know more than we really do— has created a serious obstacle in our und dịch - know more than we really do— has created a serious obstacle in our und Việt làm thế nào để nói

know more than we really do— has cr

know more than we really do— has created a serious obstacle in our understanding of consciousness. It has prevented a fair hearing for a huge body of research pointing to a nonlocal, beyond-the-body aspect of the mind, out of the haughty insistence that such phenomena simply cannot happen, much like rocks falling from the sky; and since they cannot happen, they don’t happen— damn the evidence, case closed. This book reopens the case by examining evidence that challenges the current assumption that consciousness is entirely local— that it is produced by the brain and confined to it. As a corrective to the hubris that is epidemic in many areas of science, we might take seriously the playful suggestion of Wes Nisker, the Buddhist meditation teacher. “Just imagine how good it would feel,” he wrote, “if we all got together once in a while in large public gatherings and admitted that we don’t know why we are alive, that nobody knows for sure if there’s a higher being who created us, and that nobody really knows what the hell’s going on here.” 32 Ignorance and Opportunity In science, we often know that something works before we have a clue about how it works. This is particularly true in medicine, my field. Examples are numerous, including aspirin for inflammation and pain, penicillin for infection, cinchona for malaria, colchicine for gout, general anesthetics, and so on. Explanations often come later. While we await them, we do not ignore the efficacy of these interventions out of some pigheaded demand for an explanation of the mechanism involved. I have never seen a patient who needed major surgery refuse a general anesthetic because the anesthesiologist could not explain precisely how it works. In the same spirit, I believe that the hypothesis of the One Mind must be taken seriously. The concept of the One Mind works not because we know the mechanism, but because it models certain observations as well as or better than other hypotheses about how the mind behaves. Future generations may one day explain the operations of the One Mind— or maybe not, for the problems are formidable. At present, we cannot even explain individual mind, let alone the One Mind. But, as mentioned, our ignorance is also an opportunity. Knowing so little about consciousness, we can be bold in exploring the possibility of a universal domain of mind. To some , the One Mind may resemble a crazy aunt hidden in the family attic— too weird to be respectable, too controversial to talk about, too strange to be seen in public. But in view of the evidence we shall examine, she is about to descend the stairs and make a shocking appearance to the guests.

CHAPTER 1 SAVING OTHERS O n January 2, 2007, Wesley Autrey, a 50-year-old African American construction worker and Navy veteran, was waiting for a subway train in Manhattan with his two young daughters at around 12: 45 P.M. As Autrey stood there, he was unaware that he was about to become involved in a sequence of events that would change his life, and that would reveal profound truths about the nature of the human mind. He noticed a young man, Cameron Hollopeter, 20, having a seizure. The man managed to get to his feet but stumbled from the platform onto the tracks between the two rails. Autrey saw the lights of an approaching train and made an instant decision. He jumped onto the tracks, thinking he would have time to drag Hollopeter away. Realizing this was impossible, he covered Hollopeter’s body with his own and pressed him down in a drainage ditch about a foot deep between the tracks. The train operator tried to stop and the brakes screeched, but by the time he could do so, five cars had passed over the two men. It was a close call; the cars were so close to Autrey that they smudged grease on his blue knit cap. Autrey heard onlookers screaming. “We’re okay down here,” he yelled back, “but I’ve got two daughters up there. Let them know their father’s okay.” Then he heard cries of wonder and applause from the bystanders. Hollopeter, a student at the New York Film Academy, was taken to the hospital but sustained only bumps and bruises. Autrey refused medical help because, he said, nothing was wrong. Why did Autrey do it? He told the New York Times, “I don’t feel like I did something spectacular; I just saw someone who needed help. I

Dossey M.D., Larry (2013-10-01). One Mind: How Our Individual Mind Is Part of a Greater Consciousness and Why It Matters (Kindle Locations 598-611). Hay House, Inc.. Kindle Edition.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
biết nhiều hơn chúng tôi thực sự làm — đã tạo ra một trở ngại nghiêm trọng trong sự hiểu biết của chúng tôi về ý thức. Nó đã ngăn cản một buổi điều trần công bằng cho một cơ thể lớn của nghiên cứu chỉ vào một khía cạnh nonlocal, ngoài cơ thể của tâm, ra khỏi kiêu căng khăng khăng rằng hiện tượng như vậy chỉ đơn giản là không thể xảy ra, nhiều như đá rơi xuống từ bầu trời; và kể từ khi họ không thể xảy ra, họ không xảy ra-damn bằng chứng, trường hợp đóng cửa. Cuốn sách này mở lại vụ án bằng cách kiểm tra bằng chứng cho thấy những thách thức giả định hiện tại rằng ý thức là hoàn toàn địa phương-đó nó được sản xuất bởi não và hạn chế để nó. Như là một sửa sai đến hubris là dịch bệnh trong nhiều lĩnh vực khoa học, chúng tôi có thể có nghiêm túc đề nghị vui tươi của Wes Nisker, giáo viên thiền Phật giáo. "Chỉ cần tưởng tượng như thế nào tốt nó sẽ cảm thấy," ông đã viết, "nếu chúng tôi tất cả đã cùng nhau một lần trong một thời gian trong cuộc tụ họp công cộng lớn và thừa nhận rằng chúng tôi không biết tại sao chúng tôi đang sống, rằng không ai biết chắc chắn nếu đó là một cao hơn đang là những người tạo ra chúng tôi, và rằng không ai thực sự biết những gì các địa ngục là xảy ra ở đây." 32 vô minh và cơ hội trong khoa học, chúng ta thường biết rằng một cái gì đó làm việc trước khi chúng tôi có một đầu mối về làm thế nào nó hoạt động. Điều này đặc biệt đúng trong y học, lĩnh vực của tôi. Ví dụ rất nhiều, bao gồm cả aspirin cho viêm và đau, penicillin cho nhiễm trùng, canh ki na cho bệnh sốt rét, colchicine cho bệnh gút, tướng anesthetics, và như vậy. Giải thích thường xuyên đến sau đó. Trong khi chúng tôi đang chờ đợi họ, chúng tôi không bỏ qua hiệu quả của các biện pháp can thiệp ra khỏi một số nhu cầu pigheaded cho một lời giải thích của cơ chế liên quan. Tôi chưa bao giờ thấy một bệnh nhân cần thiết lớn từ chối phẫu thuật gây mê tổng vì bác sĩ gây mê không thể giải thích chính xác như thế nào nó hoạt động. Trong tinh thần đó, tôi tin rằng giả thuyết của một cái tâm phải được thực hiện nghiêm túc. Khái niệm về một cái tâm làm việc không phải vì chúng tôi biết các cơ chế, nhưng vì nó mô hình một số quan sát cũng như hoặc tốt hơn so với giả thuyết khác về cách ứng xử của tâm. Thế hệ tương lai có thể một ngày giải thích các hoạt động của một cái tâm- hoặc có lẽ không, đối với những vấn đề là ghê gớm. Hiện nay, chúng tôi không thể giải thích cá nhân tâm trí, hãy để một mình một cái tâm. Tuy nhiên, như đã đề cập, sự thiếu hiểu biết của chúng tôi cũng là một cơ hội. Biết rất ít về ý thức, chúng tôi có thể được in đậm trong khám phá khả năng của một tên miền phổ quát của tâm trí. Đối với một số, một cái tâm có thể trông giống như một dì điên ẩn trong căn gác gia đình — quá lạ để được đáng kính, quá gây tranh cãi để nói về, quá lạ để được nhìn thấy trong khu vực. Nhưng trong xem bằng chứng chúng ta sẽ xem xét, cô là về để đi xuống cầu thang và làm cho một sự xuất hiện gây sốc cho khách.CHAPTER 1 SAVING OTHERS O n January 2, 2007, Wesley Autrey, a 50-year-old African American construction worker and Navy veteran, was waiting for a subway train in Manhattan with his two young daughters at around 12: 45 P.M. As Autrey stood there, he was unaware that he was about to become involved in a sequence of events that would change his life, and that would reveal profound truths about the nature of the human mind. He noticed a young man, Cameron Hollopeter, 20, having a seizure. The man managed to get to his feet but stumbled from the platform onto the tracks between the two rails. Autrey saw the lights of an approaching train and made an instant decision. He jumped onto the tracks, thinking he would have time to drag Hollopeter away. Realizing this was impossible, he covered Hollopeter’s body with his own and pressed him down in a drainage ditch about a foot deep between the tracks. The train operator tried to stop and the brakes screeched, but by the time he could do so, five cars had passed over the two men. It was a close call; the cars were so close to Autrey that they smudged grease on his blue knit cap. Autrey heard onlookers screaming. “We’re okay down here,” he yelled back, “but I’ve got two daughters up there. Let them know their father’s okay.” Then he heard cries of wonder and applause from the bystanders. Hollopeter, a student at the New York Film Academy, was taken to the hospital but sustained only bumps and bruises. Autrey refused medical help because, he said, nothing was wrong. Why did Autrey do it? He told the New York Times, “I don’t feel like I did something spectacular; I just saw someone who needed help. IDossey M.D., Larry (2013-10-01). One Mind: How Our Individual Mind Is Part of a Greater Consciousness and Why It Matters (Kindle Locations 598-611). Hay House, Inc.. Kindle Edition.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
biết nhiều hơn chúng ta thực sự do- đã tạo ra một trở ngại nghiêm trọng trong sự hiểu biết của chúng ta về ý thức. Nó đã khiến một phiên xử công bằng đối với một cơ thể khổng lồ của nghiên cứu chỉ đến một chỗ không cục bộ, ngoài-the-body khía cạnh của tâm, ra khỏi sự khăng khăng kiêu căng mà hiện tượng như vậy chỉ đơn giản là không thể xảy ra, giống như đá rơi xuống từ bầu trời; và vì họ không thể xảy ra, họ không happen- chết tiệt các bằng chứng, trường hợp đóng cửa. Cuốn sách này mở lại các trường hợp bằng cách kiểm tra bằng chứng cho thấy thách thức các giả thiết hiện nay cho rằng ý thức là hoàn toàn local- rằng nó là sản phẩm của bộ não và giới hạn trong nó. Như một khắc phục để phô trương mà là dịch bệnh ở nhiều lĩnh vực khoa học, chúng ta có thể thực hiện nghiêm túc các đề nghị vui tươi của Wes Nisker, các thiền sư Phật giáo. "Chỉ cần tưởng tượng nó sẽ cảm thấy như thế nào tốt," ông viết, "nếu tất cả chúng tôi đã cùng nhau một lần trong một thời gian trong các cuộc tụ họp công cộng lớn và thừa nhận rằng chúng ta không biết lý do tại sao chúng ta đang sống, mà không ai biết chắc chắn nếu có một con cao hơn người đã tạo ra chúng ta, và không ai thực sự biết cái quái gì đang xảy ra ở đây. "32 Sự thiếu hiểu biết và Opportunity Trong khoa học, chúng ta thường biết rằng làm việc gì đó trước khi chúng tôi có một đầu mối về cách thức hoạt động. Điều này đặc biệt đúng trong y học, lĩnh vực của tôi. Các ví dụ rất nhiều, bao gồm aspirin cho viêm và đau, penicillin cho nhiễm trùng, thuốc giải nhiệt cho bệnh sốt rét, colchicine cho bệnh gout, thuốc gây mê, và như vậy. Giải thích thường đến sau. Trong khi chúng ta đang chờ đợi họ, chúng ta không bỏ qua hiệu quả của các biện pháp can thiệp của một số cầu bướng bỉnh để giải thích về cơ chế tham gia. Tôi chưa bao giờ thấy một bệnh nhân cần phẫu thuật lớn từ chối gây mê vì các bác sĩ gây mê không thể giải thích một cách chính xác làm thế nào nó hoạt động. Trong tinh thần đó, tôi tin rằng giả thuyết của Nhất Tâm phải được thực hiện nghiêm túc. Khái niệm của Nhất Tâm làm việc không phải vì chúng ta biết về cơ chế, nhưng bởi vì nó mô hình quan sát nhất định cũng như hoặc tốt hơn so với các giả thuyết khác về cách cư xử tâm. Thế hệ tương lai có thể một ngày nào đó giải thích sự hoạt động của một Mind- hoặc có thể không, cho các vấn đề là ghê gớm. Hiện nay, chúng tôi thậm chí không thể giải thích tâm trí cá nhân, hãy để một mình Một Mind. Nhưng, như đã nói, sự thiếu hiểu biết của chúng tôi cũng là một cơ hội. Biết chút ít về ý thức, chúng ta có thể được in đậm trong việc khám phá những khả năng của một miền phổ quát của tâm. Để một số người, Nhất Tâm có thể giống một cô điên ẩn trong gia đình attic- quá lạ là đáng kính, nhiều tranh cãi, nói về, quá lạ lùng để được nhìn thấy ở nơi công cộng. Nhưng theo quan điểm của các bằng chứng, chúng tôi tiến hành kiểm tra, cô sắp bước xuống cầu thang và làm cho một sự xuất hiện gây sốc cho du khách. CHƯƠNG 1 TIẾT KIỆM OTHERS O n 02 tháng 1 năm 2007, Wesley Autrey, một công nhân xây dựng người Mỹ gốc Phi 50 tuổi và Hải quân kỳ cựu, đã chờ đợi một chuyến tàu điện ngầm ở Manhattan với hai cô con gái của ông vào khoảng 12: 45 PM Như Autrey đứng đó, ông không biết rằng anh đã trở thành tham gia vào một chuỗi các sự kiện đã làm thay đổi cuộc sống của mình, và rằng sẽ tiết lộ những chân lý sâu sắc về bản chất của tâm trí con người. Ông nhận thấy một người đàn ông trẻ tuổi, Cameron Hollopeter, 20 tuổi, có một cơn động kinh. Người đàn ông quản lý để có được đôi chân của mình nhưng vấp từ nền tảng này xuống đường ray giữa hai đường ray. Autrey thấy ánh đèn của một tàu tiếp cận và thực hiện một quyết định ngay lập tức. Ông nhảy xuống đường ray, nghĩ rằng ông sẽ có thời gian để kéo Hollopeter đi. Nhận ra điều này là không thể, anh che thân Hollopeter với chính mình và ép anh xuống trong một con mương thoát về một chân sâu giữa các bài hát. Các nhà điều hành tàu đã cố gắng để ngăn chặn và phanh rít lên, nhưng do thời gian anh có thể làm như vậy, năm chiếc xe đã đi qua hai người đàn ông. Đó là một cuộc gọi gần; những chiếc xe đã rất gần Autrey rằng họ lem dầu mỡ trên mũ len màu xanh của mình. Autrey nghe người xem la hét. "Chúng tôi không sao xuống đây," ông hét lên, "nhưng tôi đã có hai con gái lên đó. Hãy cho họ biết cha mình không sao. "Sau đó, anh nghe thấy tiếng kêu kinh ngạc và vỗ tay từ người ngoài. Hollopeter, một sinh viên tại Học viện điện ảnh New York, đã được đưa đến bệnh viện nhưng chỉ duy trì sự va chạm và vết bầm tím. Autrey từ chối sự giúp đỡ y tế bởi vì, ông nói, không có gì là sai. Tại sao Autrey làm điều đó? Ông nói với tờ New York Times, "Tôi không cảm thấy như tôi đã làm điều gì đó ngoạn mục; Tôi chỉ thấy một người cần sự giúp đỡ. Tôi Dossey MD, Larry (2013/10/01). Nhất Tâm: Làm thế nào tâm cá nhân của chúng tôi là một phần của một ý thức Greater và Tại sao It Matters (Kindle Locations 598-611). Hay House, Inc .. Kindle Edition.



đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: