THE SMARTEST KIDS IN THE WORLDAmanda RipleyThe mysteryFor most of my c dịch - THE SMARTEST KIDS IN THE WORLDAmanda RipleyThe mysteryFor most of my c Việt làm thế nào để nói

THE SMARTEST KIDS IN THE WORLDAmand

THE SMARTEST KIDS IN THE WORLD
Amanda Ripley

The mystery
For most of my career at Time and other magazines, I worked hard to avoid education stories. If my editors asked me to write about schools or tests, I countered with an idea about terrorism, plane crashes, or a pandemic flu. That usually worked.
I didn’t say so out loud, but education stories seemed, well, kind of soft. The articles tended to be headlined in chalkboard font and festooned with pencil doodles. They were brimming with good intentions but not much evidence. The people quoted were mostly adults; the kids just turned up in the photos, smiling and silent.
Then, an editor asked me to write about a controversial new leader of Washington, D.C.’s public schools. I didn’t know much about Michelle Rhee, except that she wore stiletto heels and tended to say “crap” a lot in interviews. So, I figured it would be a good story, even if it meant slipping into the fog of education.
But something unexpected happened in the fog. I spent months talking to kids, parents, and teachers, as well as people who have been creatively researching education in new ways. Pretty soon I realized that Rhee was interesting, but she was not the biggest mystery in the room.
The real mystery was this: Why were some kids learning so much—and others so very little?
Education was suddenly awash in data; we knew more than ever about what was happening—or failing to happen—from one neighborhood or classroom to the next. And it didn’t add up. Everywhere I went I saw nonsensical ups and downs in what kids knew: in rich neighborhoods and poor, white neighborhoods and black, public schools and private. The national data revealed the same peaks and valleys, like a sprawling, nauseating roller coaster. The dips and turns could be explained in part by the usual narratives of money, race, or ethnicity. But not entirely. Something else was going on, too.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Thế giới khu thông minh trẻ em IN THE
Amanda Ripley

bí ẩn
đối với hầu hết của sự nghiệp của tôi tại thời điểm và tạp chí khác, tôi làm việc chăm chỉ để tránh những câu chuyện giáo dục. Nếu biên tập viên của tôi hỏi tôi để viết về trường học hoặc bài kiểm tra, tôi ngược với một ý tưởng về chủ nghĩa khủng bố, tai nạn máy bay hoặc một đại dịch cúm. Mà thường làm việc.
tôi không nói như vậy thành tiếng, nhưng câu chuyện giáo dục có vẻ, tốt, loại mềm. Các bài viết có xu hướng được headlined trong bảng đen font và festooned với bút chì doodles. Họ đã tràn ngập với ý định tốt nhưng không có nhiều bằng chứng. Những người trích dẫn là chủ yếu là người lớn; những đứa trẻ chỉ cần bật lên trong các hình ảnh, mỉm cười và im lặng.
sau đó, một biên tập viên hỏi tôi để viết về một nhà lãnh đạo mới gây tranh cãi của các trường công lập tại Washington, DC. Tôi không biết nhiều về Michelle Rhee, Ngoại trừ rằng cô mặc stiletto heels và có xu hướng để nói "crap" rất nhiều trong cuộc phỏng vấn. Vì vậy, tôi figured nó sẽ là một câu chuyện tốt, ngay cả nếu nó có nghĩa là trượt vào sương mù của giáo dục.
nhưng một cái gì đó bất ngờ đã xảy ra trong sương mù. Tôi đã dành vài tháng nói chuyện với trẻ em, cha mẹ, và giáo viên, cũng như những người đã sáng tạo nghiên cứu giáo dục theo những cách mới. Khá sớm tôi nhận ra rằng Rhee là thú vị, nhưng cô đã không những bí ẩn lớn nhất trong phòng.
bí ẩn thực sự là điều này: tại sao một số trẻ em học tập rất nhiều- và những người khác vì vậy rất ít?
giáo dục đã đột nhiên ngập trong dữ liệu; chúng tôi biết hơn bao giờ hết về những gì đã xảy ra- hoặc không xảy ra-từ một khu phố hoặc các lớp học kế tiếp. Và nó không gắn lên. Ở khắp mọi nơi tôi đã đi tôi thấy vô nghĩa thăng trầm trong những gì trẻ em biết: trong khu dân cư giàu và người nghèo, trắng khu dân cư và đen, trường công lập và riêng. Dữ liệu quốc gia tiết lộ cùng một đỉnh núi và thung lũng, giống như một những, nauseating roller coaster. Dips và lần lượt có thể được giải thích một phần của câu chuyện bình thường của tiền, chủng tộc hoặc dân tộc. Nhưng không hoàn toàn. Cái gì khác đã xảy ra, quá.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
BÉ thông minh nhất trong THẾ GIỚI
Amanda Ripley Những bí ẩn Đối với hầu hết trong sự nghiệp của tôi tại thời gian và tạp chí khác, tôi làm việc chăm chỉ để tránh những câu chuyện giáo dục. Nếu biên tập viên của tôi yêu cầu tôi viết về các trường học hoặc các xét nghiệm, tôi phản đối với một ý tưởng về chủ nghĩa khủng bố, tai nạn máy bay, hoặc một đại dịch cúm. Điều này thường làm việc. Tôi không nói như vậy ra, nhưng dường như những câu chuyện giáo dục, tốt, loại mềm. Các bài viết có xu hướng được quảng cáo rầm rộ trong phông chữ bảng đen và trang trí bằng bút chì nguệch ngoạc. Họ đã đầy ắp những ý định tốt nhưng không có nhiều bằng chứng. Những người trích dẫn chủ yếu là người lớn; những đứa trẻ chỉ cần bật lên trong các bức ảnh, mỉm cười và im lặng. Sau đó, một biên tập viên yêu cầu tôi viết về một nhà lãnh đạo mới gây tranh cãi của Washington, các trường công lập DC. Tôi không biết nhiều về Michelle Rhee, ngoại trừ việc cô mặc đế giày gót nhọn và có xu hướng nói "tào lao" rất nhiều trong các cuộc phỏng vấn. Vì vậy, tôi nghĩ nó sẽ là một câu chuyện hay, ngay cả khi nó có nghĩa là rơi vào sương mù của giáo dục. Nhưng một cái gì đó bất ngờ xảy ra trong sương mù. Tôi đã dành nhiều tháng nói chuyện với trẻ em, phụ huynh và giáo viên, cũng như những người đã sáng tạo nghiên cứu giáo dục theo những cách mới. Không lâu sau tôi nhận ra rằng Rhee là thú vị, nhưng cô không phải là bí ẩn lớn nhất trong phòng. Các bí ẩn thực sự là thế này: Tại sao một số trẻ em học hỏi được rất nhiều, và những người khác như vậy rất ít? Giáo dục đột nhiên ngập trong dữ liệu; chúng tôi biết nhiều hơn bao giờ hết về những gì đã xảy ra hay không xảy ra, từ một vùng dân cư hoặc lớp học kế tiếp. Và nó đã không thêm lên. Mọi nơi tôi đến, tôi thấy up vô nghĩa và thăng trầm trong những gì trẻ em biết: trong những khu vực giàu và người nghèo, khu phố trắng và đen, các trường công lập và tư nhân. Các dữ liệu quốc gia cho thấy các đỉnh núi và thung lũng cùng, giống như một sắc màu rực rỡ, buồn nôn roller coaster. Các thị trường yếu và lần lượt có thể được giải thích một phần bởi những câu chuyện bình thường của tiền, chủng tộc hay sắc tộc. Nhưng không hoàn toàn. Một cái gì đó khác đang diễn ra, quá.








đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: