23700:12:19,577 --> 00:12:24,246And then we have you, the new President,23800:12:24,248 --> 00:12:26,165issuing orders that don't seem to be23900:12:26,167 --> 00:12:27,783in the national interest at all.24000:12:27,785 --> 00:12:31,286The national interest is savingwhat's left of this country.24100:12:31,288 --> 00:12:34,790Sean Ramsey and our movement give thecountry the best chance at that.24200:12:34,792 --> 00:12:36,708Convince me.24300:12:39,346 --> 00:12:41,380Tell me how it all happened...24400:12:41,382 --> 00:12:43,382How you came to this point,24500:12:43,384 --> 00:12:47,135why you're so sure of what you believe.24600:12:48,389 --> 00:12:51,356Is he trying to turn him or get the intel?24700:12:51,358 --> 00:12:53,108Come on, Mr. President.24800:12:53,110 --> 00:12:56,395You want off this ship,24900:12:56,397 --> 00:12:58,730you're gonna have to convince me.25000:13:06,957 --> 00:13:09,875The outbreak had just started in Earnest,25100:13:09,877 --> 00:13:11,460in the South.25200:13:11,462 --> 00:13:15,797'Course, that was before anyoneknew how bad it would become.25300:13:17,968 --> 00:13:19,968The President sent me down to Tallahassee25400:13:19,970 --> 00:13:23,138to create quarantine areasand organize safe zones.25500:13:23,140 --> 00:13:26,425It was only supposed to befor a week or so, but then...25600:13:26,427 --> 00:13:30,312Things started spiralingout of control very quickly.25700:13:30,314 --> 00:13:32,598It was untenablefor me to leave the region.25800:13:32,600 --> 00:13:35,400Within a month, the entirecountry was enveloped.25900:13:35,402 --> 00:13:37,986I can't begin to imagine.26000:13:37,988 --> 00:13:40,239No. You can't.26100:13:42,109 --> 00:13:43,408And your family?26200:13:44,411 --> 00:13:46,194They were with me.26300:13:46,196 --> 00:13:47,913But not immune?26400:13:47,915 --> 00:13:50,999Safe zones were createdto protect the people.26500:13:51,001 --> 00:13:53,702But there wasn't a reliable testfor the virus,26600:13:53,704 --> 00:13:56,955and early symptoms were very subtle.We couldn't stop it.26700:13:56,957 --> 00:13:59,708And how did you discoverthat you were immune?26800:13:59,710 --> 00:14:01,877We were in one ofthe safe zones I created...26900:14:01,879 --> 00:14:04,263Doak Stadium, wherethe Seminoles used to play?27000:14:04,265 --> 00:14:08,016- Sure.- Well, when you look around27100:14:08,018 --> 00:14:11,887and you see 20,000 people deadand only a handful alive,27200:14:11,889 --> 00:14:15,357you start to get the feelingthat maybe you're special,27300:14:15,359 --> 00:14:17,893except not in any way you'd want to be...27400:14:17,895 --> 00:14:21,613Not when your children arebleeding out of their eyeballs.27500:14:23,734 --> 00:14:25,901And Sean?27600:14:25,903 --> 00:14:27,986How did you find your way to him?27700:14:27,988 --> 00:14:29,738I only wanted to die.27800:14:29,740 --> 00:14:31,740For three weeks, I walked around27900:14:31,742 --> 00:14:33,909exposing myself to anyone who was sick.28000:14:33,911 --> 00:14:36,545I thought maybe that there wasa different strain,28100:14:36,547 --> 00:14:39,047maybe there was some other waythat I could catch it.28200:14:39,049 --> 00:14:43,752One day, I stumbled upona group of survivors.28300:14:43,754 --> 00:14:45,837Except they weren't actinglike everybody else.28400:14:45,839 --> 00:14:49,091They didn't have that rabid lookin their eyes...28500:14:49,093 --> 00:14:51,393The desperation, the loss.28600:14:52,646 --> 00:14:55,897They had a sense of purpose, unity...28700:14:55,899 --> 00:14:57,599Hope, even.28800:14:57,601 --> 00:15:00,152And I learned they were all immune28900:15:00,154 --> 00:15:02,404and that I was one of them.29000:15:03,607 --> 00:15:05,991And I slept for the first time in weeks.29100:15:05,993 --> 00:15:08,110I held food down,29200:15:08,112 --> 00:15:09,828and I started to see29300:15:09,830 --> 00:15:12,831that there's morethan loss and desperation...29400:15:12,833 --> 00:15:15,667That there's a future,a way to start again.29500:15:15,669 --> 00:15:19,538They showed me howthe movement began in Europe...29600:15:19,540 --> 00:15:23,291That from the ashes, they were onceagain building a civilization.29700:15:23,293 --> 00:15:24,626And I realized,29800:15:24,628 --> 00:15:27,963if I'm the surviving member of theCabinet, if I'm the President,29900:15:27,965 --> 00:15:30,799I can be a part of making it happen here.30000:15:30,801 --> 00:15:33,018Because one thing was clear...
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
201
00: 10: 03.024 -> 00: 10: 04.556
Chúng ta phải tìm ra cách họ giao tiếp. 202 00: 10: 04.558 -> 00: 10: 07.476 Chúng ta phải tìm ra cách Ramsey gửi những tin nhắn 203 00: 10: 07.478 -> 00: 10: 09.395 trên toàn quốc tất cả các cách từ châu Âu. 204 00: 10: 10.364 -> 00: 10: 12.981 Tôi đánh giá cao những gì bạn đang cố gắng để làm, thưa ông, 205 00:10 : 12.983 -> 00: 10: 14.983 nhưng nhận được intel ra khỏi người đàn ông này 206 00: 10: 14.985 -> 00: 10: 17.319 đã là ưu tiên số một. 207 00: 10: 19.990 -> 00:10 : 21.707 Nhưng bạn, Jeffrey, 208 00: 10: 21.709 -> 00: 10: 24.126 bạn được đặt trên trái đất này, 209 00: 10: 24.128 -> 00: 10: 26.328 Để chống lại các lực lượng của. .. 210 00: 10: 40.845 -> 00: 10: 42.061 Coffee? 211 10:: 42.063 -> 00: 00 10: 44.646 Tôi không hề gì. . Cảm ơn 212 00: 11: 11.292 -> 00: 11: 12.791 Bạn muốn nói chuyện. 213 00: 11: 12.793 -> 00: 11: 16.044 Gửi XO của bạn Tại đây lần đầu tiên ... mà một số loại trò chơi? 214 00: 11: 16.046 -> 00: 11: 20.549 Tôi đã ở trung tâm chiến đấu, theo dõi tiểu Sean Ramsey. 215 00: 11: 20.551 -> 00: 11: 22.384 Vâng, tôi tưởng tượng họ sẽ đến từ . tôi 216 00: 11: 22.386 -> 00: 11: 25.304 Sau đó, những gì ... họ sẽ thổi chúng ra khỏi nước nếu chúng ta không giải phóng bạn? 217 00: 11: 25.306 -> 00: 11: 26.638 Một cái gì đó như thế. 218 00: 11: 26.640 -> 00: 11: 28.524 Vì vậy, họ có thói quen sử dụng các tên lửa của họ? 219 00: 11: 28.526 -> 00: 11: 30.526 Bạn ' lại nói về các phòng thí nghiệm. 220 00: 11: 30.528 -> 00: 11: 34.446 - Các phòng thí nghiệm, các nhà khoa học của chúng tôi ... - XO của bạn Cố gắng để bán cho tôi về điều đó. 221 00: 11: 34.448 -> 00: 11: 36.315 Bạn nghĩ rằng chúng tôi sản xuất video này không? 222 00: 11: 36.317 -> 00: 11: 38.901 Bạn đã đi đến độ dài lớn để mang lại cho tôi trên con tàu này. 223 00: 11: 38.903 -> 00: 11: 41.737 trị bệnh cho một đoạn video sẽ không được đặc biệt khó khăn. 224 00: 11: 41.739 -> 00: 11: 44.706 Theo Sean, bạn đang được lựa chọn, phải không? 225 00: 11: 45.459 -> 00: 11: 47.743 Tôi sẽ nghĩ rằng một con tàu chở chữa bệnh, 226 00: 11: 47.745 -> 00: 11: 50.796 phòng thí nghiệm cố gắng để sản xuất thuốc chữa mà, cũng ... 227 00: 11: 51.882 -> 00: 11: 54.550 ... đó sẽ là lớn nhất đe dọa có thể cho anh ta. 228 00: 11: 54.552 -> 00: 11: 56.718 Chúng tôi là mạnh mẽ bởi vì sức mạnh của chúng tôi. 229 00: 11: 56.720 -> 00: 11: 59.087 Chúng tôi không cần phải tiêu diệt bất cứ ai khác. 230 00: 11: 59.089 -> 00: 12: 00.472 Vì vậy, bạn tin rằng chúng tôi có chữa khỏi? 231 00: 12: 00.474 -> 00: 12: 03.308 - Tôi tin rằng bạn nghĩ rằng bạn làm . - Và bạn đã nhìn thấy hướng dẫn của chúng tôi 232 00: 12: 03.310 -> 00: 12: 05.677 từ Chủ tịch, các Bộ trưởng Hải quân? 233 00: 12: 05.679 -> 00: 12: 08.514 Tôi đã nhìn thấy chúng. Chúng đến từ vài tháng trước đây. Họ đã lỗi thời. 234 00: 12: 08.516 -> 00: 12: 12,100 Vâng, đó lá tôi trong một chút của một ràng buộc. 235 00: 12: 12.102 -> 00:12 : 16.355 Chúng tôi đã đứng đơn đặt hàng từ các chính quyền trước ... 236 00: 12: 16.357 -> 00: 12: 19.575 đơn đặt hàng cho phù hợp với các giao thức quốc gia ... 237 00: 12: 19.577 -> 00:12 24.246 Và sau đó chúng ta có bạn, Tổng thống mới, 238 00: 12: 24.248 -> 00: 12: 26.165 ban hành lệnh mà dường như không được 239 00: 12: 26.167 -> 00: 12: 27.783 trong lợi ích quốc gia ở tất cả. 240 00: 12: 27.785 -> 00: 12: 31.286 Các lợi ích quốc gia là saving những gì còn lại của đất nước này. 241 00: 12: 31.288 -> 00: 12: 34.790 Sean Ramsey và phong trào Give của chúng tôi các nước cơ hội tốt nhất mà. 242 00: 12: 34.792 -> 00: 12: 36.708 Thuyết phục tôi. 243 00: 12: 39.346 -> 00: 12: 41.380 Hãy nói cho tôi như thế nào mọi chuyện xảy ra ... 244 00 : 12: 41.382 -> 00: 12: 43.382 Làm thế nào bạn đã đến thời điểm này, 245 00: 12: 43.384 -> 00: 12: 47.135 . lý do tại sao bạn nên chắc chắn về những gì bạn tin tưởng 246 00: 12: 48.389 -> 00: 12: 51.356 Có phải anh ấy cố gắng để biến anh ta hoặc lấy intel? 247 00: 12: 51.358 -> 00: 12: 53.108 Thôi nào, thưa Tổng thống. 248 00: 12: 53.110 -> 00 : 12: 56.395 Bạn muốn mua tàu này, 249 00: 12: 56.397 -> 00: 12: 58.730 bạn đang gonna có để thuyết phục tôi. 250 00: 13: 06.957 -> 00: 13: 09.875 Các ổ dịch đã chỉ bắt đầu trong Earnest, 251 00: 13: 09.877 -> 00: 13: 11.460 ở miền Nam. 252 00: 13: 11.462 -> 00: 13: 15.797 Dĩ nhiên, đó là trước khi bất cứ ai biết làm thế nào xấu nó sẽ trở thành . 253 00: 13: 17.968 -> 00: 13: 19.968 Tổng thống đã gửi cho tôi xuống Tallahassee 254 00: 13: 19.970 -> 00: 13: 23.138 để tạo ra khu vực kiểm dịch . và tổ chức khu an toàn 255 00:13: 23.140 -> 00: 13: 26.425 Nó chỉ được coi là một tuần hoặc lâu hơn, nhưng sau đó ... 256 00: 13: 26.427 -> 00: 13: 30.312 Những điều bắt đầu leo thang . khỏi tầm kiểm soát rất nhanh 257 00: 13: 30.314 -> 00: 13: 32.598 Nó đã không đứng vững cho tôi rời khỏi khu vực. 258 00: 13: 32.600 -> 00: 13: 35.400 Trong vòng một tháng, toàn bộ . đất nước được bao phủ 259 00: 13: 35.402 -> 00: 13: 37.986 Tôi không thể tưởng tượng nổi. 260 00: 13: 37.988 -> 00: 13: 40.239 số Bạn không thể. 261 00: 13: 42.109 -> 00: 13: 43.408 Và gia đình của bạn? 262 00: 13: 44.411 -> 00: 13: 46.194 Họ đã ở bên tôi. 263 00: 13: 46.196 - > 00: 13: 47.913 Nhưng không miễn dịch? 264 00: 13: 47.915 -> 00: 13: 50.999 vùng an toàn được tạo ra để bảo vệ người dân. 265 00: 13: 51.001 -> 00: 13: 53.702 Nhưng có wasn 't một thử nghiệm đáng tin cậy cho các virus, 266 00: 13: 53.704 -> 00: 13: 56.955 và triệu chứng sớm là rất tinh tế. Chúng tôi không thể ngăn chặn nó. 267 00: 13: 56.957 -> 0:13: 59.708 Và làm thế nào bạn phát hiện ra rằng mình đã miễn dịch? 268 00: 13: 59.710 -> 00: 14: 01.877 Chúng tôi đang ở một trong những khu vực an toàn tôi tạo ra ... 269 00: 14: 01.879 -> 00:14 : 04.263 Sân vận động Doak, nơi các Seminoles sử dụng để chơi? 270 00: 14: 04.265 -> 00: 14: 08.016 - Chắc chắn rồi. - Vâng, khi bạn nhìn xung quanh 271 00: 14: 08.018 -> 00: 14: 11.887 và bạn thấy 20.000 người chết và chỉ có một số ít còn sống, 272 00: 14: 11.889 -> 00: 14: 15.357 bạn bắt đầu để có được cảm giác rằng có thể bạn đang đặc biệt, 273 00: 14: 15.359 -> 00: 14: 17.893 trừ không phải trong bất kỳ cách nào bạn muốn được ... 274 00: 14: 17.895 -> 00: 14: 21.613 Không phải khi con bạn đang chảy máu ra khỏi nhãn cầu của họ. 275 00: 14: 23.734 - > 00: 14: 25.901 Và Sean? 276 00: 14: 25.903 -> 00: 14: 27.986 Làm thế nào bạn tìm đường đến anh? 277 00: 14: 27.988 -> 00: 14: 29.738 Tôi chỉ muốn chết. 278 00: 14: 29.740 -> 00: 14: 31.740 Trong ba tuần, tôi đi quanh 279 00: 14: 31.742 -> 00: 14: 33.909 . phơi bày bản thân mình cho bất cứ ai bị ốm 280 00:14: 33.911 -> 00: 14: 36.545 Tôi nghĩ có lẽ đó là có một chủng khác nhau, 281 00: 14: 36.547 -> 00: 14: 39.047 có lẽ đó là một số cách khác . mà tôi có thể nắm bắt nó 282 00:14: 39.049 -> 00: 14: 43.752 Một hôm, tôi tình cờ gặp một nhóm người sống sót. 283 00: 14: 43.754 -> 00: 14: 45.837 Trừ họ đã không hành động . giống như mọi người khác 284 00: 14: 45.839 -> 00: 14: 49.091 Họ không có cái vẻ mặt dại trong mắt họ ... 285 00: 14: 49.093 -> 00: 14: 51.393 Các tuyệt vọng, mất mát. 286 00: 14: 52.646 - > 00: 14: 55.897 Họ đã có một ý thức về mục đích, thống nhất ... 287 00: 14: 55.899 -> 00: 14: 57.599 Hope, ngay cả. 288 00: 14: 57.601 -> 00: 15: 00.152 Và Tôi đã học được tất cả chúng đều miễn dịch 289 00: 15: 00.154 -> 00: 15: 02.404 và rằng tôi là một trong số họ. 290 00: 15: 03.607 -> 00: 15: 05.991 Và tôi ngủ cho lần đầu tiên trong . tuần 291 00: 15: 05.993 -> 00: 15: 08.110 Tôi giữ thức ăn xuống, 292 00: 15: 08.112 -> 00: 15: 09.828 và tôi bắt đầu thấy 293 00: 15: 09.830 -> 00 : 15: 12.831 rằng có nhiều hơn mất mát và tuyệt vọng ... 294 00: 15: 12.833 -> 00: 15: 15.667 Điều đó có một tương lai, một cách để bắt đầu lại. 295 00: 15: 15.669 -> 00: 15: 19.538 Họ chỉ cho tôi cách phong trào bắt đầu ở châu Âu ... 296 00: 15: 19.540 -> 00: 15: 23.291 Đó là từ đống tro tàn, họ đã bị một lần . một lần nữa xây dựng một nền văn minh 297 00: 15: 23.293 - > 00: 15: 24.626 Và tôi nhận ra, 298 00: 15: 24.628 -> 00: 15: 27.963 , nếu tôi là thành viên sống sót của nội các, nếu tôi là tổng thống, 299 00: 15: 27.965 - > 00: 15: 30.799 Tôi có thể là một phần làm cho nó xảy ra ở đây. 300 00: 15: 30.801 -> 00: 15: 33.018 Bởi vì có một điều rõ ràng ...























































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: