421
00:38:35,144 --> 00:38:37,374
with the use of an extension device.
422
00:38:37,464 --> 00:38:40,456
And there's the fan
that created the eerie wind.
423
00:38:40,904 --> 00:38:43,816
lt took more than one person
to pull off this scam.
424
00:38:44,064 --> 00:38:45,736
lsn't that right, Jack?
425
00:38:49,424 --> 00:38:53,258
lt would take someone pretty strong
to hoist Mr. McKnight around.
426
00:38:53,584 --> 00:38:57,338
You should have been making pot roast
instead of cooking up trouble!
427
00:38:57,584 --> 00:39:00,701
-That goes for all of you!
-All of you?
428
00:39:01,424 --> 00:39:05,463
Sure, there had to be more people
involved to make this hoax work.
429
00:39:05,744 --> 00:39:09,259
But l, for one,
am totally shocked by this deception.
430
00:39:09,384 --> 00:39:11,818
You can stop the charade now, Mayor.
431
00:39:11,904 --> 00:39:15,260
Because you're the one who made me
suspicious from the beginning.
432
00:39:16,824 --> 00:39:19,133
l am very disappointed in you, Mayor.
433
00:39:19,504 --> 00:39:20,573
And all of you.
434
00:39:20,984 --> 00:39:25,216
For lining your pockets by dragging
Sarah Ravencroft's name through the mud.
435
00:39:34,064 --> 00:39:35,702
So she was a real Wiccan?
436
00:39:35,864 --> 00:39:38,503
-That's right.
-So cool.
437
00:39:38,944 --> 00:39:41,174
She's beautiful.
438
00:39:41,304 --> 00:39:43,579
Yes, l think so, too.
439
00:39:43,944 --> 00:39:47,095
That's why l get upset
when people accuse her of being a witch.
440
00:39:48,224 --> 00:39:52,536
l think l owe you girls an apology
for thinking you were.. ..
441
00:39:52,744 --> 00:39:53,733
Witches.
442
00:39:53,824 --> 00:39:56,975
We saw you perform
some kind of ritual in your shed.
443
00:39:57,184 --> 00:40:01,336
Witches? We just pretend that stuff.
lt's just a gimmick for our band.
444
00:40:01,944 --> 00:40:04,742
We're Eco-Goths. Kind of like Wiccans.
445
00:40:05,224 --> 00:40:06,737
Just ask Thorn. She is one.
446
00:40:07,944 --> 00:40:12,062
Yeah, right. Sally McKnight,
one-sixteenth blood on my mother's side.
447
00:40:12,424 --> 00:40:16,576
That ritual you saw was just peppermint
and cloves to soothe my vocal cords.
448
00:40:16,664 --> 00:40:18,700
You think it's easy singing this stuff?
449
00:40:18,904 --> 00:40:23,375
Thorn's herbal vapor is awesome.
We all use it before and after every show.
450
00:40:23,744 --> 00:40:25,336
What about your fangs?
451
00:40:25,544 --> 00:40:26,738
My dad's a dentist.
452
00:40:27,944 --> 00:40:29,457
He outfitted the band.
453
00:40:33,664 --> 00:40:37,100
We knew it all along, right, Scoob?
454
00:40:38,584 --> 00:40:39,573
Yikes!
455
00:40:47,744 --> 00:40:48,779
Mayor?
456
00:40:49,104 --> 00:40:52,335
We've been ringing your door bell
for some time and.. ..
457
00:40:52,424 --> 00:40:55,734
Sorry about that. l've been meaning
to fix that thing for years.
458
00:40:55,864 --> 00:40:57,058
What's up, Mayor?
459
00:40:57,944 --> 00:41:01,141
l feel real bad about everything,
and l wanted to apologize.. .
460
00:41:01,264 --> 00:41:04,574
for using your ancestor
in our little publicity stunt.
461
00:41:04,744 --> 00:41:07,975
The tourist trade was so slow
we were desperate.
462
00:41:08,224 --> 00:41:12,854
And you once told me that supernatural
phenomena always attracts people.
463
00:41:12,984 --> 00:41:15,737
lt was just natural to use Sarah because.. .
464
00:41:16,344 --> 00:41:18,539
we accidentally dug up her grave.
465
00:41:18,824 --> 00:41:19,973
What grave?
466
00:41:20,144 --> 00:41:21,543
l'm sorry, Ben.. .
467
00:41:21,744 --> 00:41:25,259
but l lied to you when you asked me
if we found anything of Sarah's.. .
468
00:41:25,344 --> 00:41:27,619
while building the Puritan Village.
469
00:41:27,744 --> 00:41:30,781
We did. lt was her grave marker.
470
00:41:30,864 --> 00:41:33,537
We found it in a bulldozed pile
of dirt and rocks.
471
00:41:34,064 --> 00:41:38,182
-We didn't want to upset you.
-But that's all we found. No bones.
472
00:41:38,784 --> 00:41:40,103
No book?
473
00:41:40,264 --> 00:41:43,813
Nothing but that grave marker.
We swear, Ben.
474
00:41:43,984 --> 00:41:46,339
We don't even know where her grave is.
475
00:41:46,464 --> 00:41:49,183
lt's true. lt could be anywhere
between Miller's Creek.. .
476
00:41:49,264 --> 00:41:50,697
and the big tree stump.
477
00:41:57,064 --> 00:42:00,739
Shaggy, do you still have that
little shoe buckle Scooby found today?
478
00:42:01,304 --> 00:42:03,420
Like, this one? Here.
479
00:42:10,704 --> 00:42:13,582
Scooby, can you show me
exactly where you found this?
480
00:42:13,664 --> 00:42:14,813
l think so!
42100:38:35, 144--> 00:38:37, 374với việc sử dụng một thiết bị mở rộng.42200:38:37, 464--> 00:38:40, 456Và đó là các fan hâm mộđiều đó tạo ra gió eerie.42300:38:40, 904--> 00:38:43, 816LT đã nhiều hơn một ngườiđể kéo ra khỏi lừa đảo này.42400:38:44, 064--> 00:38:45, 736không phải là bên phải, Jack?42500:38:49, 424--> 00:38:53, 258LT sẽ có một người khá mạnh mẽđể kéo ông McKnight xung quanh.42600:38:53, 584--> 00:38:57, 338Bạn nên đã làm cho nồi rangthay vì nấu ăn lên rắc rối!42700:38:57, 584--> 00:39:00, 701-Mà đi cho tất cả các bạn!-Tất cả các bạn?42800:39:01, 424--> 00:39:05, 463Chắc chắn, có phải là nhiều ngườitham gia thực hiện trò lừa bịp này làm việc.42900:39:05, 744--> 00:39:09, 259Nhưng l, cho một,đang hoàn toàn bị sốc bởi lừa bịp này.43000:39:09, 384--> 00:39:11, 818Bạn có thể ngừng charade bây giờ, thị trưởng.43100:39:11, 904--> 00:39:15, 260Bởi vì bạn là người làm cho tôinghi ngờ từ đầu.43200:39:16, 824--> 00:39:19, 133Tớ là rất thất vọng về cậu, thị trưởng.43300:39:19, 504--> 00:39:20, 573Và tất cả các bạn.43400:39:20, 984--> 00:39:25, 216Cho lót túi của bạn bằng cách kéoSarah Ravencroft tên qua bùn.43500:39:34, 064--> 00:39:35, 702Vì vậy, cô là một Wiccan thực sự?43600:39:35, 864--> 00:39:38, 503-Đó là đúng.-Như vậy mát mẻ.43700:39:38 944--> 00:39:41, 174Cô ấy đẹp quá.43800:39:41, 304--> 00:39:43, 579Vâng, tôi nghĩ như vậy, quá.43900:39:43, 944--> 00:39:47, 095Đó là lý do tại sao l nhận được buồn bãKhi người cáo buộc bà là phù thủy.44000:39:48, 224--> 00:39:52, 536l l Hãy suy nghĩ bạn gái nợ một lời xin lỗiđể suy nghĩ bạn đã... ..44100:39:52, 744--> 00:39:53, 733Phù thủy.44200:39:53, 824--> 00:39:56, 975Chúng ta đã thấy bạn thực hiệnmột số loại của các nghi lễ trong nhà kho của bạn.44300:39:57, 184--> 00:40:01, 336Phù thủy không? Chúng tôi chỉ cần giả vờ rằng công cụ.Trung úy của chỉ là một gimmick cho ban nhạc của chúng tôi.44400:40:01, 944--> 00:40:04, 742Chúng ta người Goth Eco. Loại giống như Wiccans.44500:40:05, 224--> 00:40:06, 737Chỉ cần hỏi Thorn. Cô là một.44600:40:07, 944--> 00:40:12, 062ừ, phải. Sally McKnight,một trong những thứ 16 máu bên mẹ tôi.44700:40:12, 424--> 00:40:16, 576Là nghi lễ bạn đã thấy là chỉ bạc Hàvà đinh hương để làm dịu các dây thanh của tôi.44800:40:16, 664--> 00:40:18, 700Bạn nghĩ rằng đó là dễ dàng hát công cụ này?44900:40:18, 904--> 00:40:23, 375Gai của dược thảo hơi là awesome.Tất cả chúng ta sử dụng nó trước và sau khi mỗi hiển thị.45000:40:23, 744--> 00:40:25, 336Điều gì về răng nanh của bạn?45100:40:25, 544--> 00:40:26, 738Cha tôi là một nha sĩ.45200:40:27, 944--> 00:40:29, 457Ông trang bị ban nhạc.45300:40:33, 664--> 00:40:37, 100Chúng tôi biết nó tất cả cùng, phải, Scoob?45400:40:38, 584--> 00:40:39, 573Yikes!45500:40:47, 744--> 00:40:48, 779Thị trưởng?45600:40:49, 104--> 00:40:52, 335Chúng tôi đã nhạc chuông cửa của bạnmột thời gian và... ..45700:40:52, 424--> 00:40:55, 734Xin lỗi về điều đó. l đã ý nghĩađể khắc phục điều đó trong nhiều năm qua.45800:40:55, 864--> 00:40:57, 058What's up, thị trưởng?45900:40:57, 944--> 00:41:01, 141l cảm thấy thật xấu về mọi thứ,và l muốn xin lỗi... .46000:41:01, 264--> 00:41:04, 574sử dụng các tổ tiên của bạntrong của chúng tôi ít công khai stunt.46100:41:04, 744--> 00:41:07, 975Thương mại du lịch là quá chậmchúng tôi đã tuyệt vọng.46200:41:08, 224--> 00:41:12, 854Và bạn nói với tôi rằng siêu nhiênhiện tượng luôn luôn thu hút mọi người.46300:41:12, 984--> 00:41:15, 737LT đã chỉ tự nhiên để sử dụng Sarah vì... .46400:41:16, 344--> 00:41:18, 539chúng tôi vô tình đào lên ngôi mộ của cô.46500:41:18, 824--> 00:41:19, 973Mộ gì?46600:41:20, 144--> 00:41:21, 543l rất tiếc, Ben... .46700:41:21, 744--> 00:41:25, 259nhưng l nói dối bạn khi bạn hỏi tôiNếu chúng tôi tìm thấy bất cứ điều gì Sarah... .46800:41:25, 344--> 00:41:27, 619trong khi xây dựng làng thanh giáo.46900:41:27, 744--> 00:41:30, 781Chúng tôi đã làm. LT là đánh dấu ngôi mộ của cô.47000:41:30, 864--> 00:41:33, 537Chúng tôi tìm thấy nó trong một đống bulldozedbụi bẩn và đá.47100:41:34, 064--> 00:41:38, 182-Chúng tôi không muốn lo lắng cho bạn.- Nhưng đó là tất cả chúng ta tìm thấy. Không có xương.47200:41:38 784--> 00:41:40, 103Cuốn sách không?47300:41:40, 264--> 00:41:43, 813Nhưng không có gì đó đánh dấu ngôi mộ.Chúng tôi thề, Ben.47400:41:43, 984--> 00:41:46, 339Chúng tôi thậm chí không biết cô mộ ở đâu.47500:41:46, 464--> 00:41:49, 183LT là đúng sự thật. LT có thể là bất cứ nơi nàogiữa Miller's Creek... .47600:41:49, 264--> 00:41:50, 697và các gốc cây lớn.47700:41:57, 064--> 00:42:00, 739Xù xì, làm bạn vẫn còn có đóít giày khóa Scooby tìm thấy ngày hôm nay?47800:42:01, 304--> 00:42:03, 420Thích cái này không? Ở đây.47900:42:10, 704--> 00:42:13, 582Scooby, bạn có thể cho tôi khôngchính xác nơi bạn tìm thấy điều này?48000:42:13, 664--> 00:42:14, 813Tôi nghĩ như vậy!
đang được dịch, vui lòng đợi..
