100:01:00,527 --> 00:01:02,757You almost lost me back there.200:01:03, dịch - 100:01:00,527 --> 00:01:02,757You almost lost me back there.200:01:03, Việt làm thế nào để nói

100:01:00,527 --> 00:01:02,757You a

1
00:01:00,527 --> 00:01:02,757
You almost lost me back there.

2
00:01:03,763 --> 00:01:07,028
- So, what is this place?
- Someplace special.

3
00:01:07,200 --> 00:01:10,033
I found this on a family camping
trip when I was a kid.

4
00:01:14,040 --> 00:01:15,200
Go on in.

5
00:01:15,375 --> 00:01:17,104
Are you serious?

6
00:01:19,679 --> 00:01:21,044
It's warm.

7
00:01:21,214 --> 00:01:23,944
Of course.
They're hot springs, you goof.

8
00:01:28,221 --> 00:01:31,122
Whoo! It's hot!

9
00:01:47,307 --> 00:01:49,104
Ooh...

10
00:01:56,382 --> 00:01:57,872
Is this enough?

11
00:01:58,051 --> 00:02:01,452
Well, if you really wanna
go back to nature...

12
00:02:34,187 --> 00:02:36,678
- It's nice and hot.
- Promise we'll do this every year.

13
00:02:36,856 --> 00:02:39,290
Until we wrinkle.

14
00:03:03,883 --> 00:03:05,612
Whoo!

15
00:03:37,417 --> 00:03:38,577
Nick?

16
00:03:41,187 --> 00:03:43,883
Sweetie, are you hurt?

17
00:03:44,757 --> 00:03:47,555
Daria! Ah!

18
00:03:47,727 --> 00:03:49,558
Over here! Ah!

19
00:03:49,729 --> 00:03:53,096
Nick!

20
00:03:53,266 --> 00:03:55,826
Are you OK?

21
00:03:56,002 --> 00:03:59,028
- Did you fall?
- No. Someone fucking shot me.

22
00:03:59,205 --> 00:04:01,105
What?

23
00:04:21,961 --> 00:04:23,519
Ahh!

24
00:04:58,564 --> 00:05:01,658
So you had no idea?

25
00:05:01,834 --> 00:05:03,961
He's adopted, you know that.

26
00:05:04,137 --> 00:05:08,437
Thanks, Toni, having only known him
since freshman year.

27
00:05:08,608 --> 00:05:11,168
Still kind of cool, though, right?

28
00:05:11,344 --> 00:05:14,609
Finding out you actually
had some family out there.

29
00:05:14,781 --> 00:05:18,182
We are his family.
That's why we're all here.

30
00:05:18,351 --> 00:05:22,151
And that's why my brother and those guys
are right behind us.

31
00:05:22,322 --> 00:05:24,790
Look, I don't know what to expect.

32
00:05:24,957 --> 00:05:27,482
I don't know these people
or this place.

33
00:05:27,660 --> 00:05:29,423
I could be inheriting a Motel 6.

34
00:05:29,595 --> 00:05:32,621
Or... a meth empire.

35
00:05:32,799 --> 00:05:36,667
I'm just saying,
it's the Appalachians.

36
00:05:36,836 --> 00:05:38,360
Thanks, Vic.

37
00:05:38,538 --> 00:05:41,029
If it'll help,
I did some digging.

38
00:05:41,207 --> 00:05:44,540
- This isn't for one of your columns.
- Of course not.

39
00:05:44,711 --> 00:05:47,009
I'm just the investigative type.

40
00:05:47,814 --> 00:05:52,547
Hobb Springs, established 1926
by families unknown.

41
00:05:52,719 --> 00:05:54,710
Maybe yours.

42
00:05:54,887 --> 00:05:58,118
The first sanitarium in America
outside Battle Creek.

43
00:05:58,291 --> 00:06:01,158
Well, most people would approve.

44
00:06:01,327 --> 00:06:05,320
- Of what?
- Me going into a sanitarium.

45
00:06:52,211 --> 00:06:54,941
Agnes Fields.

46
00:06:55,114 --> 00:06:59,676
- You are gonna get yours.
- I'll hold you to that, Mr. Jackson.

47
00:07:06,225 --> 00:07:09,058
It's more like a health spa, really.

48
00:07:09,228 --> 00:07:11,389
Spas don't come
with their own outhouse, Bryan.

49
00:07:11,564 --> 00:07:13,589
Jillian, it's two weeks, OK?

50
00:07:13,766 --> 00:07:15,927
You know, getting Danny
out in the open air,

51
00:07:16,102 --> 00:07:18,593
seeing how much of an inheritance
this really is.

52
00:07:19,572 --> 00:07:22,769
Really, Rod? Me fixing a tire
is so amazing?

53
00:07:22,942 --> 00:07:24,910
- Just playing with my new camera.
- Yeah.

54
00:07:26,279 --> 00:07:30,943
And your old camera posted my naked ass
all over the internet last trip!

55
00:07:31,117 --> 00:07:33,381
And got 4,000 hits in one day.

56
00:07:33,553 --> 00:07:35,487
Besides, come on, it's fun.

57
00:07:35,655 --> 00:07:38,123
And fun is just the kind of therapy
we all need.

58
00:07:38,291 --> 00:07:41,283
- Especially my sister and Danny.
- Yeah.

59
00:07:41,461 --> 00:07:43,258
Gotta love therapy.

60
00:07:47,433 --> 00:07:50,163
Wanna start the healing process?

61
00:08:01,080 --> 00:08:02,809
Sally?

62
00:08:03,749 --> 00:08:06,274
You've checked yourself
six times this morning.

63
00:08:08,020 --> 00:08:11,114
- He'll be here real soon.
- I know.

64
00:08:11,290 --> 00:08:12,757
It may take some time.

65
00:08:14,794 --> 00:08:17,422
I can't go another winter.

66
00:08:21,033 --> 00:08:23,194
I need this.

67
00:08:25,037 --> 00:08:27,198
We need this.

68
00:08:28,341 --> 00:08:30,434
We play this right,

69
00:08:30,610 --> 00:08:34,341
sister, he won't
be able to resist you.

70
00:08:42,421 --> 00:08:44,821
Lord knows I can't.

71
00:08:50,563 --> 00:08:53,191
You guys, it's gigantic.

72
00:08:53,366 --> 00:08:56,460
- You inherited this?
- I guess so.

73
00:08:56,636 --> 00:08:58,968
Our little place in the country.

74
00:09:01,574 --> 00:09:04,202
Well, it ain't a Motel 6.

75
00:09:04,377 --> 00:09:06,345
Couple coats of paint,
and it could be...

76
00:09:06,512 --> 00:09:08,377
Fucking brilliant.

77
00:09:17,690 --> 00:09:19,521
Creepy.

78
00:09:21,227 --> 00:09:22,319
Vic, get out of the car.

79
00:09:22,461 --> 00:09:25,089
I need a moment alone with my boyfriend.

80
00:09:27,133 --> 00:09:28,862
Fine.

81
00:09:39,712 --> 00:09:41,179
It's time to decide.

82
00:09:41,347 --> 00:09:43,838
What do you want to do?

83
00:09:46,719 --> 00:09:50,587
Just when I hit
the lowest I've ever hit,

84
00:09:50,756 --> 00:09:54,089
I got a letter saying
that I belonged to something.

85
00:09:55,061 --> 00:09:57,552
Something that
I gave up on years ago.

86
00:09:57,730 --> 00:09:59,789
Tell me what you wanna do, honey.

87
00:09:59,966 --> 00:10:03,424
I wanna meet these people
and find out what I'm all about.

88
00:10:07,873 --> 00:10:09,807
Oh, my God.

89
00:10:11,644 --> 00:10:12,736
- Yeah.
- Wow.

90
00:10:12,912 --> 00:10:15,472
- It's huge.
- I know, right?

91
00:10:15,648 --> 00:10:17,912
Welcome to Hobb Springs.

92
00:10:18,084 --> 00:10:20,814
- Danny.
- That's right, yeah.

93
00:10:20,987 --> 00:10:24,081
I could tell by your eyes.

94
00:10:24,256 --> 00:10:28,249
I cannot believe that you
are finally here.

95
00:10:29,428 --> 00:10:31,953
- And who are you?
- This would be Sally.

96
00:10:32,131 --> 00:10:33,962
I'm Jackson.
We're the caretakers here.

97
00:10:34,133 --> 00:10:36,601
We weren't expecting your friends,
but, um...

98
00:10:36,769 --> 00:10:38,498
...I'm pretty sure we can
handle you, though.

99
00:10:38,671 --> 00:10:41,003
Oh, we're just the first wave.

100
00:10:47,313 --> 00:10:49,076
This is huge!

101
00:10:49,215 --> 00:10:51,149
How are we even gonna
find our way around in there?

102
00:10:51,317 --> 00:10:53,080
They call this a spa?

103
00:10:53,252 --> 00:10:55,243
Better leave a trail of breadcrumbs.

104
00:10:55,388 --> 00:10:56,446
We got a flat,

105
00:10:56,622 --> 00:10:58,419
- and then got a little...
- Baked.

106
00:10:58,591 --> 00:11:00,183
Turned around.

107
00:11:00,359 --> 00:11:04,295
I see, no problem.
We have plenty of vacancies coming up.

108
00:11:04,463 --> 00:11:06,954
Don't worry, they'll be checking
out today and then we'll have the place

109
00:11:07,133 --> 00:11:10,034
- all to ourselves.
- Oh, goody.

110
00:11:10,202 --> 00:11:11,863
I'd be happy to show you around.

111
00:11:12,038 --> 00:11:13,699
Uh, maybe we could get our bags first.

112
00:11:14,640 --> 00:11:17,768
Yeah, maybe some rooms.
It's been a long drive.

113
00:11:17,943 --> 00:11:20,207
Whatever you wish.
We work for you now.

114
00:11:20,379 --> 00:11:22,347
That's pretty cool, actually.

115
00:11:24,483 --> 00:11:27,714
- Danny has servants now?
- Hey, how you doing?

116
00:11:31,691 --> 00:11:33,056
Ya'll come on in.

117
00:11:36,862 --> 00:11:38,727
Thank you.

118
00:11:38,898 --> 00:11:40,593
Geez.

119
00:11:46,839 --> 00:11:49,137
They're kind of good-looking
for hillbillies.

120
00:11:49,275 --> 00:11:51,300
They're cousins.
No, brother and sister.

121
00:11:51,477 --> 00:11:52,944
Same thing around these parts.

122
00:11:53,145 --> 00:11:54,806
Come on, they're probably just
a normal couple.

123
00:11:54,947 --> 00:11:57,643
- They're funny-looking.
- And Amish.

124
00:11:58,684 --> 00:12:02,882
Actually, we're kissing cousins
on our Quaker brother's sister's side.

125
00:12:03,055 --> 00:12:05,785
I'm so sorry, that was so rude of us.

126
00:12:05,991 --> 00:12:10,553
Ain't nothing we haven't heard before.
Just let it roll off my back nowadays.

127
00:12:10,730 --> 00:12:13,062
So you really are brother and sister?

128
00:12:30,082 --> 00:12:32,482
As I said, we weren't expecting so many.

129
00:12:32,685 --> 00:12:34,118
We can make more, if you'd like.

130
00:12:34,286 --> 00:12:36,846
Uh, no, no, it's fine. Really.

131
00:12:37,022 --> 00:12:39,047
We'll leave you here to rest a spell
while we figure out

132
00:12:39,225 --> 00:12:41,216
how best to deal with you.

133
00:12:44,930 --> 00:12:46,795
What is that?

134
00:12:48,901 --> 00:12:50,232
Go on, sit down.

135
00:12:50,402 --> 00:12:55,362
- We're really staying here?
- Why, what's wrong?

136
00:12:57,276 --> 00:13:01,144
Ain't no doubt all of this
is a little bit weird.

137
00:13:01,313 --> 00:13:03,440
- Yeah.
- You guys don't get

138
00:13:03,616 --> 00:13:04,981
the charm of this place?

139
00:13:05,151 --> 00:13:07,142
I do.

140
00:13:07,319 --> 00:13:10,083
You rip the place down,
subdivide the land,

141
00:13:10,256 --> 00:13:12,247
and we go back, we'll send
someone in for a real appraisal.

142
00:13:13,292 --> 00:13:16,261
Yeah, I think you're forgetting
that I don't have anywhere to go.

143
00:13:16,428 --> 00:13:19,556
What,
so this is your home now?

144
00:13:19,732 --> 00:13:21,256
I don't know. Maybe.

145
00:13:21,433 --> 00:13:23,560
Danny, you're used
to Central Park West

146
00:13:23,736 --> 00:13:28,605
- and Nobu on Friday nights.
- Yeah. And look what that did to me.

147
00:13:28,774 --> 00:13:31,106
Hey, we don't have to make
a decision right away. It's fine.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1
00:01:00,527 --> 00:01:02,757
You almost lost me back there.

2
00:01:03,763 --> 00:01:07,028
- So, what is this place?
- Someplace special.

3
00:01:07,200 --> 00:01:10,033
I found this on a family camping
trip when I was a kid.

4
00:01:14,040 --> 00:01:15,200
Go on in.

5
00:01:15,375 --> 00:01:17,104
Are you serious?

6
00:01:19,679 --> 00:01:21,044
It's warm.

7
00:01:21,214 --> 00:01:23,944
Of course.
They're hot springs, you goof.

8
00:01:28,221 --> 00:01:31,122
Whoo! It's hot!

9
00:01:47,307 --> 00:01:49,104
Ooh...

10
00:01:56,382 --> 00:01:57,872
Is this enough?

11
00:01:58,051 --> 00:02:01,452
Well, if you really wanna
go back to nature...

12
00:02:34,187 --> 00:02:36,678
- It's nice and hot.
- Promise we'll do this every year.

13
00:02:36,856 --> 00:02:39,290
Until we wrinkle.

14
00:03:03,883 --> 00:03:05,612
Whoo!

15
00:03:37,417 --> 00:03:38,577
Nick?

16
00:03:41,187 --> 00:03:43,883
Sweetie, are you hurt?

17
00:03:44,757 --> 00:03:47,555
Daria! Ah!

18
00:03:47,727 --> 00:03:49,558
Over here! Ah!

19
00:03:49,729 --> 00:03:53,096
Nick!

20
00:03:53,266 --> 00:03:55,826
Are you OK?

21
00:03:56,002 --> 00:03:59,028
- Did you fall?
- No. Someone fucking shot me.

22
00:03:59,205 --> 00:04:01,105
What?

23
00:04:21,961 --> 00:04:23,519
Ahh!

24
00:04:58,564 --> 00:05:01,658
So you had no idea?

25
00:05:01,834 --> 00:05:03,961
He's adopted, you know that.

26
00:05:04,137 --> 00:05:08,437
Thanks, Toni, having only known him
since freshman year.

27
00:05:08,608 --> 00:05:11,168
Still kind of cool, though, right?

28
00:05:11,344 --> 00:05:14,609
Finding out you actually
had some family out there.

29
00:05:14,781 --> 00:05:18,182
We are his family.
That's why we're all here.

30
00:05:18,351 --> 00:05:22,151
And that's why my brother and those guys
are right behind us.

31
00:05:22,322 --> 00:05:24,790
Look, I don't know what to expect.

32
00:05:24,957 --> 00:05:27,482
I don't know these people
or this place.

33
00:05:27,660 --> 00:05:29,423
I could be inheriting a Motel 6.

34
00:05:29,595 --> 00:05:32,621
Or... a meth empire.

35
00:05:32,799 --> 00:05:36,667
I'm just saying,
it's the Appalachians.

36
00:05:36,836 --> 00:05:38,360
Thanks, Vic.

37
00:05:38,538 --> 00:05:41,029
If it'll help,
I did some digging.

38
00:05:41,207 --> 00:05:44,540
- This isn't for one of your columns.
- Of course not.

39
00:05:44,711 --> 00:05:47,009
I'm just the investigative type.

40
00:05:47,814 --> 00:05:52,547
Hobb Springs, established 1926
by families unknown.

41
00:05:52,719 --> 00:05:54,710
Maybe yours.

42
00:05:54,887 --> 00:05:58,118
The first sanitarium in America
outside Battle Creek.

43
00:05:58,291 --> 00:06:01,158
Well, most people would approve.

44
00:06:01,327 --> 00:06:05,320
- Of what?
- Me going into a sanitarium.

45
00:06:52,211 --> 00:06:54,941
Agnes Fields.

46
00:06:55,114 --> 00:06:59,676
- You are gonna get yours.
- I'll hold you to that, Mr. Jackson.

47
00:07:06,225 --> 00:07:09,058
It's more like a health spa, really.

48
00:07:09,228 --> 00:07:11,389
Spas don't come
with their own outhouse, Bryan.

49
00:07:11,564 --> 00:07:13,589
Jillian, it's two weeks, OK?

50
00:07:13,766 --> 00:07:15,927
You know, getting Danny
out in the open air,

51
00:07:16,102 --> 00:07:18,593
seeing how much of an inheritance
this really is.

52
00:07:19,572 --> 00:07:22,769
Really, Rod? Me fixing a tire
is so amazing?

53
00:07:22,942 --> 00:07:24,910
- Just playing with my new camera.
- Yeah.

54
00:07:26,279 --> 00:07:30,943
And your old camera posted my naked ass
all over the internet last trip!

55
00:07:31,117 --> 00:07:33,381
And got 4,000 hits in one day.

56
00:07:33,553 --> 00:07:35,487
Besides, come on, it's fun.

57
00:07:35,655 --> 00:07:38,123
And fun is just the kind of therapy
we all need.

58
00:07:38,291 --> 00:07:41,283
- Especially my sister and Danny.
- Yeah.

59
00:07:41,461 --> 00:07:43,258
Gotta love therapy.

60
00:07:47,433 --> 00:07:50,163
Wanna start the healing process?

61
00:08:01,080 --> 00:08:02,809
Sally?

62
00:08:03,749 --> 00:08:06,274
You've checked yourself
six times this morning.

63
00:08:08,020 --> 00:08:11,114
- He'll be here real soon.
- I know.

64
00:08:11,290 --> 00:08:12,757
It may take some time.

65
00:08:14,794 --> 00:08:17,422
I can't go another winter.

66
00:08:21,033 --> 00:08:23,194
I need this.

67
00:08:25,037 --> 00:08:27,198
We need this.

68
00:08:28,341 --> 00:08:30,434
We play this right,

69
00:08:30,610 --> 00:08:34,341
sister, he won't
be able to resist you.

70
00:08:42,421 --> 00:08:44,821
Lord knows I can't.

71
00:08:50,563 --> 00:08:53,191
You guys, it's gigantic.

72
00:08:53,366 --> 00:08:56,460
- You inherited this?
- I guess so.

73
00:08:56,636 --> 00:08:58,968
Our little place in the country.

74
00:09:01,574 --> 00:09:04,202
Well, it ain't a Motel 6.

75
00:09:04,377 --> 00:09:06,345
Couple coats of paint,
and it could be...

76
00:09:06,512 --> 00:09:08,377
Fucking brilliant.

77
00:09:17,690 --> 00:09:19,521
Creepy.

78
00:09:21,227 --> 00:09:22,319
Vic, get out of the car.

79
00:09:22,461 --> 00:09:25,089
I need a moment alone with my boyfriend.

80
00:09:27,133 --> 00:09:28,862
Fine.

81
00:09:39,712 --> 00:09:41,179
It's time to decide.

82
00:09:41,347 --> 00:09:43,838
What do you want to do?

83
00:09:46,719 --> 00:09:50,587
Just when I hit
the lowest I've ever hit,

84
00:09:50,756 --> 00:09:54,089
I got a letter saying
that I belonged to something.

85
00:09:55,061 --> 00:09:57,552
Something that
I gave up on years ago.

86
00:09:57,730 --> 00:09:59,789
Tell me what you wanna do, honey.

87
00:09:59,966 --> 00:10:03,424
I wanna meet these people
and find out what I'm all about.

88
00:10:07,873 --> 00:10:09,807
Oh, my God.

89
00:10:11,644 --> 00:10:12,736
- Yeah.
- Wow.

90
00:10:12,912 --> 00:10:15,472
- It's huge.
- I know, right?

91
00:10:15,648 --> 00:10:17,912
Welcome to Hobb Springs.

92
00:10:18,084 --> 00:10:20,814
- Danny.
- That's right, yeah.

93
00:10:20,987 --> 00:10:24,081
I could tell by your eyes.

94
00:10:24,256 --> 00:10:28,249
I cannot believe that you
are finally here.

95
00:10:29,428 --> 00:10:31,953
- And who are you?
- This would be Sally.

96
00:10:32,131 --> 00:10:33,962
I'm Jackson.
We're the caretakers here.

97
00:10:34,133 --> 00:10:36,601
We weren't expecting your friends,
but, um...

98
00:10:36,769 --> 00:10:38,498
...I'm pretty sure we can
handle you, though.

99
00:10:38,671 --> 00:10:41,003
Oh, we're just the first wave.

100
00:10:47,313 --> 00:10:49,076
This is huge!

101
00:10:49,215 --> 00:10:51,149
How are we even gonna
find our way around in there?

102
00:10:51,317 --> 00:10:53,080
They call this a spa?

103
00:10:53,252 --> 00:10:55,243
Better leave a trail of breadcrumbs.

104
00:10:55,388 --> 00:10:56,446
We got a flat,

105
00:10:56,622 --> 00:10:58,419
- and then got a little...
- Baked.

106
00:10:58,591 --> 00:11:00,183
Turned around.

107
00:11:00,359 --> 00:11:04,295
I see, no problem.
We have plenty of vacancies coming up.

108
00:11:04,463 --> 00:11:06,954
Don't worry, they'll be checking
out today and then we'll have the place

109
00:11:07,133 --> 00:11:10,034
- all to ourselves.
- Oh, goody.

110
00:11:10,202 --> 00:11:11,863
I'd be happy to show you around.

111
00:11:12,038 --> 00:11:13,699
Uh, maybe we could get our bags first.

112
00:11:14,640 --> 00:11:17,768
Yeah, maybe some rooms.
It's been a long drive.

113
00:11:17,943 --> 00:11:20,207
Whatever you wish.
We work for you now.

114
00:11:20,379 --> 00:11:22,347
That's pretty cool, actually.

115
00:11:24,483 --> 00:11:27,714
- Danny has servants now?
- Hey, how you doing?

116
00:11:31,691 --> 00:11:33,056
Ya'll come on in.

117
00:11:36,862 --> 00:11:38,727
Thank you.

118
00:11:38,898 --> 00:11:40,593
Geez.

119
00:11:46,839 --> 00:11:49,137
They're kind of good-looking
for hillbillies.

120
00:11:49,275 --> 00:11:51,300
They're cousins.
No, brother and sister.

121
00:11:51,477 --> 00:11:52,944
Same thing around these parts.

122
00:11:53,145 --> 00:11:54,806
Come on, they're probably just
a normal couple.

123
00:11:54,947 --> 00:11:57,643
- They're funny-looking.
- And Amish.

124
00:11:58,684 --> 00:12:02,882
Actually, we're kissing cousins
on our Quaker brother's sister's side.

125
00:12:03,055 --> 00:12:05,785
I'm so sorry, that was so rude of us.

126
00:12:05,991 --> 00:12:10,553
Ain't nothing we haven't heard before.
Just let it roll off my back nowadays.

127
00:12:10,730 --> 00:12:13,062
So you really are brother and sister?

128
00:12:30,082 --> 00:12:32,482
As I said, we weren't expecting so many.

129
00:12:32,685 --> 00:12:34,118
We can make more, if you'd like.

130
00:12:34,286 --> 00:12:36,846
Uh, no, no, it's fine. Really.

131
00:12:37,022 --> 00:12:39,047
We'll leave you here to rest a spell
while we figure out

132
00:12:39,225 --> 00:12:41,216
how best to deal with you.

133
00:12:44,930 --> 00:12:46,795
What is that?

134
00:12:48,901 --> 00:12:50,232
Go on, sit down.

135
00:12:50,402 --> 00:12:55,362
- We're really staying here?
- Why, what's wrong?

136
00:12:57,276 --> 00:13:01,144
Ain't no doubt all of this
is a little bit weird.

137
00:13:01,313 --> 00:13:03,440
- Yeah.
- You guys don't get

138
00:13:03,616 --> 00:13:04,981
the charm of this place?

139
00:13:05,151 --> 00:13:07,142
I do.

140
00:13:07,319 --> 00:13:10,083
You rip the place down,
subdivide the land,

141
00:13:10,256 --> 00:13:12,247
and we go back, we'll send
someone in for a real appraisal.

142
00:13:13,292 --> 00:13:16,261
Yeah, I think you're forgetting
that I don't have anywhere to go.

143
00:13:16,428 --> 00:13:19,556
What,
so this is your home now?

144
00:13:19,732 --> 00:13:21,256
I don't know. Maybe.

145
00:13:21,433 --> 00:13:23,560
Danny, you're used
to Central Park West

146
00:13:23,736 --> 00:13:28,605
- and Nobu on Friday nights.
- Yeah. And look what that did to me.

147
00:13:28,774 --> 00:13:31,106
Hey, we don't have to make
a decision right away. It's fine.

đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00:01:00,527 --> 00:01:02,757
You almost lost me back there.

2
00:01:03,763 --> 00:01:07,028
- So, what is this place?
- Someplace special.

3
00:01:07,200 --> 00:01:10,033
I found this on a family camping
trip when I was a kid.

4
00:01:14,040 --> 00:01:15,200
Go on in.

5
00:01:15,375 --> 00:01:17,104
Are you serious?

6
00:01:19,679 --> 00:01:21,044
It's warm.

7
00:01:21,214 --> 00:01:23,944
Of course.
They're hot springs, you goof.

8
00:01:28,221 --> 00:01:31,122
Whoo! It's hot!

9
00:01:47,307 --> 00:01:49,104
Ooh...

10
00:01:56,382 --> 00:01:57,872
Is this enough?

11
00:01:58,051 --> 00:02:01,452
Well, if you really wanna
go back to nature...

12
00:02:34,187 --> 00:02:36,678
- It's nice and hot.
- Promise we'll do this every year.

13
00:02:36,856 --> 00:02:39,290
Until we wrinkle.

14
00:03:03,883 --> 00:03:05,612
Whoo!

15
00:03:37,417 --> 00:03:38,577
Nick?

16
00:03:41,187 --> 00:03:43,883
Sweetie, are you hurt?

17
00:03:44,757 --> 00:03:47,555
Daria! Ah!

18
00:03:47,727 --> 00:03:49,558
Over here! Ah!

19
00:03:49,729 --> 00:03:53,096
Nick!

20
00:03:53,266 --> 00:03:55,826
Are you OK?

21
00:03:56,002 --> 00:03:59,028
- Did you fall?
- No. Someone fucking shot me.

22
00:03:59,205 --> 00:04:01,105
What?

23
00:04:21,961 --> 00:04:23,519
Ahh!

24
00:04:58,564 --> 00:05:01,658
So you had no idea?

25
00:05:01,834 --> 00:05:03,961
He's adopted, you know that.

26
00:05:04,137 --> 00:05:08,437
Thanks, Toni, having only known him
since freshman year.

27
00:05:08,608 --> 00:05:11,168
Still kind of cool, though, right?

28
00:05:11,344 --> 00:05:14,609
Finding out you actually
had some family out there.

29
00:05:14,781 --> 00:05:18,182
We are his family.
That's why we're all here.

30
00:05:18,351 --> 00:05:22,151
And that's why my brother and those guys
are right behind us.

31
00:05:22,322 --> 00:05:24,790
Look, I don't know what to expect.

32
00:05:24,957 --> 00:05:27,482
I don't know these people
or this place.

33
00:05:27,660 --> 00:05:29,423
I could be inheriting a Motel 6.

34
00:05:29,595 --> 00:05:32,621
Or... a meth empire.

35
00:05:32,799 --> 00:05:36,667
I'm just saying,
it's the Appalachians.

36
00:05:36,836 --> 00:05:38,360
Thanks, Vic.

37
00:05:38,538 --> 00:05:41,029
If it'll help,
I did some digging.

38
00:05:41,207 --> 00:05:44,540
- This isn't for one of your columns.
- Of course not.

39
00:05:44,711 --> 00:05:47,009
I'm just the investigative type.

40
00:05:47,814 --> 00:05:52,547
Hobb Springs, established 1926
by families unknown.

41
00:05:52,719 --> 00:05:54,710
Maybe yours.

42
00:05:54,887 --> 00:05:58,118
The first sanitarium in America
outside Battle Creek.

43
00:05:58,291 --> 00:06:01,158
Well, most people would approve.

44
00:06:01,327 --> 00:06:05,320
- Of what?
- Me going into a sanitarium.

45
00:06:52,211 --> 00:06:54,941
Agnes Fields.

46
00:06:55,114 --> 00:06:59,676
- You are gonna get yours.
- I'll hold you to that, Mr. Jackson.

47
00:07:06,225 --> 00:07:09,058
It's more like a health spa, really.

48
00:07:09,228 --> 00:07:11,389
Spas don't come
with their own outhouse, Bryan.

49
00:07:11,564 --> 00:07:13,589
Jillian, it's two weeks, OK?

50
00:07:13,766 --> 00:07:15,927
You know, getting Danny
out in the open air,

51
00:07:16,102 --> 00:07:18,593
seeing how much of an inheritance
this really is.

52
00:07:19,572 --> 00:07:22,769
Really, Rod? Me fixing a tire
is so amazing?

53
00:07:22,942 --> 00:07:24,910
- Just playing with my new camera.
- Yeah.

54
00:07:26,279 --> 00:07:30,943
And your old camera posted my naked ass
all over the internet last trip!

55
00:07:31,117 --> 00:07:33,381
And got 4,000 hits in one day.

56
00:07:33,553 --> 00:07:35,487
Besides, come on, it's fun.

57
00:07:35,655 --> 00:07:38,123
And fun is just the kind of therapy
we all need.

58
00:07:38,291 --> 00:07:41,283
- Especially my sister and Danny.
- Yeah.

59
00:07:41,461 --> 00:07:43,258
Gotta love therapy.

60
00:07:47,433 --> 00:07:50,163
Wanna start the healing process?

61
00:08:01,080 --> 00:08:02,809
Sally?

62
00:08:03,749 --> 00:08:06,274
You've checked yourself
six times this morning.

63
00:08:08,020 --> 00:08:11,114
- He'll be here real soon.
- I know.

64
00:08:11,290 --> 00:08:12,757
It may take some time.

65
00:08:14,794 --> 00:08:17,422
I can't go another winter.

66
00:08:21,033 --> 00:08:23,194
I need this.

67
00:08:25,037 --> 00:08:27,198
We need this.

68
00:08:28,341 --> 00:08:30,434
We play this right,

69
00:08:30,610 --> 00:08:34,341
sister, he won't
be able to resist you.

70
00:08:42,421 --> 00:08:44,821
Lord knows I can't.

71
00:08:50,563 --> 00:08:53,191
You guys, it's gigantic.

72
00:08:53,366 --> 00:08:56,460
- You inherited this?
- I guess so.

73
00:08:56,636 --> 00:08:58,968
Our little place in the country.

74
00:09:01,574 --> 00:09:04,202
Well, it ain't a Motel 6.

75
00:09:04,377 --> 00:09:06,345
Couple coats of paint,
and it could be...

76
00:09:06,512 --> 00:09:08,377
Fucking brilliant.

77
00:09:17,690 --> 00:09:19,521
Creepy.

78
00:09:21,227 --> 00:09:22,319
Vic, get out of the car.

79
00:09:22,461 --> 00:09:25,089
I need a moment alone with my boyfriend.

80
00:09:27,133 --> 00:09:28,862
Fine.

81
00:09:39,712 --> 00:09:41,179
It's time to decide.

82
00:09:41,347 --> 00:09:43,838
What do you want to do?

83
00:09:46,719 --> 00:09:50,587
Just when I hit
the lowest I've ever hit,

84
00:09:50,756 --> 00:09:54,089
I got a letter saying
that I belonged to something.

85
00:09:55,061 --> 00:09:57,552
Something that
I gave up on years ago.

86
00:09:57,730 --> 00:09:59,789
Tell me what you wanna do, honey.

87
00:09:59,966 --> 00:10:03,424
I wanna meet these people
and find out what I'm all about.

88
00:10:07,873 --> 00:10:09,807
Oh, my God.

89
00:10:11,644 --> 00:10:12,736
- Yeah.
- Wow.

90
00:10:12,912 --> 00:10:15,472
- It's huge.
- I know, right?

91
00:10:15,648 --> 00:10:17,912
Welcome to Hobb Springs.

92
00:10:18,084 --> 00:10:20,814
- Danny.
- That's right, yeah.

93
00:10:20,987 --> 00:10:24,081
I could tell by your eyes.

94
00:10:24,256 --> 00:10:28,249
I cannot believe that you
are finally here.

95
00:10:29,428 --> 00:10:31,953
- And who are you?
- This would be Sally.

96
00:10:32,131 --> 00:10:33,962
I'm Jackson.
We're the caretakers here.

97
00:10:34,133 --> 00:10:36,601
We weren't expecting your friends,
but, um...

98
00:10:36,769 --> 00:10:38,498
...I'm pretty sure we can
handle you, though.

99
00:10:38,671 --> 00:10:41,003
Oh, we're just the first wave.

100
00:10:47,313 --> 00:10:49,076
This is huge!

101
00:10:49,215 --> 00:10:51,149
How are we even gonna
find our way around in there?

102
00:10:51,317 --> 00:10:53,080
They call this a spa?

103
00:10:53,252 --> 00:10:55,243
Better leave a trail of breadcrumbs.

104
00:10:55,388 --> 00:10:56,446
We got a flat,

105
00:10:56,622 --> 00:10:58,419
- and then got a little...
- Baked.

106
00:10:58,591 --> 00:11:00,183
Turned around.

107
00:11:00,359 --> 00:11:04,295
I see, no problem.
We have plenty of vacancies coming up.

108
00:11:04,463 --> 00:11:06,954
Don't worry, they'll be checking
out today and then we'll have the place

109
00:11:07,133 --> 00:11:10,034
- all to ourselves.
- Oh, goody.

110
00:11:10,202 --> 00:11:11,863
I'd be happy to show you around.

111
00:11:12,038 --> 00:11:13,699
Uh, maybe we could get our bags first.

112
00:11:14,640 --> 00:11:17,768
Yeah, maybe some rooms.
It's been a long drive.

113
00:11:17,943 --> 00:11:20,207
Whatever you wish.
We work for you now.

114
00:11:20,379 --> 00:11:22,347
That's pretty cool, actually.

115
00:11:24,483 --> 00:11:27,714
- Danny has servants now?
- Hey, how you doing?

116
00:11:31,691 --> 00:11:33,056
Ya'll come on in.

117
00:11:36,862 --> 00:11:38,727
Thank you.

118
00:11:38,898 --> 00:11:40,593
Geez.

119
00:11:46,839 --> 00:11:49,137
They're kind of good-looking
for hillbillies.

120
00:11:49,275 --> 00:11:51,300
They're cousins.
No, brother and sister.

121
00:11:51,477 --> 00:11:52,944
Same thing around these parts.

122
00:11:53,145 --> 00:11:54,806
Come on, they're probably just
a normal couple.

123
00:11:54,947 --> 00:11:57,643
- They're funny-looking.
- And Amish.

124
00:11:58,684 --> 00:12:02,882
Actually, we're kissing cousins
on our Quaker brother's sister's side.

125
00:12:03,055 --> 00:12:05,785
I'm so sorry, that was so rude of us.

126
00:12:05,991 --> 00:12:10,553
Ain't nothing we haven't heard before.
Just let it roll off my back nowadays.

127
00:12:10,730 --> 00:12:13,062
So you really are brother and sister?

128
00:12:30,082 --> 00:12:32,482
As I said, we weren't expecting so many.

129
00:12:32,685 --> 00:12:34,118
We can make more, if you'd like.

130
00:12:34,286 --> 00:12:36,846
Uh, no, no, it's fine. Really.

131
00:12:37,022 --> 00:12:39,047
We'll leave you here to rest a spell
while we figure out

132
00:12:39,225 --> 00:12:41,216
how best to deal with you.

133
00:12:44,930 --> 00:12:46,795
What is that?

134
00:12:48,901 --> 00:12:50,232
Go on, sit down.

135
00:12:50,402 --> 00:12:55,362
- We're really staying here?
- Why, what's wrong?

136
00:12:57,276 --> 00:13:01,144
Ain't no doubt all of this
is a little bit weird.

137
00:13:01,313 --> 00:13:03,440
- Yeah.
- You guys don't get

138
00:13:03,616 --> 00:13:04,981
the charm of this place?

139
00:13:05,151 --> 00:13:07,142
I do.

140
00:13:07,319 --> 00:13:10,083
You rip the place down,
subdivide the land,

141
00:13:10,256 --> 00:13:12,247
and we go back, we'll send
someone in for a real appraisal.

142
00:13:13,292 --> 00:13:16,261
Yeah, I think you're forgetting
that I don't have anywhere to go.

143
00:13:16,428 --> 00:13:19,556
What,
so this is your home now?

144
00:13:19,732 --> 00:13:21,256
I don't know. Maybe.

145
00:13:21,433 --> 00:13:23,560
Danny, you're used
to Central Park West

146
00:13:23,736 --> 00:13:28,605
- and Nobu on Friday nights.
- Yeah. And look what that did to me.

147
00:13:28,774 --> 00:13:31,106
Hey, we don't have to make
a decision right away. It's fine.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: