1. OverviewA number of amended tax laws have been issued since 1999 wh dịch - 1. OverviewA number of amended tax laws have been issued since 1999 wh Việt làm thế nào để nói

1. OverviewA number of amended tax


1. Overview

A number of amended tax laws have been issued since 1999 when the Government of Vietnam has radically the taxation system in Vietnam which contains various direct and indirect taxes as other fees, charges. The following main taxes may impact on foreign investments and foreign contractors’ activities in Vietnam:

 Corporate Income Tax
 Value Added Tax
 Personal Income Tax
 Foreign Contractor Tax
 Special Sales Tax
 Environm ental Tax
 Import and Export Duties

2. Tax Administration

The authority body responsible for the tax administration is the General Department of Taxation which operates under the Ministry of Finance. Besides, the tax affairs of licensed enterprises within provinces in Vietnam are also monitored and administered by the provincial Tax Departments which are entitled to collect taxes within their jurisdiction. The Vietnam Government has promulgated the Law on Tax Administration No 78/2006/QH11 dated 29 November 2006 (and amended in 2012) providing for the administration of taxes and other revenues of the State budget managed and collected by the tax authorities according to the law.

3. Corporate Income Tax (CIT)

The CIT is levied on taxable income of foreign entities as foreign-invested companies and foreign parties to business cooperation contracts (BCCs) and all domestic entities which invest in Vietnam.

3.1. Taxable Income

The taxable income is defined as the difference between total revenue and reasonable and valid expenditures. Total revenue includes all income from sales, provision of services and other additional profits acquired by the company from its business activities and “other” incomes.



3.2. Deductions

The deductible expenses are incurred for the purpose of earning taxable profits and they should fall into the specified categories including costs relating to production, employees, financing, insurance, accounting, and management. According to the Law on CIT, the deductible must be reasonable and legitimate and meet two (02) conditions: i) the expenses are related to business operations; and ii) there are proper documents for supporting the expenses.


3.3. Tax rates

Standard CIT rate is currently 22% of net assessable income which is equal to the taxable income minus exempt income and loss carried forward. Preferential rate of 20% is applied for enterprises with revenue of VND20 billion or below. In addition, the rate for business activities in the search, exploration and exploitation of oil and other scarce resources is from 32% to 50% in accordance with each project
and each business. The preferential rates of 10% and 15% will be applied to investment projects on their fields of particular business and/or geographical location pursuant to the CIT law.

Besides, income earned by companies from capital assignment or immovable property is also subject to CIT at 22% for the period from 2014 to 2015, and is further reduced to 20% from 2016.

3.4. Tax Incentives

Tax incentives are in the form of exemptions and reductions in the payable tax amount, the tax rate and the period of tax reductions and exemptions. In order to encourage the business lines or the economies of geographical locations in difficulties, the preferential tax rate ra nges from 10% (for the first 15 years) to 20% (for the first 10 years). The tax holiday is from two to four years, while reduction of 50% of the payable CIT can be given to encourage the enterprises established in the investment projects in the
period that is no more than four years or nine years after the tax holiday according to the law. The law also regulates special tax incentives with the aim of supporting enterprises with many female workers or ethnics and the aim of developing certain encouraged industries or certain areas as Hi-tech Zones, Economic Zones, etc.

3.5. Tax Year

The tax period is determined by calendar year or fiscal year or each time of generating income applicable to foreign enterprises regulated in the laws. Companies must notify their financial year and tax year with the tax authorities in their tax registration.

3.6. Change of tax period

The entity is accepted to change its tax period (including the change of tax period from calendar year to fiscal year or vice versa). The tax period of enterprise income must not exceed 12 months. The entity
during the time enjoying the preferential enterprise income tax with the change of tax period shall have the
right to choose: preference in the year of change of tax period or payment of tax at the ordinary rate of tax of the year of change of tax period and enjoying the tax preference to the following year.

3.7. Losses Carry Forward

Enterprises having losses are allowed to carry forward losses continuously and entirely to subsequent years and the losses shall be deducted from taxable income. The time for carrying forward losses shall not exceed five (05) years consecutively counting from the year following the year incurred losses.



3.8. Relief from Tax

There are over 70 Double Tax Agreements (DTAs) as Vietnam is a signatory with other countries
providing some clarity where issues of double taxation arise. In fact, the tax exemption or reduction under DTA is not automatically applied because an official approval for tax relief must be obtained from the tax authorities.


3.9. Anti-Avoidance Measures

There is no general anti-avoidance provision in Vietnam but the country has substantial penalties for breaching tax regulations. The Vietnam Government issued Circular 66/2010/ TT-BTC of the Ministry of Finance about transfer pricing which regulates certain anti-transfer pricing measures allowing the authorities to determine prices where transactions are conducted between related parties.

4. Value Added Tax (VAT)

The Law on VAT is effective from 1 January 2009 with the VAT system which applies to goods and services used for production, business and consumption in Vietnam. The law regulates that VAT is calculated on the sale/purchase price of the relevant goods or service before the addition of VAT. The VAT also applies to the duty-paid value of imported goods while the importer must pay VAT to customs with the payment of import duties. If the goods and services are subject to special sales tax (SST), VAT is calculated on the sale price including SST. If the goods and services are su bject to environmental tax (ET), VAT is calculated on the sale price including ET. If they are the imported goods and service, the VAT is calculated on the imported price at the border gate plus import duties (if any) plus SST (if any) plus ET (if any).

There are two (02) methods of calculating VAT: (i) tax credit; and (ii) direct taxation on value added. The former is shall apply to business entities and organizations, enterprises established under the Law on Enterprises or the Law on Cooperatives; and enterprises with foreign-owned capital, etc. The latter shall apply to production and business individuals who are Vietnamese, foreign organizations and individuals operating business in Vietnam do not establish a legal entity in Vietnam or do not maintain adequate books of account, invoices, and source documents to enable tax calculation by the tax deduction method, etc.

There are three (03) VAT rates that are 0%, 5%, and 10%. The normal rate is 10% which is applicable to most goods and services while 5% tax rate is for a number of encouraged goods and services, and 0% tax rate is for exported goods or services meeting certain requirements according to the law.

5. Special Sales Tax (SST)

The SST is imposed on the production or import of certain goods and the provision of certain services while export products are exempted from SST. The SST rates range from 10% to 70% which depending on the category of products and servic es. As described in the SST law, the tax is calculated based on the selling price at the place of production but excluding this tax and VAT or CIF price plus import duty (if any) plus ET (if any) for the import products.

6. Environmental Tax (ET)

Environm ental protection tax means indirect-collected tax, collected on products and goods when used to cause negative environmental impacts. The ET is imposed on the production or import of certain goods based on Absolute tax rate while export products are exempted from ET.

7. Personal Income Tax (PIT)

Vietnam has promulgated the Law on PIT on all the income of physical persons in 1 January 2009. An individual who is may be foreign or Vietnamese shall be regarded as resident in Vietnam for the PIT tax

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1. Tổng quanMột số Tu chính thuế luật đã được ban hành từ năm 1999 khi chính phủ Việt Nam đã hoàn toàn hệ thống thuế Việt Nam có chứa các loại thuế trực tiếp và gián tiếp là lệ phí khác, chi phí. Các loại thuế chính sau đây có thể tác động đến đầu tư nước ngoài và nhà thầu nước ngoài hoạt động tại Việt Nam: Thuế thu nhập doanh nghiệp giá trị gia tăng thuế Thuế thu nhập cá nhân nhà thầu nước ngoài thuế đặc biệt bán hàng thuế Environm cổ thuế nhập khẩu và xuất khẩu nhiệm vụ2. thuế chính quyềnCơ thể cơ quan chịu trách nhiệm về quản lý thuế là các Tổng Cục thuế mà hoạt động dưới bộ tài chính. Bên cạnh đó, các vấn đề thuế của các doanh nghiệp được cấp phép trong tỉnh của Việt Nam cũng được giám sát và quản lý bởi tỉnh thuế tỉnh mà có quyền thu thuế trong thẩm quyền của họ. Chính phủ Việt Nam đã ban hành luật thuế chính quyền không có 78/2006/QH11 ngày 29 tháng 11 năm 2006 (và sửa đổi trong 2012) cung cấp cho quản lý thuế và các khoản thu của ngân sách nhà nước quản lý và thu thập bởi các cơ quan thuế theo pháp luật.3. thuế thu nhập doanh nghiệp (CIT)CIT đánh vào thu nhập chịu thuế của các thực thể nước ngoài là công ty đầu tư nước ngoài và bên nước ngoài để hợp đồng hợp tác kinh doanh (BCCs) và tất cả đơn vị trong nước đầu tư tại Việt Nam.3.1. thuế thu nhậpThu nhập chịu thuế được định nghĩa là sự khác biệt giữa tất cả doanh thu và chi phí hợp lý và hợp lệ. Tổng doanh thu bao gồm tất cả thu nhập từ bán hàng, cung cấp dịch vụ và các lợi nhuận bổ sung được mua lại bởi công ty từ các hoạt động kinh doanh và thu nhập "khác".3.2. khoản khấu trừCác chi phí khấu trừ được phát sinh với mục đích thu nhập chịu thuế lợi nhuận và họ nên rơi vào các thể loại cụ thể bao gồm chi phí liên quan đến sản xuất, nhân viên, tài chính, bảo hiểm, kế toán và quản lý. Theo luật CIT, khoản khấu trừ phải là hợp lý và hợp pháp và đáp ứng hai (02) tiết: tôi) các chi phí có liên quan đến hoạt động kinh doanh; và ii) có các tài liệu thích hợp để hỗ trợ các chi phí. 3.3. thuế suấtTiêu chuẩn CIT tỷ lệ hiện nay là 22% thu nhập ròng assessable bằng thu nhập chịu thuế trừ miễn thu nhập và tổn thất mang về phía trước. Ưu đãi thuế suất 20% được áp dụng cho các doanh nghiệp với thu nhập của VND20 tỷ hoặc dưới đây. Ngoài ra, tỷ lệ cho hoạt động kinh doanh tìm kiếm, thăm dò và khai thác dầu và các nguồn lực khan hiếm là từ 32% đến 50% phù hợp với từng dự ánvà mỗi doanh nghiệp. Mức giá ưu đãi 10% và 15% sẽ được áp dụng cho dự án đầu tư vào các lĩnh vực của doanh nghiệp cụ thể và/hoặc các vị trí địa lý căn cứ luật CIT.Bên cạnh đó, thu nhập thu được bởi các công ty từ chuyển nhượng vốn hoặc sở bất động sản đâu cũng CIT lúc 22% cho giai đoạn từ năm 2014, đến năm 2015, và tiếp tục giảm xuống đến 20% từ năm 2016.3.4. thuế ưu đãiƯu đãi thuế trong các hình thức miễn trừ và cắt giảm thuế phải nộp, thuế suất và thời gian cắt giảm thuế và những ngoại lệ. Để khuyến khích các ngành nghề kinh doanh hoặc các nền kinh tế của các vị trí địa lý trong những khó khăn, các ưu đãi thuế tỷ lệ ra nges từ 10% (trong 15 năm đầu tiên) đến 20% (trong 10 năm đầu tiên). Kỳ nghỉ thuế là từ hai đến bốn năm, trong khi giảm 50% số nợ phải trả CIT có thể được đưa ra để khuyến khích các doanh nghiệp thành lập dự án đầu tư tại cácthời gian là không có nhiều hơn bốn năm hoặc chín năm sau khi kỳ nghỉ thuế theo pháp luật. Luật pháp cũng quy định ưu đãi thuế đặc biệt với mục đích hỗ trợ các doanh nghiệp với nhiều người lao động nữ hoặc tộc và mục đích của việc phát triển một số khuyến khích các ngành công nghiệp hoặc một số khu vực như khu công nghệ cao, kinh tế khu vực, vv.3.5. thuế nămGiai đoạn thuế được xác định theo năm dương lịch hoặc năm tài chính hoặc mỗi thời gian tạo ra thu nhập áp dụng đối với các doanh nghiệp nước ngoài quy định trong pháp luật. Công ty phải thông báo cho năm tài chính và thuế năm với cơ quan thuế của họ đăng ký thuế của họ.3.6. thay đổi của thời kỳ thuếCác thực thể được chấp nhận để thay đổi thời gian thuế của nó (bao gồm cả sự thay đổi của thuế giai đoạn từ năm dương lịch năm tài chính hoặc ngược). Thời kỳ thuế thu nhập doanh nghiệp không vượt quá 12 tháng. Các thực thểtrong thời gian thưởng thức thuế thu nhập doanh nghiệp ưu đãi với sự thay đổi của thuế thời gian sẽ có cácquyền chọn: sở thích trong năm của sự thay đổi của thời kỳ thuế hoặc nộp thuế ở mức bình thường của thuế của năm của sự thay đổi của thời kỳ thuế và hưởng các ưu đãi thuế để năm sau.3.7. thiệt hại mang về phía trướcCác doanh nghiệp có những thiệt hại được phép mang về phía trước thua lỗ liên tục và hoàn toàn với năm tiếp theo và các thiệt hại sẽ bị khấu trừ vào thu nhập chịu thuế. Thời gian để thực hiện chuyển tiếp thiệt hại không vượt quá 5 (05) năm liên tiếp kể từ năm sau năm phát sinh lỗ.3.8. cứu trợ từ thuếCó hơn 70 đôi thuế các thỏa thuận (DTAs) như Việt Nam là ký với các nước kháccung cấp một số rõ ràng nơi phát sinh của các vấn đề của thuế hai lần. Trong thực tế, miễn thuế hoặc giảm theo DTA không tự động được áp dụng bởi vì một phê duyệt chính thức cho giảm thuế phải được lấy từ cơ quan thuế. 3.9. tránh chống các biện phápKhông có quy định chống tránh chung ở Việt Nam nhưng nước này có đáng kể hình phạt vì vi phạm quy định thuế. Chính phủ Việt Nam đã ban hành thông tư 66/2010/TT-BTC của bộ tài chính về chuyển giá cả mà quy định một số biện pháp chống chuyển đặt giá cho phép các nhà chức trách để xác định giá nơi giao dịch được tiến hành giữa các bên liên quan.4. giá trị gia tăng thuế (VAT)Luật thuế VAT có hiệu lực từ ngày 1 tháng 3 năm 2009 với hệ thống thuế VAT áp dụng cho hàng hoá và dịch vụ được sử dụng cho sản xuất, kinh doanh và tiêu thụ tại Việt Nam. Pháp luật quy định rằng thuế VAT được tính vào giá bán/mua có liên quan hàng hoá hoặc dịch vụ trước khi bổ sung VAT Thuế VAT cũng áp dụng cho nhiệm vụ thanh toán giá trị của hàng hoá nhập khẩu trong khi các nhà nhập khẩu phải trả thuế VAT Hải quan với các khoản thanh toán của nhiệm vụ nhập khẩu. Nếu hàng hóa và dịch vụ có thể đặc biệt bán hàng thuế (SST), thuế VAT được tính vào giá bán bao gồm SST. Nếu hàng hóa và dịch vụ là su bject môi trường thuế (ET), thuế VAT được tính vào giá bán bao gồm ET. Nếu họ là nhập khẩu hàng hoá và dịch vụ, thuế VAT được tính vào giá nhập khẩu tại cửa khẩu cộng với nhiệm vụ nhập khẩu (nếu có) cộng với SST (nếu có) cộng với ET (nếu có).Có hai (02) phương pháp tính toán VAT: (i) thuế tín dụng; và (ii) thuế trực tiếp trên giá trị gia tăng. Các cựu là sẽ áp dụng cho các thực thể kinh doanh và tổ chức, các doanh nghiệp được thành lập theo luật doanh nghiệp hoặc luật hợp tác xã; và các doanh nghiệp với vốn đầu tư nước ngoài sở hữu, vv. Sau này sẽ áp dụng cho sản xuất và kinh doanh cá nhân tổ chức Việt Nam, nước ngoài và cá nhân hoạt động kinh doanh tại Việt Nam không thiết lập một thực thể pháp lý tại Việt Nam hoặc không duy trì cuốn sách đầy đủ của tài khoản, hóa đơn, và nguồn tài liệu để cho phép tính toán thuế theo phương pháp khấu trừ thuế, vv.Không có ba (03) VAT tỷ lệ 0%, 5% và 10%. Tỷ lệ bình thường là 10% được áp dụng cho hầu hết các hàng hóa và dịch vụ trong khi 5% thuế suất là cho một số khuyến khích hàng hoá và dịch vụ, và mức thuế suất 0% đối với xuất khẩu hàng hóa hoặc dịch vụ đáp ứng yêu cầu nhất định theo pháp luật.5. đặc biệt bán hàng thuế (SST)SST áp dụng sản xuất hoặc nhập khẩu hàng hóa nhất định và cung cấp dịch vụ nhất định trong khi sản phẩm xuất khẩu được miễn từ SST. Tỷ giá SST dao động từ 10% đến 70% đó tùy thuộc vào các loại sản phẩm và servic es. Như mô tả trong luật SST, thuế được tính dựa trên giá bán ở nơi sản xuất nhưng không tính thuế và thuế VAT hoặc CIF giá cộng này nhập nhiệm vụ (nếu có) cộng với ET (nếu có) cho các sản phẩm nhập khẩu.6. môi trường thuế (ET)Environm cổ bảo vệ thuế có nghĩa là gián tiếp thu thập thuế, thu thập trên sản phẩm và hàng hoá khi được sử dụng để gây ra tiêu cực tác động môi trường. Các ET áp dụng sản xuất hoặc nhập khẩu hàng hóa nhất định dựa trên mức thuế suất tuyệt đối trong khi sản phẩm xuất khẩu được miễn từ ET.7. thuế thu nhập cá nhân (PIT)Việt Nam đã ban hành luật PIT trên tất cả thu nhập của vật lý người 1 tháng 1 năm 2009. Một cá nhân là có nước ngoài hoặc Việt Nam sẽ được coi là thường trú tại Việt Nam cho thuế PIT
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

1. Tổng quan Một số luật thuế sửa đổi đã được ban hành từ năm 1999 khi Chính phủ Việt Nam đã hoàn toàn hệ thống thuế ở Việt Nam bao gồm rất nhiều loại thuế trực tiếp và gián tiếp như chi phí khác, chi phí. Các loại thuế chính sau đây có thể tác động đến đầu tư nước ngoài và các hoạt động nhà thầu nước ngoài tại Việt Nam:  Thuế thu nhập doanh nghiệp  Giá trị gia tăng Thuế  Thu nhập cá nhân Thuế  Ngoại thầu Thuế  thụ đặc biệt Thuế  MÔI TRƯỜNG ental thuế  Xuất nhập khẩu Nhiệm vụ 2. Quản lý thuế Các cơ quan chịu trách nhiệm quản lý thuế là Tổng cục Thuế mà hoạt động thuộc Bộ Tài chính. Bên cạnh đó, các vấn đề thuế của các doanh nghiệp được cấp phép trong phạm vi tỉnh ở Việt Nam cũng được theo dõi và quản lý bởi Cục thuế các tỉnh được quyền thu thuế trong thẩm quyền của họ. Chính phủ Việt Nam đã ban hành Luật Quản lý thuế số 78/2006 / QH11 ngày 29 Tháng 11 2006 (được sửa đổi năm 2012) quy định về việc quản lý thuế và các khoản thu khác của ngân sách nhà nước được quản lý và thu thập của cơ quan thuế theo quy định của pháp luật . 3. Thuế thu nhập doanh nghiệp (TNDN) Các thuế TNDN được đánh vào thu nhập chịu thuế của doanh nghiệp nước ngoài là công ty có vốn đầu tư nước ngoài và bên nước ngoài tham gia hợp đồng hợp tác kinh doanh (BCC) và tất cả các đơn vị trong nước đầu tư vào Việt Nam. 3.1. Thu nhập chịu thuế Thu nhập chịu thuế được xác định bằng chênh lệch giữa tổng doanh thu và chi phí hợp lý, hợp lệ. Tổng doanh thu bao gồm cả thu nhập từ bán hàng, cung cấp dịch vụ và lợi nhuận bổ sung khác được mua lại bởi các công ty từ các hoạt động kinh doanh của mình và thu nhập "khác". 3.2. Các khoản giảm trừ Các khoản chi phí được khấu trừ phát sinh cho mục đích kiếm lợi nhuận chịu thuế và họ phải rơi vào các loại quy định bao gồm các chi phí liên quan đến sản xuất, lao động, tài chính, bảo hiểm, kế toán, và quản lý. Theo Luật thuế TNDN thì được khấu trừ phải hợp lý và hợp pháp và đáp ứng hai (02) điều kiện: i) các chi phí liên quan đến hoạt động kinh doanh; và ii) có những tài liệu thích hợp để hỗ trợ các chi phí. 3.3. Thuế suất Thuế suất thuế TNDN tiêu chuẩn hiện nay là 22% thu nhập chịu thuế ròng tương đương với thu nhập chịu thuế trừ thu nhập được miễn thuế và lỗ mang sang. Suất ưu đãi 20% được áp dụng cho các doanh nghiệp với doanh thu đạt 20 tỷ đồng hoặc dưới. Ngoài ra, tỷ lệ cho hoạt động kinh doanh trong việc tìm kiếm, thăm dò và khai thác dầu mỏ và các nguồn tài nguyên khan hiếm khác từ 32% đến 50% phù hợp với từng dự án và từng doanh nghiệp. Các mức giá ưu đãi là 10% và 15% sẽ được áp dụng cho các dự án đầu tư vào lĩnh vực kinh doanh của họ nói riêng và / hoặc vị trí địa lý theo quy định của pháp luật về thuế TNDN. Bên cạnh đó, thu nhập của công ty từ chuyển nhượng vốn hay bất động sản cũng phải chịu thuế TNDN tại 22% cho giai đoạn 2014-2015, và đang tiếp tục giảm đến 20% so với năm 2016. 3.4. Ưu đãi thuế ưu đãi thuế là trong các hình thức miễn, giảm số thuế phải nộp, thuế suất và thời gian giảm thuế và miễn trừ. Để khuyến khích các ngành nghề kinh doanh hoặc các nền kinh tế của vị trí địa lý trong khó khăn, các nges ra mức thuế suất ưu đãi từ 10% (trong 15 năm đầu tiên) đến 20% (trong 10 năm đầu tiên). Các kỳ nghỉ thuế là từ hai đến bốn năm, trong khi giảm 50% số thuế TNDN phải nộp có thể được đưa ra để khuyến khích các doanh nghiệp thành lập trong các dự án đầu tư trong giai đoạn này là không quá bốn năm hay chín năm sau khi nghỉ việc thuế theo luật. Luật cũng quy định về ưu đãi thuế đặc biệt với mục đích hỗ trợ doanh nghiệp với nhiều lao động nữ hoặc dân tộc và mục tiêu phát triển ngành công nghiệp được khuyến khích nhất định hoặc một số lĩnh vực như khu công nghệ cao, khu kinh tế, vv 3.5. Năm thuế Kỳ tính thuế được xác định theo năm dương lịch hoặc năm tài chính hoặc từng lần phát sinh thu nhập áp dụng đối với các doanh nghiệp nước ngoài theo quy định của pháp luật. Các công ty phải thông báo cho năm tài chính của họ và năm tính thuế với cơ quan thuế về đăng ký thuế của họ. 3.6. Thay đổi kỳ tính thuế Các thực thể được chấp nhận để thay đổi kỳ tính thuế (bao gồm cả việc thay đổi kỳ tính thuế từ năm dương lịch sang năm tài chính hoặc ngược lại). Kỳ tính thuế thu nhập doanh nghiệp không được vượt quá 12 tháng. Các thực thể trong thời gian được hưởng thuế thu nhập doanh nghiệp ưu đãi với sự thay đổi của thời kỳ thuế có quyền lựa chọn: ưu tiên trong năm có sự thay đổi kỳ tính thuế hoặc nộp thuế theo mức phổ thông của thuế của năm của sự thay đổi của thuế thời kỳ và được hưởng các ưu đãi về thuế cho các năm sau. 3.7. Thiệt hại Carry Forward Doanh nghiệp có lỗ được phép chuyển lỗ liên tục và hoàn toàn sang năm sau và các lỗ này được trừ vào thu nhập chịu thuế. Thời gian chuyển lỗ không quá năm (05) năm liên tiếp kể từ năm tiếp sau năm phát sinh các khoản lỗ. 3.8. Cứu trợ từ thuế có hơn 70 Hiệp định đánh thuế hai lần (DTAs) vì Việt Nam là một bên ký kết với các nước khác cung cấp một số rõ ràng nơi các vấn đề đánh thuế hai lần phát sinh. Trong thực tế, việc miễn, giảm thuế theo DTA không được tự động áp dụng vì một quyết định chính thức cho giảm thuế phải được lấy từ các cơ quan thuế. 3.9. Các biện pháp chống Tránh không có quy định chống tránh nói chung ở Việt Nam nhưng đất nước có bị phạt nặng vì vi phạm quy định về thuế. Chính phủ Việt Nam đã ban hành Thông tư 66/2010 / TT-BTC của Bộ Tài chính về chuyển giá trong đó quy định các biện pháp chống chuyển giá nhất định cho phép các cơ quan chức năng để xác định giá nơi giao dịch giữa các bên liên quan. 4. Thuế giá trị gia tăng (VAT) Luật thuế GTGT có hiệu lực từ 01 tháng 1 năm 2009 với hệ thống thuế GTGT áp dụng đối với hàng hóa, dịch vụ dùng cho sản xuất, kinh doanh và tiêu dùng ở Việt Nam. Luật pháp quy định rằng thuế GTGT được tính trên giá bán / mua hàng hóa hoặc dịch vụ có liên quan trước khi việc bổ sung thuế GTGT. Thuế GTGT cũng áp dụng đối với các giá trị đã trả thuế của hàng hóa nhập khẩu trong khi nhập khẩu phải nộp thuế GTGT với hải quan với việc thanh toán thuế nhập khẩu. Nếu hàng hoá và dịch vụ thuộc diện chịu thuế tiêu thụ đặc biệt (TTĐB), thuế GTGT được tính trên giá bán đã có thuế TTĐB. Nếu hàng hoá và dịch vụ là su bject thuế môi trường (ET), thuế GTGT được tính trên giá bán đã có ET. Nếu họ là những hàng hóa và dịch vụ nhập khẩu, thuế GTGT được tính trên giá nhập khẩu tại các nhiệm vụ cửa khẩu cộng với nhập khẩu (nếu có) cộng với thuế TTĐB (nếu có) cộng với ET (nếu có). Có hai (02) phương pháp tính VAT: (i) khấu trừ thuế; và (ii) thuế trực tiếp trên GTGT. Điều thứ nhất là áp dụng đối với các đơn vị kinh doanh và các tổ chức, doanh nghiệp thành lập theo Luật Doanh nghiệp, Luật Hợp tác xã; và các doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài, vv Sau này áp dụng đối với cá nhân sản xuất kinh doanh là ai, tổ chức nước ngoài, cá nhân Việt hoạt động kinh doanh tại Việt Nam không thành lập pháp nhân tại Việt Nam hoặc không lưu giữ sổ sách đầy đủ của các tài khoản, hóa đơn, và các tài liệu nguồn để kích hoạt tính thuế theo phương pháp khấu trừ thuế, vv Có ba (03) Thuế suất thuế GTGT là 0%, 5%, và 10%. Giá thông thường là 10% mà có thể áp dụng cho hầu hết các hàng hóa và dịch vụ trong khi mức thuế suất 5% được dành cho một số hàng hóa, dịch vụ khuyến khích, và mức thuế suất 0% là hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu đáp ứng các yêu cầu nhất định theo pháp luật. 5. Đặc biệt Thuế Sales (SST) Các SST được áp dụng vào sản xuất, nhập khẩu hàng hóa nhất định và cung cấp các dịch vụ nhất định trong khi các sản phẩm xuất khẩu được miễn thuế TTĐB. Mức thuế TTĐB trong khoảng từ 10% đến 70% mà tùy thuộc vào chủng loại sản phẩm và es servic. Như được mô tả trong các luật thuế TTĐB, thuế được tính dựa trên giá bán tại nơi sản xuất nhưng không bao gồm thuế và thuế GTGT hoặc giá CIF cộng với thuế nhập khẩu (nếu có) cộng với ET (nếu có) đối với các sản phẩm nhập khẩu. 6. Thuế môi trường (ET) MÔI TRƯỜNG thuế bảo vệ ental là thuế gián thu, thu vào sản phẩm và hàng hóa khi sử dụng gây tác động xấu đến môi trường. Các ET được áp dụng vào sản xuất, nhập khẩu hàng hóa nhất định dựa trên mức thuế tuyệt đối trong khi các sản phẩm xuất khẩu được miễn ET. 7. Thuế thu nhập cá nhân (TNCN) Việt Nam đã ban hành Luật thuế TNCN đối với tất cả các thu nhập của người có thể chất trong ngày 01 tháng 1 năm 2009. Một cá nhân là có thể là ngoại hay Việt Nam được coi là cư trú tại Việt Nam đối với thuế TNCN
























































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: