For more than a century, Western philosophers and psychologists have b dịch - For more than a century, Western philosophers and psychologists have b Việt làm thế nào để nói

For more than a century, Western ph

For more than a century, Western philosophers and psychologists have based their discussions of mental life on a cardinal assumption: that the same basic processes underlie all human thought, whether in the mountains of Tibet or the grasslands of the Serengeti.

Cultural differences might dictate what people thought about. Teenage boys in Botswana, for example, might discuss cows with the same passion that New York teenagers reserved for sports cars.

But the habits of thought -- the strategies people adopted in processing information and making sense of the world around them -- were, Western scholars assumed, the same for everyone, exemplified by, among other things, a devotion to logical reasoning, a penchant for categorization and an urge to understand situations and events in linear terms of cause and effect.

Recent work by a social psychologist at the University of Michigan, however, is turning this long-held view of mental functioning upside down..

In a series of studies comparing European Americans to East Asians, Dr. Richard Nisbett and his colleagues have found that people who grow up in different cultures do not just think about different things: they think differently.

''We used to think that everybody uses categories in the same way, that logic plays the same kind of role for everyone in the understanding of everyday life, that memory, perception, rule application and so on are the same,'' Dr. Nisbett said. ''But we're now arguing that cognitive processes themselves are just far more malleable than mainstream psychology assumed.''
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
For more than a century, Western philosophers and psychologists have based their discussions of mental life on a cardinal assumption: that the same basic processes underlie all human thought, whether in the mountains of Tibet or the grasslands of the Serengeti.Cultural differences might dictate what people thought about. Teenage boys in Botswana, for example, might discuss cows with the same passion that New York teenagers reserved for sports cars.But the habits of thought -- the strategies people adopted in processing information and making sense of the world around them -- were, Western scholars assumed, the same for everyone, exemplified by, among other things, a devotion to logical reasoning, a penchant for categorization and an urge to understand situations and events in linear terms of cause and effect.Recent work by a social psychologist at the University of Michigan, however, is turning this long-held view of mental functioning upside down..In a series of studies comparing European Americans to East Asians, Dr. Richard Nisbett and his colleagues have found that people who grow up in different cultures do not just think about different things: they think differently.''We used to think that everybody uses categories in the same way, that logic plays the same kind of role for everyone in the understanding of everyday life, that memory, perception, rule application and so on are the same,'' Dr. Nisbett said. ''But we're now arguing that cognitive processes themselves are just far more malleable than mainstream psychology assumed.''
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trong hơn một thế kỷ, các nhà triết học và tâm lý học phương Tây đã dựa các cuộc thảo luận của họ về đời sống tinh thần trên một giả định hồng y:. Rằng các quá trình cơ bản cùng một nền tảng cho tất cả các suy nghĩ của con người, cho dù trong miền núi Tây Tạng hay các đồng cỏ của Serengeti

Văn hóa khác biệt có thể ra lệnh gì mọi người nghĩ về. Thiếu niên ở Botswana, ví dụ, có thể thảo luận về những bò có cùng đam mê mà thanh thiếu niên New York dành cho xe thể thao.

Nhưng thói quen của tư tưởng - những chiến lược người chấp nhận trong việc xử lý thông tin và làm cho ý nghĩa của thế giới xung quanh họ - đã, các học giả phương Tây cho rằng, giống nhau cho tất cả mọi người, minh chứng bằng, trong số những thứ khác, một sự sùng kính các suy luận logic, một thiên hướng để phân loại, một sự thôi thúc để hiểu tình huống và sự kiện về tuyến tính nhân quả.

Nghiên cứu gần đây của một nhà tâm lý học xã hội ở Đại học Michigan, tuy nhiên, được chuyển điểm này đã có từ lâu của chức năng tâm thần lộn ngược ..

trong một loạt các nghiên cứu so sánh Mỹ châu Âu đến Đông Á, Tiến sĩ Richard Nisbett và các đồng nghiệp của ông đã tìm thấy rằng những người lớn lên trong nền văn hóa khác nhau làm không chỉ nghĩ về những điều khác nhau:. họ nghĩ khác

'' Chúng tôi đã từng nghĩ rằng tất cả mọi người sử dụng danh mục trong cùng một cách, logic mà chơi cùng một loại vai trò cho mọi người trong sự hiểu biết về cuộc sống hàng ngày, bộ nhớ, nhận thức, ứng dụng quy tắc và như vậy là như nhau, '' Tiến sĩ Nisbett nói. "" Nhưng chúng tôi bây giờ cho rằng quá trình nhận thức bản thân mình chỉ là xa hơn dễ uốn hơn tâm lý chủ đạo giả định. ''
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Hơn một thế kỷ, nhà triết học phương Tây và các nhà tâm lý học theo tinh thần của họ để thảo luận về cuộc đời của giả thuyết cơ bản của quá trình cơ bản: đó giống nhau ở tất cả suy nghĩ của con người, cho dù là ở Tây Tạng hay núi cao đồng cỏ Serengeti.Sự khác biệt về văn hóa có thể tạo ra suy nghĩ của người khác.Ví dụ, ở Botswana 12 tuổi, có thể sẽ thảo luận với cùng một niềm đam mê dành cho thanh thiếu niên, New York, xe bò.Nhưng suy nghĩ và thói quen, trong xử lý thông tin của thế giới xung quanh ý nghĩa chiến lược của họ người, học giả phương Tây cho rằng, đối với tất cả mọi người đều giống nhau, ví dụ, và nhiều thứ khác, một sự cống hiến của suy luận logic, một phân loại, muốn biết tình hình tuyến tính nhân quả, trong sự kiện của mục tiêu.Tuy nhiên, trong thời gian gần đây của Đại học Michigan, một nhà tâm lý học xã hội nghiên cứu, lấy một nắm giữ chức năng tâm lý lâu dài. Ngược lại.Trong một loạt các nghiên cứu châu Âu Mỹ so sánh với châu Á, Richard Nisbett tiến sĩ và đồng nghiệp của ông được tìm thấy trong các nền văn hóa khác nhau, lớn lên trong người không chỉ muốn những thứ khác nhau: họ muốn không giống nhau."Chúng tôi đã nghĩ, tất cả mọi người đều theo cùng cách sử dụng lớp học, logic là trong cuộc sống hàng ngày, mọi người đều đóng vai trò tương tự hiểu, ký ức, nhận thức thường được áp dụng khi đều như nhau," tiến sĩ nói. "Nhưng bây giờ chúng ta đang tranh cãi về quá trình nhận thức chính là xa hơn chính xác hơn về tâm lý đã được cho là tính tạo hình.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: