How New Rules on Compensation Disclosure, Paid Leave Affect BanksBy Er dịch - How New Rules on Compensation Disclosure, Paid Leave Affect BanksBy Er Việt làm thế nào để nói

How New Rules on Compensation Discl

How New Rules on Compensation Disclosure, Paid Leave Affect Banks

By Erin Schilling

Financial institutions typically are federal contractors by one of three ways: as a depository of federal funds; as a paying agent for U.S. Savings Bonds and savings notes; or through a federal contract such as federal share and deposit insurance contracts covered by the FDIC or National Credit Union Association.


Financial institutions should keep their eye on two new developments for federal contractors: 1) anti-discrimination obligation protecting employees who disclose their compensation and 2) paid sick leave. Although it is not yet clear whether the paid sick leave executive order will apply to banks, there is no question that the prohibition against pay disclosure discrimination applies to banks that are federal contractors.

Pay Disclosure Discrimination

On Sept. 10, the Office of Federal Contract Compliance Programs published a final rule prohibiting discrimination for compensation disclosure and discussion. The final rule follows Executive Order 13665, which was signed into law in April 2014. The final rule amends the existing Equal Opportunity Clause under Executive Order 11246 to prohibit discrimination against an employee or applicant for inquiring about, discussing or disclosing their own compensation or that of another employee or applicant. The final rule also requires contractors and subcontractors to add prescribed language to their employee policies.

Section 7 of the National Labor Relations Act already prohibits employers from restricting employee discussion of compensation, there are differences in scope of the restrictions. Unlike the NLRA, this new executive order extends protections to supervisors and managers.

This final rule takes effect with a company’s first new federal contract or modification of an existing contract on or after Jan. 11, 2016, meaning the effective date will vary for each contractor. Thus, contractors and subcontractors may want to consider taking the following action items in advance:

Update Equal Opportunity Clause in contracts and purchase orders to include non-discrimination for inquiring about, discussing or disclosing compensation; and
Add a “Pay Transparency Statement” to the contractor’s employee handbook. Contractors may create a separate standalone policy regarding pay disclosure discrimination or could also add this language to an existing policy. The language of the statement is prescribed by the OFCCP as follows:
The contractor will not discharge or in any other manner discriminate against employees or applicants because they have inquired about, discussed or disclosed their own pay or the pay of another employee or applicant. However, employees who have access to the compensation information of other employees or applicants as a part of their essential job functions cannot disclose the pay of other employees or applicants to individuals who do not otherwise have access to compensation information, unless the disclosure is (a) in response to a formal complaint or charge, (b) in furtherance of an investigation, proceeding, hearing, or action, including an investigation conducted by the employer, or (c) consistent with the contractor’s legal duty to furnish information.

Paid Sick Leave

On Sept. 7, President Barack Obama signed an executive order requiring contracting agencies and federal contractors and subcontractors to incorporate into their contracts and subcontracts a clause requiring that all employees performing any of the contract or subcontract earn at least one hour of paid sick leave for every 30 hours worked.

Under the executive order, sick leave may be used by covered employees for four different reasons:

The employee’s own physical or mental illness, injury or medical condition;
The employee obtaining diagnosis, care or preventive care from a health care provider;
The employee caring for a child, parent, a spouse, a domestic partner, or any other individual related by blood or affinity whose close association with the employee is the equivalent of a family relationship who needs care for either paragraphs 1 or 2 above or “is otherwise in need of care”; or
Domestic violence, sexual assault or stalking if the leave is for the purposes described in paragraphs 1 or 2 above.
This paid leave requirement will take effect Jan. 1, 2017. The new order does not specifically mandate that it applies to banks; regulations that are required to be issued by Sept. 30, 2016, will determine whether banks or covered or not.

Erin D. Schilling represents businesses as an employment attorney at Polsinelli, advising clients in a variety of industries. She can be reached at eschilling@polsinelli.com.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Làm thế nào các quy định mới về bồi thường công bố, trả tiền để lại ảnh hưởng đến ngân hàngBởi Erin SchillingTổ chức tài chính thường là các nhà thầu liên bang bằng một trong ba cách: như một lưu ký chứng khoán quỹ liên bang; như là một đại lý trả tiền cho Mỹ tiết kiệm trái phiếu và tiền tiết kiệm lưu ý; hoặc thông qua một hợp đồng liên bang như liên bang chia sẻ và gửi tiền hợp đồng bảo hiểm được bảo hiểm bởi FDIC hoặc Hiệp hội quốc gia công đoàn tín dụng.Tổ chức tài chính nên giữ cho mắt của họ trên hai sự phát triển mới cho các nhà thầu liên bang: 1) chống kỳ thị nghĩa vụ bảo vệ nhân viên tiết lộ bồi thường và ốm 2) trả tiền của họ. Mặc dù nó không phải là chưa rõ ràng cho dù bộ điều hành trả tiền ốm sẽ áp dụng cho các ngân hàng, có là không có câu hỏi mà việc cấm chống lại trả tiền tiết lộ phân biệt đối xử áp dụng cho các ngân hàng là liên bang nhà thầu.Trả tiền tiết lộ phân biệt đối xửNgày 10 tháng 9, các văn phòng của hợp đồng tuân thủ chương trình liên bang công bố một quy tắc cuối cùng cấm phân biệt đối xử đối với công khai bồi thường và thảo luận. Các quy tắc cuối cùng sau lệnh 13665, được ký thành luật vào tháng 4 năm 2014. Các quy tắc cuối cùng sửa đổi khoản cơ hội bình đẳng sẵn có dưới lệnh 11246 cấm phân biệt đối xử chống lại một nhân viên hoặc nộp đơn cho hỏi về, thảo luận hoặc tiết lộ bồi thường riêng của họ hoặc một nhân viên hay nộp đơn. Quy tắc cuối cùng cũng yêu cầu các nhà thầu và các nhà thầu phụ để thêm ngôn ngữ theo quy định chính sách nhân viên của họ.Phần 7 của đạo luật quan hệ lao động quốc gia đã cấm sử dụng lao động từ hạn chế nhân viên thảo luận về bồi thường, có những khác biệt trong phạm vi của các hạn chế. Không giống như NLRA, bộ điều hành mới này kéo dài bảo vệ để giám sát và quản lý.Quy tắc cuối cùng này sẽ có hiệu lực với một công ty đầu tiên hợp đồng liên bang mới hoặc sửa đổi một hợp đồng hiện tại vào hoặc sau ngày 11 tháng 1 năm 2016, có nghĩa là ngày có hiệu lực sẽ khác nhau cho mỗi nhà thầu. Do đó, nhà thầu và các nhà thầu phụ có thể xem xét việc trước các hành động sau đây:Cập Nhật cơ hội bình đẳng điều khoản trong hợp đồng và mua các đơn đặt hàng để bao gồm phòng không phân biệt cho hỏi về, thảo luận hoặc tiết lộ bồi thường; vàThêm một "thanh toán minh bạch tuyên bố" của nhà thầu nhân viên Cẩm nang. Nhà thầu có thể tạo ra một chính sách độc lập riêng biệt về phân biệt đối xử công bố phải trả hoặc có thể cũng thêm ngôn ngữ này vào một chính sách hiện tại. Ngôn ngữ của các tuyên bố được quy định bởi OFCCP như sau:Các nhà thầu sẽ không xả hoặc theo bất kỳ cách nào khác phân biệt đối xử chống lại nhân viên hoặc người nộp đơn bởi vì họ đã hỏi về, thảo luận hoặc tiết lộ trả tiền riêng của họ hoặc phải trả tiền của một nhân viên hoặc nộp đơn. Tuy nhiên, nhân viên có quyền truy cập vào thông tin bồi thường của các nhân viên hoặc các đương đơn như là một phần của chức năng công việc cần thiết không thể tiết lộ nhận tiền của các nhân viên hoặc các ứng viên cho các cá nhân không nếu không có quyền truy cập vào thông tin bồi thường, trừ khi việc tiết lộ là (a) trong phản ứng để một khiếu nại chính thức hoặc phí, (b) trong thực hiện một cuộc điều tra , tiếp tục, phiên xử, hoặc hành động, bao gồm cả một cuộc điều tra thực hiện bởi các nhà tuyển dụng, hoặc (c) phù hợp với trách nhiệm pháp lý của nhà thầu cung cấp thông tin.Trả tiền Sick LeaveNgày 7 tháng 9, tổng thống Barack Obama đã ký lệnh điều hành đòi hỏi phải có hợp đồng với các cơ quan và nhà thầu liên bang và nhà thầu phụ để kết hợp vào hợp đồng và subcontracts một điều khoản yêu cầu rằng tất cả nhân viên thực hiện bất kỳ hợp đồng hoặc subcontract kiếm được ít nhất một giờ của ốm trả tiền cho mỗi giờ 30 làm việc của họ.Theo bộ điều hành, ốm có thể được sử dụng bởi các nhân viên được bảo hiểm cho bốn lý do khác nhau:Vật lý của nhân viên hoặc bệnh tâm thần, tổn thương hoặc điều kiện y tế;Nhân viên có được chẩn đoán, chăm sóc hoặc chăm sóc phòng ngừa từ một nhà cung cấp chăm sóc sức khỏe;Nhân viên chăm sóc cho một đứa trẻ, cha mẹ, một người phối ngẫu, một đối tác trong nước, hoặc bất kỳ cá nhân khác có liên quan bởi máu hoặc các mối quan hệ có liên kết chặt chẽ với các nhân viên là tương đương với một mối quan hệ gia đình những người cần chăm sóc cho một trong hai đoạn 1 hoặc 2 ở trên hoặc "là nếu không cần chăm sóc"; hoặcBạo lực, cưỡng hiếp hoặc theo dõi nếu để lại là cho các mục đích được mô tả trong đoạn văn 1 hoặc 2 ở trên.Yêu cầu trả tiền để lại này sẽ có hiệu lực ngày 1 tháng 1 năm 2017. Trật tự mới không cụ thể qui định rằng nó áp dụng cho các ngân hàng; quy định được yêu cầu để được cấp bởi 30 tháng 9 năm 2016, sẽ xác định cho dù các ngân hàng hoặc được bảo hiểm hay không.Erin D. Schilling đại diện cho các doanh nghiệp như là một biện lý tuyển dụng tại Polsinelli, tư vấn cho khách hàng trong một loạt các ngành công nghiệp. Cô có thể được đạt tại eschilling@polsinelli.com.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Làm thế nào mới Quy định về bố bồi thường, trả tiền Để lại ảnh hưởng đến ngân hàng By Erin Schilling các tổ chức tài chính thường là các nhà thầu liên bang bằng một trong ba cách: như là một lưu ký của các quỹ liên bang; như là một đại lý trả cho trái phiếu tiết kiệm của Mỹ và các ghi chú tiết kiệm; . hoặc thông qua một hợp đồng liên bang như các hợp đồng chia sẻ và bảo hiểm tiền gửi liên bang được bao phủ bởi các Hiệp hội FDIC hoặc Credit Union Quốc gia tổ chức tài chính nên giữ cho mắt của họ vào hai phát triển mới cho các nhà thầu liên bang: 1) chống phân biệt đối xử nghĩa vụ bảo vệ các nhân viên tiết lộ bồi thường của họ và 2) trả tiền nghỉ ốm. Mặc dù nó không phải là chưa rõ ràng dù các sắc lệnh nghỉ ốm hưởng lương sẽ áp dụng cho các ngân hàng, không có câu hỏi rằng việc cấm phân biệt đối xử chống lại tiết lộ lương áp dụng cho các ngân hàng là các nhà thầu liên bang. Trả phân biệt đối xử Disclosure Ngày 10 tháng 9, Văn phòng Hợp đồng liên bang tuân thủ Chương Trình công bố một quy tắc cuối cùng cấm phân biệt đối xử đối với việc tiết lộ bồi thường và thảo luận. Các quy định cuối cùng sau Lệnh 13.665, được ký thành luật vào tháng Tư năm 2014. Các quy định cuối cùng sửa đổi hiện có khoản Equal Opportunity dưới Lệnh 11.246 cấm phân biệt đối xử đối với nhân viên hoặc ứng viên đã hỏi về, thảo luận hoặc tiết lộ bồi thường của chính họ hoặc của một nhân viên khác hoặc người nộp đơn. Các quy tắc cuối cùng cũng yêu cầu các nhà thầu và các nhà thầu phụ để thêm ngôn ngữ quy định các chính sách nhân viên của họ. Phần 7 của Đạo luật Quan hệ Lao động Quốc gia đã cấm sử dụng lao động từ hạn chế thảo luận nhân viên của bồi thường, có sự khác biệt trong phạm vi hạn chế. Không giống như các NLRA, để điều hành mới này mở rộng sự bảo vệ cho người giám sát và quản lý. Quy tắc cuối cùng này có hiệu lực với hợp đồng của công ty đầu tiên mới của liên bang hoặc sửa đổi của một hợp đồng hiện tại vào hoặc sau ngày 11 tháng 1 năm 2016, có nghĩa là ngày có hiệu lực sẽ khác nhau cho mỗi nhà thầu. Vì vậy, các nhà thầu và các nhà thầu phụ có thể muốn xem xét việc các mục hành động sau đây trước: Cập nhật Equal Opportunity khoản trong hợp đồng và đơn đặt hàng để bao gồm không phân biệt đối xử đã hỏi về, thảo luận hoặc tiết lộ bồi thường; và Thêm một "Tuyên bố Pay Transparency" để sổ tay nhân viên của nhà thầu. Nhà thầu có thể tạo ra một chính sách độc lập riêng biệt về sự kỳ thị tiết lộ lương hoặc cũng có thể thêm ngôn ngữ này để có chính sách. Ngôn ngữ của các câu lệnh được quy định bởi các OFCCP như sau: Các nhà thầu sẽ không xả hoặc bằng bất cứ cách nào khác phân biệt đối xử chống lại nhân viên hoặc ứng viên vì họ đã hỏi thăm về, thảo luận hoặc tiết lộ lương của họ hoặc tiền lương của một nhân viên khác hoặc người nộp đơn. Tuy nhiên, người lao động có quyền truy cập vào các thông tin tiền lương nhân viên hoặc người xin việc như một phần của chức năng công việc thiết yếu của họ khác không thể tiết lộ lương của nhân viên hoặc ứng viên khác cho cá nhân người không thể truy cập vào thông tin bồi thường, trừ trường hợp việc bộc lộ là (một ) để đáp ứng với một khiếu nại chính thức hoặc tính phí, (b) nhằm thúc đẩy các cuộc điều tra, tố tụng, xét xử, hay hành động, bao gồm cả một cuộc điều tra được tiến hành bởi các nhà tuyển dụng, hoặc (c) phù hợp với nghĩa vụ pháp lý của nhà thầu để cung cấp thông tin. Paid Sick Để lại Trên 07 Tháng 9, Tổng thống Barack Obama đã ký một sắc lệnh yêu cầu các cơ quan ký hợp đồng và nhà thầu liên bang và các nhà thầu phụ để kết hợp vào hợp đồng của họ và thầu lại một điều khoản yêu cầu tất cả các nhân viên thực hiện bất kỳ hợp đồng hoặc hợp đồng phụ kiếm được ít nhất một giờ nghỉ ốm hưởng lương . cho mỗi 30 giờ làm việc Theo sắc lệnh, nghỉ ốm có thể được sử dụng bởi các nhân viên được bảo hiểm vì bốn lý do khác nhau: bệnh tật về thể chất hoặc tinh thần riêng, thương tích của nhân viên hoặc điều kiện y tế; Chẩn đoán nhân viên thu thập, chăm sóc hoặc chăm sóc phòng ngừa từ một dịch vụ chăm sóc sức khỏe nhà cung cấp; Các chu đáo của nhân viên đối với một đứa trẻ, cha mẹ, vợ, chồng, một đối tác trong nước, hoặc bất cứ cá nhân khác có liên quan máu mủ hay mối quan hệ có liên hệ chặt chẽ với nhân viên đó là tương đương với một mối quan hệ gia đình những người cần được chăm sóc cho một trong hai đoạn 1 hoặc 2 ở trên hoặc "là nếu không có nhu cầu chăm sóc"; hoặc. Bạo lực gia đình, hành hung hay rình rập nếu nghỉ là cho các mục đích quy định tại đoạn 1 và 2 nêu trên yêu cầu nghỉ phép này sẽ có hiệu lực ngày 01 tháng 1, năm 2017. Các trật tự mới không cụ thể uỷ quyền cho rằng nó được áp dụng cho các ngân hàng; quy định được yêu cầu để được cấp bởi ngày 30 tháng 9 năm 2016, sẽ xác định xem liệu các ngân hàng hoặc bảo hiểm hay không. Erin D. Schilling đại diện cho các doanh nghiệp như là một luật sư làm việc tại Polsinelli, tư vấn cho khách hàng trong nhiều ngành công nghiệp. Cô ấy có thể đạt được tại eschilling@polsinelli.com.


































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: