As Rococo masterpieces in their own right, the Palaces Augustusburg an dịch - As Rococo masterpieces in their own right, the Palaces Augustusburg an Việt làm thế nào để nói

As Rococo masterpieces in their own

As Rococo masterpieces in their own right, the Palaces Augustusburg and Falkenlust and their gardens have been listed as a UNESCO World Heritage Site since 1984.
Building work on the Palace Augustusburg, a favourite residence of Clemens August von Wittelsbach, Elector and Archbishop of Cologne (1700-1761), began in 1725. The initial architect was the Westphalian Johann Conrad Schlaun. From 1728 to 1768, François de Cuvilliés, the Electoral Bavarian court architect, oversaw its development into the outstanding residence of that time.

The core of the palace is the grand staircase built according to the plans of Balthasar Neumann. The baroque gardens were created in the French style by Dominique Girard.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Như xưa kiệt ở bên phải của riêng của họ, cung điện Augustusburg và Falkenlust và khu vườn của họ đã được liệt kê như UNESCO công nhận là di sản thế giới từ năm 1984.Xây dựng công việc trên cung điện Augustusburg, nơi cư trú yêu thích của Clemens August von Wittelsbach, cử tri và tổng giám mục Cologne (1700-1761), bắt đầu năm 1725. Kiến trúc sư ban đầu là Westphalia Johann Conrad Schlaun. Từ 1728 để 1768, François de Cuvilliés, bầu cử Bavaria tòa án kiến trúc sư, giám sát phát triển của nó vào nơi cư trú xuất sắc của thời điểm đó.Cốt lõi của cung điện là cầu thang lớn được xây dựng theo kế hoạch của Balthasar Neumann. Những khu vườn kiểu baroque được tạo ra theo phong cách pháp của Dominique Girard.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Như kiệt Rococo ở bên phải của riêng của họ, các Palaces Augustusburg và Falkenlust và khu vườn của họ đã được liệt kê như là một Di sản Thế giới của UNESCO từ năm 1984.
công việc xây dựng trên Palace Augustusburg, một nơi cư trú ưa thích của Clemens August von Wittelsbach, cử tri và Đức Tổng Giám Mục Cologne ( 1700-1761), bắt đầu từ năm 1725. Các kiến trúc sư ban đầu là Johann Conrad Westphalia Schlaun. Từ 1728-1768, François de Cuvilliés, các kiến trúc sư của tòa án Bavarian bầu cử, đã giám sát sự phát triển của nó vào nơi cư trú xuất sắc của thời đó. Cốt lõi của hoàng cung là cầu thang lớn được xây dựng theo kế hoạch của Balthasar Neumann. Những khu vườn baroque được tạo trong phong cách Pháp Dominique Girard.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: