100:00:02,992 --> 00:00:09,016Subtitle created by - Aorion -

100:00:02,992 --> 00:00:09,016Subti

1
00:00:02,992 --> 00:00:09,016
Subtitle created by - Aorion -
"Everest (2015)" ^ (Run time : 02:00:54)

2
00:01:11,727 --> 00:01:14,766
Based on a true story.

3
00:01:15,376 --> 00:01:20,384
1953
Enmund Hillary and Tenzing Norgay became the
first climbers to summit of Everest.

4
00:01:20,484 --> 00:01:25,379
Over the next 40 years. only professional
climbers attempted the same feat.

5
00:01:25,404 --> 00:01:28,282
One in four died

6
00:01:28,479 --> 00:01:32,196
1992
New Zealander, Rob Hall pioneered the concept of
commercial guiding on Everest for amateur climbers.

7
00:01:32,375 --> 00:01:36,077
Over the next four years, his team, Adventure Consultants,
successfully led 19 clients to the summit

8
00:01:36,156 --> 00:01:38,666
without a single fatality.

9
00:01:39,017 --> 00:01:44,153
1996
Other commercial operators follow Rob Hall's lead,
including Scott Fischer's Mountain Madness.

10
00:01:44,332 --> 00:01:49,444
More than 20 expeditions compete to summit
Everest in the same two week window.

11
00:01:50,928 --> 00:01:52,624
Please listen up.

12
00:01:53,405 --> 00:01:55,022
Guys.

13
00:01:55,850 --> 00:01:58,141
We got 2000 feet (ft),

14
00:01:58,166 --> 00:02:00,297
600 vertical metres (m)

15
00:02:00,330 --> 00:02:02,434
to Camp 4.

16
00:02:02,459 --> 00:02:04,667
Let's rope all the way,

17
00:02:04,692 --> 00:02:06,805
so I know you can make it.

18
00:02:07,032 --> 00:02:10,262
Alright, once we get to the
Yellow band, we're going to regroup.

19
00:02:10,287 --> 00:02:13,095
Put on the mask,
turn on the gas.

20
00:02:13,120 --> 00:02:14,828
Make sense?

21
00:03:06,634 --> 00:03:08,609
$325 a bottle,

22
00:03:08,634 --> 00:03:09,543
- for oxygen.
(6 weeks ago...)

23
00:03:09,567 --> 00:03:11,627
- It's daylight robbery.
(6 weeks ago...)

24
00:03:11,656 --> 00:03:13,674
Yeah. Well, he's cornered
the market, he's got it

25
00:03:13,699 --> 00:03:16,905
He reckon there's going to be
20 teams at Base camp this season.

26
00:03:16,930 --> 00:03:17,983
20 teams?

27
00:03:18,008 --> 00:03:19,499
I mean with all the
Sherpas and porters

28
00:03:19,524 --> 00:03:21,703
it's going to be
squeeze up there.

29
00:03:22,161 --> 00:03:24,929
Lets...
scrum on the ropes right there.

30
00:03:24,954 --> 00:03:26,046
What is this?

31
00:03:26,071 --> 00:03:27,194
It's Helen's.

32
00:03:27,219 --> 00:03:29,096
It's a little decoration
for the mess in.

33
00:03:29,121 --> 00:03:31,373
- Hey, you can wear them on your head, y'hear.
- I'll have it, thank you.

34
00:03:31,398 --> 00:03:33,681
Okay, I got some news.

35
00:03:33,961 --> 00:03:35,181
- We got Krakauer.
- Huh?

36
00:03:35,206 --> 00:03:36,288
Oh, yeah!

37
00:03:36,313 --> 00:03:38,826
- You stole him from Scott Fischer.
- No, he made his own mind.

38
00:03:38,851 --> 00:03:40,703
Good job, Rob.

39
00:03:41,333 --> 00:03:43,917
How much is he paying you, Rob?

40
00:03:43,942 --> 00:03:46,201
Well, he's...
only paying for his airfare.

41
00:03:46,226 --> 00:03:48,114
but we got 5000 words

42
00:03:48,139 --> 00:03:51,088
in the magazine and our picture
in the front cover. Huh.

43
00:03:51,137 --> 00:03:53,854
That makes it all worthwhile.
Right there.

44
00:03:53,879 --> 00:03:55,333
Or if you get him to the top.

45
00:03:55,358 --> 00:03:58,317
If... If...
How can you say that to me?

46
00:03:58,342 --> 00:03:59,415
- There you go.
- I got you.

47
00:03:59,440 --> 00:04:01,179
You alright? Thanks, Guy.
Cheers, mate.

48
00:04:01,211 --> 00:04:03,460
- Hey.
- Hi, Rob.

49
00:04:03,695 --> 00:04:06,272
- Good to see you.
- Oh, yeah. How are you?

50
00:04:06,297 --> 00:04:09,126
- I am good. Oh, look at you.
- I know.

51
00:04:09,151 --> 00:04:10,871
- Big.
- Here you go.

52
00:04:10,896 --> 00:04:11,859
You good?

53
00:04:11,908 --> 00:04:13,044
- Yeh, you know.
- Okay.

54
00:04:13,069 --> 00:04:14,729
Just going to miss you.

55
00:04:17,824 --> 00:04:19,632
Let's go, Guy.

56
00:04:20,150 --> 00:04:23,038
Just-Just go careful, alright?

57
00:04:23,063 --> 00:04:24,781
- It's just...
- Please don't.

58
00:04:24,806 --> 00:04:27,062
Come on, please don't worry.

59
00:04:27,092 --> 00:04:29,757
It's just that doing nothing back here
that's making me worry.

60
00:04:29,782 --> 00:04:32,473
- You're not doing nothing.
- No, but...

61
00:04:32,687 --> 00:04:34,114
What?

62
00:04:34,408 --> 00:04:36,726
It's the waiting for you.

63
00:04:36,751 --> 00:04:39,035
- For him.
- Ha ha.

64
00:04:39,060 --> 00:04:41,035
- Her.
- Her.

65
00:04:43,299 --> 00:04:46,708
Just, be back for the birth,
Rob Hall.

66
00:04:47,435 --> 00:04:49,777
You try and stop me.

67
00:04:53,854 --> 00:04:56,474
- Okay, I love you.
- Go, or I'll cry.

68
00:04:56,499 --> 00:04:58,040
Go.

69
00:05:16,173 --> 00:05:18,936
KATHMANDU, NEPAL

70
00:05:20,372 --> 00:05:22,079
March 30th 1996

71
00:05:22,104 --> 00:05:23,604
Here.

72
00:05:23,629 --> 00:05:26,355
- That all you got.
- Yeah. That's it.

73
00:05:26,653 --> 00:05:28,674
I think we're over here.

74
00:05:36,928 --> 00:05:39,533
Hey...
What work outfit you guys with?

75
00:05:39,558 --> 00:05:42,145
- Adventure Consultants.
- Uh, good, me too.

76
00:05:42,170 --> 00:05:43,762
I'm Beck.
Beck Weathers.

77
00:05:43,787 --> 00:05:45,250
Doug Hansen.

78
00:05:45,275 --> 00:05:47,057
- Jon Krakauer.
- How're you doing?

79
00:05:47,082 --> 00:05:48,468
- Okay.
- Are you...

80
00:05:48,493 --> 00:05:50,672
Krakauer from Outside magazine.

81
00:05:50,697 --> 00:05:52,360
- Yeah.
- Really?

82
00:05:52,385 --> 00:05:54,551
What're you doing?
Writing or climbing or what?

83
00:05:54,576 --> 00:05:56,515
A little bit of both.

84
00:05:56,965 --> 00:05:59,643
Well. I'll let you know
how the Summit goes, okay?

85
00:05:59,668 --> 00:06:03,110
- No need, I'll be there.
- We'll see.

86
00:06:18,632 --> 00:06:21,034
What do you do when
you're not climbing, Doug?

87
00:06:21,073 --> 00:06:22,930
- What? Work?
- Yeah.

88
00:06:22,955 --> 00:06:25,895
Uh, different things.
Carpenter. Mailman.

89
00:06:25,920 --> 00:06:28,791
- Carpenter. Mailman.
- Yep.

90
00:06:28,816 --> 00:06:32,714
- Seriously, you deliver the mail?
- Yep, I deliver the mail.

91
00:06:33,407 --> 00:06:35,670
Mailman on Everest?

92
00:06:35,695 --> 00:06:38,441
- Hope so.
- Ha ha. I like that.

93
00:06:38,466 --> 00:06:40,557
Mailman on Everest.

94
00:06:48,325 --> 00:06:49,597
There we go.

95
00:06:49,622 --> 00:06:51,095
- Beck.
- Yeah.

96
00:06:51,120 --> 00:06:53,416
You know, he made it to the
South Summit on Everest last year.

97
00:06:53,441 --> 00:06:55,627
- Who? Doug did?
- Yeah.

98
00:06:55,652 --> 00:06:59,248
- That's pretty hot for a mailman.
- Yep

99
00:06:59,273 --> 00:07:01,738
Brown's Peak,
McKinley.

100
00:07:01,785 --> 00:07:04,653
I never made it up to
the top of McKinley myself.

101
00:07:04,678 --> 00:07:05,705
I know.

102
00:07:05,730 --> 00:07:08,508
- How did you know that?
- 89', right?

103
00:07:08,533 --> 00:07:11,630
Ohhh.
You done your research.

104
00:07:11,655 --> 00:07:13,513
That's what we do.

105
00:07:19,238 --> 00:07:21,165
GARUDA HOTEL

106
00:07:21,290 --> 00:07:24,782
You, my friends, are following
in some very famous footsteps.

107
00:07:24,807 --> 00:07:27,000
A histroy made famous
by George Everest,

108
00:07:27,025 --> 00:07:30,045
George Mallory, Tenzing Norgay,
Edmund Hillary...

109
00:07:30,070 --> 00:07:31,185
- And Rob Hall.
- lege...

110
00:07:31,210 --> 00:07:33,215
- Yeah.
- Oh, yeah.

111
00:07:33,271 --> 00:07:35,591
legend... lege...
legends, all of them.

112
00:07:35,616 --> 00:07:37,515
- Ha-ha-ha...
- Eh ha ha...

113
00:07:37,540 --> 00:07:39,236
That's right.

114
00:07:39,524 --> 00:07:41,298
For those of you who dare
face the dreams,

115
00:07:41,323 --> 00:07:46,015
Adventure Consultants offer something
beyond the power of words to describe.

116
00:07:46,040 --> 00:07:48,826
And why don't we
describe it in the brochure.

117
00:07:50,176 --> 00:07:52,601
Because it's mostly just pain.

118
00:07:52,626 --> 00:07:53,908
- Yes.
- Ain't that the truth.

119
00:07:53,933 --> 00:07:55,665
And the odd,
if you don't mind, Mike.

120
00:07:55,690 --> 00:07:58,470
And the odd missing toe.

121
00:07:59,186 --> 00:08:00,342
There we go.

122
00:08:00,367 --> 00:08:01,693
- Oh.
- Ooo.

123
00:08:01,718 --> 00:08:03,514
To put it simply, guys.

124
00:08:03,539 --> 00:08:06,479
Human beings
simply aren't built to function

125
00:08:06,507 --> 00:08:10,446
at the cruising altitude of a 747.

126
00:08:10,664 --> 00:08:14,060
Okay, once we get above here,
above the South Col.

127
00:08:14,085 --> 00:08:17,336
Our bodies will be literally dying
and I mean literally dying.

128
00:08:17,361 --> 00:08:19,516
It's not called the Death Zone
for nothing, guys.

129
00:08:19,541 --> 00:08:22,974
So, the game is,
can we get you up to the top

130
00:08:22,999 --> 00:08:26,472
and down to the bottom
before that happens.

131
00:08:26,497 --> 00:08:29,069
- You sure can.
- Oh.

132
00:08:29,206 --> 00:08:30,533
Beck Weathers,
ladies and gentlemen.

133
00:08:30,558 --> 00:08:32,648
You might've noticed he's a
bit of a lone star state.

134
00:08:32,673 --> 00:08:36,977
100% Texan right here, people.
100% Texan.

135
00:08:37,363 --> 00:08:39,373
You met Mike Groom.

136
00:08:39,704 --> 00:08:41,862
I like to introduce you to Andy Harris.
- Or Harold.

137
00:08:41,887 --> 00:08:43,444
Harold had got out of Queenstown.

138
00:08:43,469 --> 00:08:45,503
Taranaki actually,
originally Canada.

139
00:08:45,536 --> 00:08:47,669
Helen and the rest of the team are
already on their way up to Base Camp.

140
00:08:47,694 --> 00:08:50,125
They're setting it up
when we get there.

141
00:08:50,150 --> 00:08:52,012
- Today is March 30th, people.
- Yeah.

142
00:08:52,037 --> 00:08:54,232
I plan on going to
the Summit, May 10th.

143
00:08:54,257 --> 00:08:56,495
It's been a lucky day for me
in Adventure Consultants,

144
00:08:56,520
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:02, 992--> 00:00:09, 016Tạo bởi - Aorion - phụ đề"Everest (2015)" ^ (chạy thời gian: 02:00:54)200:01:11, 727--> 00:01:14, 766Dựa trên một câu chuyện có thật.300:01:15, 376--> 00:01:20, 384năm 1953Enmund Hillary và Tenzing Norgay trở thành cácnhà leo núi đầu tiên đến hội nghị thượng đỉnh Everest.400:01:20, 484--> 00:01:25, 379Trong 40 năm tiếp theo. chỉ chuyên nghiệpnhững nhà leo núi đã cố gắng cùng một feat.500:01:25, 404--> 00:01:28, 282Một trong bốn qua đời600:01:28, 479--> 00:01:32, 196năm 1992New Zealand, Rob Hall đi tiên phong trong khái niệm vềthương mại hướng dẫn trên đỉnh Everest cho nghiệp dư các nhà leo núi.700:01:32, 375--> 00:01:36, 077Trong bốn năm tiếp theo, nhóm của ông, mạo hiểm chuyên gia tư vấn,thành công dẫn 19 khách hàng để hội nghị thượng đỉnh800:01:36, 156--> 00:01:38, 666mà không có tử vong duy nhất.900:01:39, 017--> 00:01:44, 153năm 1996Nhà điều hành thương mại khác làm theo dẫn của Rob Hall,bao gồm cả Scott Fischer núi điên rồ.1000:01:44, 332--> 00:01:49, 444Cuộc thám hiểm nhiều hơn 20 cạnh tranh để hội nghị thượng đỉnhEverest trong cùng cửa sổ hai tuần.1100:01:50, 928--> 00:01:52, 624Hãy nghe đây.1200:01:53, 405--> 00:01:55, 022Guys.1300:01:55, 850--> 00:01:58, 141Chúng tôi đã nhận 2000 chân (ft),1400:01:58, 166--> 00:02:00, 297600 dọc mét (m)1500:02:00, 330--> 00:02:02, 4344 trại.1600:02:02, 459--> 00:02:04, 667Hãy dây tất cả các cách,1700:02:04, 692--> 00:02:06, 805Vì vậy tôi biết bạn có thể làm cho nó.1800:02:07, 032--> 00:02:10, 262Được rồi, một khi chúng tôi nhận được để cácBan nhạc màu vàng, chúng ta sẽ tập hợp.1900:02:10, 287--> 00:02:13, 095Đặt trên mặt nạ,bật khí.2000:02:13, 120--> 00:02:14, 828Làm cho tinh thần?2100:03:06, 634--> 00:03:08, 609325 $ một chai,2200:03:08, 634--> 00:03:09, 543-cho oxy.(6 tuần trước...)2300:03:09, 567--> 00:03:11, 627-Nó là vụ cướp ánh sáng ban ngày.(6 tuần trước...)2400:03:11, 656--> 00:03:13, 674Có. Vâng, ông corneredthị trường, ông đã có nó2500:03:13, 699--> 00:03:16, 905Ông nghĩ sẽ20 đội tại trại căn cứ mùa này.2600:03:16, 930--> 00:03:17, 98320 đội?2700:03:18, 008--> 00:03:19, 499Tôi có nghĩa là với tất cả cácNhững người Sherpa và khuân vác2800:03:19, 524--> 00:03:21, 703nó sẽsiết chặt lên đó.2900:03:22, 161--> 00:03:24, 929Cho phép...scrum trên những sợi dây rồi.3000:03:24, 954--> 00:03:26, 046Đây là cái gì?3100:03:26, 071--> 00:03:27, 194Nó là của Helen.3200:03:27, 219--> 00:03:29, 096Đó là một chút trang trícho các mess trong.3300:03:29, 121--> 00:03:31, 373-Hey, bạn có thể mặc chúng trên đầu của bạn, y'hear.-Tôi sẽ có nó, cảm ơn bạn.3400:03:31, 398--> 00:03:33, 681Được rồi, tôi có một số tin tức.3500:03:33, 961--> 00:03:35, 181-Ta Krakauer.-Hả?3600:03:35, 206--> 00:03:36, 288Ồ, vâng!3700:03:36, 313--> 00:03:38, 826-Anh lấy trộm nó từ Scott Fischer.-Không, ông làm cho tâm trí của mình.3800:03:38, 851--> 00:03:40, 703Tốt công việc, Rob.3900:03:41, 333--> 00:03:43, 917Bao nhiêu ông trả tiền bạn, Rob?4000:03:43, 942--> 00:03:46, 201Vâng, ông đã...chỉ trả tiền cho vé máy bay của mình.4100:03:46, 226--> 00:03:48, 114nhưng chúng tôi đã nhận 5000 từ4200:03:48, 139--> 00:03:51, 088trong các tạp chí và hình ảnh của chúng tôitrong bìa. Hả.4300:03:51, 137--> 00:03:53, 854Điều đó làm cho nó tất cả đáng giá.Ngay tại đó.4400:03:53, 879--> 00:03:55, 333Hoặc nếu bạn có được anh ta từ đầu.4500:03:55, 358--> 00:03:58, 317Nếu... Nếu...Làm thế nào bạn có thể nói thế với tôi?4600:03:58, 342--> 00:03:59, 415-Có bạn đi.-Con đây rồi.4700:03:59, 440--> 00:04:01, 179Bạn không sao chứ? Cám ơn, chàng trai.Chúc mừng, mate.4800:04:01, 211--> 00:04:03, 460-Chào.-Chào, cướp.4900:04:03, 695--> 00:04:06, 272-Rất vui khi gặp bạn.-Ồ, Vâng. Bạn khoẻ không?5000:04:06, 297--> 00:04:09, 126-Tôi là tốt. Oh, nhìn vào bạn.-Tôi biết.5100:04:09, 151--> 00:04:10, 871-Lớn.-Ở đây bạn đi.5200:04:10, 896--> 00:04:11, 859Tốt?5300:04:11, 908--> 00:04:13, 044-Yeh, bạn biết.-Được rồi.5400:04:13 069--> 00:04:14, 729Chỉ sẽ nhớ cậu.5500:04:17, 824--> 00:04:19, 632Đi thôi, anh chàng.5600:04:20, 150--> 00:04:23, 038Chỉ chỉ cần đi cẩn thận, được chứ?5700:04:23, 063--> 00:04:24, 781-Nó chỉ là...-Xin vui lòng không.5800:04:24, 806--> 00:04:27, 062Thôi nào, hãy đừng lo lắng.5900:04:27, 092--> 00:04:29, 757Chỉ là không làm gì trở lại ở đâyđó là làm cho tôi lo lắng.6000:04:29, 782--> 00:04:32, 473-Anh không phải làm gì.-Không, nhưng...6100:04:32, 687--> 00:04:34, 114Cái gì?6200:04:34, 408--> 00:04:36, 726Nó là chờ đợi cho bạn.6300:04:36, 751--> 00:04:39, 035-Cho anh ta.-Ha ha.6400:04:39, 060--> 00:04:41, 035-Cô ấy.-Cô ấy.6500:04:43, 299--> 00:04:46, 708Chỉ, trở lại cho sự ra đời,Rob Hall.6600:04:47, 435--> 00:04:49, 777Bạn hãy thử và ngăn chặn tôi.6700:04:53, 854--> 00:04:56, 474-Được rồi, anh yêu em.-Đi, hoặc tôi sẽ khóc.6800:04:56, 499--> 00:04:58, 040Đi.6900:05:16, 173--> 00:05:18, 936KATHMANDU, NÊ-PAN7000:05:20, 372--> 00:05:22, 07930 tháng 3 năm 19967100:05:22, 104--> 00:05:23, 604Ở đây.7200:05:23, 629--> 00:05:26, 355-Mà tất cả các bạn có.-Vâng. Đó là nó.7300:05:26, 653--> 00:05:28, 674Tôi nghĩ rằng chúng tôi đang ở đây.7400:05:36, 928--> 00:05:39, 533Ê...Làm việc những gì trang phục bạn guys với?7500:05:39, 558--> 00:05:42, 145-Tư vấn cuộc phiêu lưu.-Uh, tốt, tôi quá.7600:05:42, 170--> 00:05:43, 762Tôi Beck.Beck thời tiết.7700:05:43, 787--> 00:05:45, 250Doug Hansen.7800:05:45, 275--> 00:05:47, 057-Jon Krakauer.-Bạn đang làm làm thế nào?7900:05:47, 082--> 00:05:48, 468-Được rồi.-Mày...8000:05:48, 493--> 00:05:50, 672Krakauer từ tạp chí bên ngoài.8100:05:50, 697--> 00:05:52, 360-Vâng.-Thực sự?8200:05:52, 385--> 00:05:54, 551Bạn đang làm gì vậy?Bằng văn bản hoặc leo núi hoặc những gì?8300:05:54, 576--> 00:05:56, 515Một chút của cả hai.8400:05:56, 965--> 00:05:59, 643Vâng. Tôi sẽ cho bạn biếtlàm thế nào hội nghị thượng đỉnh đi, được chứ?8500:05:59, 668--> 00:06:03, 110-Không cần thiết, tôi sẽ có.-Chúng ta sẽ thấy.8600:06:18, 632--> 00:06:21, 034Những gì bạn làm khibạn đang không leo núi, Doug?8700:06:21, 073--> 00:06:22, 930-Cái gì? Làm việc?-Vâng.8800:06:22, 955--> 00:06:25, 895Uh, những điều khác nhau.Thợ mộc. Người đưa thư.8900:06:25, 920--> 00:06:28, 791-Thợ mộc. Người đưa thư.-Vâng.9000:06:28, 816--> 00:06:32, 714-Nghiêm túc, bạn cung cấp thư?-Phải, tôi cung cấp thư.9100:06:33, 407--> 00:06:35, 670Người đưa thư trên đỉnh Everest?9200:06:35, 695--> 00:06:38, 441-Hy vọng như vậy.-Ha ha. Tôi thích điều đó.9300:06:38, 466--> 00:06:40, 557Người đưa thư trên đỉnh Everest.9400:06:48, 325--> 00:06:49, 597Chúng ta đi nào.9500:06:49, 622--> 00:06:51, 095-Beck.-Vâng.9600:06:51, 120--> 00:06:53, 416Bạn biết, ông đã làm cho nó để cácCuộc họp thượng đỉnh Nam Everest năm ngoái.9700:06:53, 441--> 00:06:55, 627-Ai? Doug đã làm?-Vâng.9800:06:55, 652--> 00:06:59, 248-Đó là khá nóng cho một người đưa thư.-Vâng9900:06:59, 273--> 00:07:01, 738Brown's Peak,McKinley.10000:07:01, 785--> 00:07:04, 653Tôi không bao giờ làm cho nó lên đếnđỉnh McKinley bản thân mình.10100:07:04, 678--> 00:07:05, 705Tôi biết.10200:07:05, 730--> 00:07:08, 508-Làm sao anh biết?-89', đúng không?10300:07:08, 533--> 00:07:11, 630Ôi.Bạn thực hiện nghiên cứu của bạn.10400:07:11, 655--> 00:07:13, 513Đó là những gì chúng tôi làm.10500:07:19, 238--> 00:07:21, 165GARUDA KHÁCH SẠN10600:07:21, 290--> 00:07:24, 782Bạn, bạn bè của tôi, saumột số bước chân rất nổi tiếng.10700:07:24, 807--> 00:07:27, 000Một histroy thực hiện nổi tiếngbởi George Everest,10800:07:27, 025--> 00:07:30, 045George Mallory, Tenzing Norgay,Edmund Hillary...10900:07:30, 070--> 00:07:31, 185- Và Rob Hall.-lege...11000:07:31, 210--> 00:07:33, 215-Vâng.-Ồ, Vâng.11100:07:33, 271--> 00:07:35, 591truyền thuyết... lege...truyền thuyết, tất cả chúng.11200:07:35, 616--> 00:07:37, 515-Ha-ha-ha...-Eh ha ha...11300:07:37, 540--> 00:07:39, 236Đó là đúng.11400:07:39, 524--> 00:07:41, 298Đối với những người bạn của những người dámđối mặt với những ước mơ,11500:07:41, 323--> 00:07:46, 015Mạo hiểm chuyên gia tư vấn cung cấp một cái gì đóvượt ra ngoài sức mạnh của từ để mô tả.11600:07:46, 040--> 00:07:48, 826Và tại sao không chúng tôiMô tả nó trong tập tài liệu.11700:07:50, 176--> 00:07:52, 601Bởi vì nó là chủ yếu là chỉ đau.11800:07:52, 626--> 00:07:53, 908-Vâng.-Không phải là sự thật.11900:07:53, 933--> 00:07:55, 665Và lẻ,Nếu bạn không nhớ, Mike.12000:07:55, 690--> 00:07:58, 470Và các ngón chân mất tích lẻ.12100:07:59, 186--> 00:08:00, 342Chúng ta đi nào.12200:08:00, 367--> 00:08:01, 693-Oh.-Ooo.12300:08:01, 718--> 00:08:03, 514Để đặt nó chỉ đơn giản là, guys.12400:08:03, 539--> 00:08:06, 479Con ngườichỉ đơn giản là không được xây dựng để chức năng12500:08:06, 507--> 00:08:10, 446ở độ cao bay của chiếc 747.12600:08:10, 664--> 00:08:14, 060Rồi, một khi chúng tôi nhận được ở trên đây,trên South Col12700:08:14, 085--> 00:08:17, 336Cơ thể chúng ta sẽ có nghĩa là chếtvà tôi có nghĩa là nghĩa là chết.12800:08:17, 361--> 00:08:19, 516Nó đã không gọi là khu vực cái chếtkhông có gì, mọi người.12900:08:19, 541--> 00:08:22, 974Vì vậy, các trò chơi là,chúng tôi có thể giúp bạn lên phía trên13000:08:22, 999--> 00:08:26, 472và xuống dưới cùngtrước khi điều đó xảy ra.13100:08:26, 497--> 00:08:29, 069-Bạn chắc chắn có thể.-Oh.13200:08:29, 206--> 00:08:30, 533Beck thời tiết,Kính thưa các Quý ông và Quý bà.13300:08:30, 558--> 00:08:32, 648Bạn có thể đã nhận thấy ông là mộtbit của một nhà nước sao đơn độc.13400:08:32, 673--> 00:08:36, 977100% Texan ngay ở đây, người.100% Texan.13500:08:37, 363--> 00:08:39, 373Bạn đã gặp Mike Groom.13600:08:39, 704--> 00:08:41, 862Tôi muốn giới thiệu bạn với Andy Harris.- Hoặc Harold.13700:08:41, 887--> 00:08:43, 444Harold cũng đã có của Queenstown.13800:08:43, 469--> 00:08:45, 503Taranaki trên thực tế,Ban đầu Canada.13900:08:45, 536--> 00:08:47, 669Helen và phần còn lại của đội làđã có trên theo cách của họ lên đến Base Camp.14000:08:47, 694--> 00:08:50, 125Họ đang đặt nó lênKhi chúng tôi đạt được điều đó.14100:08:50, 150--> 00:08:52, 012-Hôm nay là 30 Tháng ba, người.-Vâng.14200:08:52, 037--> 00:08:54, 232Tôi có kế hoạch sẽHội nghị, tháng 10.14300:08:54, 257--> 00:08:56, 495Nó đã là một ngày may mắn cho tôitrong cuộc phiêu lưu chuyên gia tư vấn,14400:08:56, 520
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 02.992 -> 00: 00: 09.016
phụ đề tạo ra bởi - Aorion -
"Everest (2015)" ^ (thời gian chạy: 02:00:54) 2 00: 01: 11.727 -> 0:01: 14.766. Dựa trên một câu chuyện có thật 3 00: 01: 15.376 -> 00: 01: 20.384 1953 Enmund Hillary và Tenzing Norgay trở thành nhà leo núi đầu tiên của hội nghị thượng đỉnh Everest. 4 00: 01: 20.484 -> 00: 01: 25.379 Trong 40 năm tiếp theo. chỉ chuyên môn leo núi cố gắng feat cùng. 5 00: 01: 25.404 -> 00: 01: 28.282 Một trong bốn chết 6 00: 01: 28.479 -> 00: 01: 32.196 1992 New Zealand, Rob Hall đi tiên phong trong khái niệm của thương mại về việc hướng dẫn leo núi Everest cho amateur. 7 00: 01: 32.375 -> 00: 01: 36.077 Trong bốn năm tới, nhóm nghiên cứu của ông, Adventure Tư vấn, thành công đã dẫn 19 khách hàng đến hội nghị thượng đỉnh 8 00: 01: 36.156 -> 00: 01: 38.666 mà không có tử vong duy nhất. 9 00: 01: 39.017 -> 00: 01: 44.153 1996 khai thác thương mại khác theo sự dẫn dắt Rob Hall, bao gồm Mountain Madness Scott Fischer. 10 00: 01: 44.332 -> 00: 01: 49.444 Hơn 20 cuộc thám hiểm cạnh tranh để hội nghị thượng đỉnh Everest trong cùng một cửa sổ hai tuần. 11 00: 01: 50.928 -> 00: 01: 52.624 Hãy lắng nghe lên. 12 00: 01: 53.405 -> 00: 01: 55.022 . Guys 13 00: 01: 55.850 -> 00: 01: 58.141 Chúng tôi đã nhận 2000 feet (ft), 14 00: 01: 58.166 -> 00: 02: 00.297 600 mét thẳng đứng (m) 15 00: 02: 00.330 -> 00: 02: 02.434 đến Trại 4. 16 00: 02: 02.459 -> 00: 02: 04.667 Hãy dây thừng tất cả các cách, 17 00: 02: 04.692 -> 00: 02: 06.805 vì vậy tôi biết bạn có thể làm cho nó. 18 00: 02: 07.032 -> 00: 02: 10.262 Được rồi, một khi chúng ta có được các ban nhạc vàng, chúng ta sẽ tập hợp lại. 19 00: 02: 10.287 -> 00: 02: 13.095 Put trên mặt nạ, bật khí. 20 00: 02: 13.120 -> 00: 02: 14.828 Make ý nghĩa? 21 00: 03: 06.634 -> 00: 03: 08.609 $ 325 một chai, 22 00: 03: 08.634 -> 00: 03: 09.543 - oxy. (6 tuần trước ...) 23 00: 03: 09.567 -> 00: 03: 11.627 - Đó là vụ cướp giữa ban ngày. (6 tuần trước ...) 24 00: 03: 11.656 -> 00: 03: 13.674 Yeah. Vâng, anh ấy dồn thị trường, ông đã nhận nó 25 00: 03: 13.699 -> 00: 03: 16.905 Ông nghĩ có đi được. 20 đội tại trại cơ sở mùa này 26 00: 03: 16.930 -> 00:03 : 17.983? 20 đội 27 00: 03: 18.008 -> 00: 03: 19.499 Tôi có nghĩa là với tất cả những người Sherpa và khuân vác 28 00: 03: 19.524 -> 00: 03: 21.703 nó sẽ được. ép lên có 29 00: 03: 22.161 -> 00: 03: 24.929 Cho phép ... scrum trên những sợi dây thừng ngay tại đó. 30 00: 03: 24.954 -> 00: 03: 26.046 là gì đây? 31 00: 03: 26.071 - > 00: 03: 27.194 Đó là Helen. 32 00: 03: 27.219 -> 00: 03: 29.096 Đó là một vật trang trí nhỏ cho những lộn xộn trong. 33 00: 03: 29.121 -> 00: 03: 31.373 - Hey, bạn . có thể mặc chúng trên đầu của bạn, y'hear - tôi sẽ có nó, cảm ơn bạn. 34 00: 03: 31.398 -> 00: 03: 33.681 Được rồi, tôi có một số tin tức. 35 00: 03: 33.961 - > 00: 03: 35.181 - Chúng tôi đã nhận Krakauer. - Huh? 36 00: 03: 35.206 -> 00: 03: 36.288 Oh, yeah! 37 00: 03: 36.313 -> 00: 03: 38.826 - Bạn lấy trộm anh . từ Scott Fischer - Không, anh ấy làm tâm trí của mình. 38 00: 03: 38.851 -> 00: 03: 40.703 Good job, Rob. 39 00: 03: 41.333 -> 00: 03: 43.917 là anh bao nhiêu trả bạn, Rob? 40 00: 03: 43.942 -> 00: 03: 46.201 Vâng, anh ấy là ... chỉ trả tiền cho vé máy bay của mình. 41 00: 03: 46.226 -> 00: 03: 48.114 nhưng chúng tôi đã nhận lời 5000 42 00: 03: 48.139 -> 00: 03: 51.088 trong các tạp chí và hình ảnh của chúng tôi trong các trang bìa. Huh. 43 00: 03: 51.137 -> 00: 03: 53.854 Điều đó làm cho nó tất cả các giá trị. Ngay đó. 44 00: 03: 53.879 -> 00: 03: 55.333. Hoặc nếu bạn có được anh ta đến đỉnh 45 00 : 03: 55.358 -> 00: 03: 58.317 Nếu ... Nếu ... Làm thế nào bạn có thể nói điều đó với tôi? 46 00: 03: 58.342 -> 00: 03: 59.415. - Có bạn đi - Tôi đã nhận . bạn 47 00: 03: 59.440 -> 00: 04: 01.179 Bạn có sao không? . Thanks, Guy. Cheers, người bạn đời 48 00: 04: 01.211 -> 00: 04: 03.460 - Hey. - Hi, Rob. 49 00: 04: 03.695 -> 00: 04: 06.272 - Tốt để xem bạn. - Oh, yeah. Làm thế nào bạn? 50 00: 04: 06.297 -> 00: 04: 09.126 - Tôi tốt. Oh, nhìn vào bạn. - Tôi biết. 51 00: 04: 09.151 -> 00: 04: 10.871 - Big. - Ở đây bạn đi. 52 00: 04: 10.896 -> 00: 04: 11.859 Bạn tốt? 53 00: 04: 11.908 -> 00: 04: 13.044 - Yeh, bạn biết. - Được rồi. 54 00: 04: 13.069 -> 00: 04: 14.729 Chỉ cần sẽ nhớ bạn. 55 00: 04: 17.824 - > 00: 04: 19.632 Hãy đi, Guy. 56 00: 04: 20.150 -> 00: 04: 23.038 Just-Chỉ cần đi cẩn thận, có sao không? 57 00: 04: 23.063 -> 00: 04: 24.781 - Nó chỉ ... - Xin đừng. 58 00: 04: 24.806 -> 00: 04: 27.062 Nào, xin đừng lo lắng. 59 00: 04: 27.092 -> 00: 04: 29.757 Nó chỉ rằng làm không có gì trở lại đây mà làm cho tôi lo lắng. 60 00: 04: 29.782 -> 00: 04: 32.473. - Bạn không phải làm gì - Không, nhưng ... 61 00: 04: 32.687 -> 0:04: 34.114 cái gì? 62 00: 04: 34.408 -> 00: 04: 36.726 Nó chờ đợi cho bạn. 63 00: 04: 36.751 -> 00: 04: 39.035 - Đối với ông. - Ha ha. 64 00:04: 39.060 -> 00: 04: 41.035 - cô. - Ngài. 65 00: 04: 43.299 -> 00: 04: 46.708 Chỉ cần, được trở lại cho sự ra đời, Rob Hall. 66 00: 04: 47.435 -> 00 : 04: 49.777 Bạn cố gắng ngăn cản tôi. 67 00: 04: 53.854 -> 00: 04: 56.474 - Được rồi, anh yêu em. - Đi đi, hoặc tôi sẽ khóc. 68 00: 04: 56.499 -> 00 : 04: 58.040 Go. 69 00: 05: 16.173 -> 00: 05: 18.936 Kathmandu, Nepal 70 00: 05: 20.372 -> 00: 05: 22.079 30 Tháng Ba 1996 71 00: 05: 22.104 -> 00 : 05: 23.604 đây. 72 00: 05: 23.629 -> 00: 05: 26.355 - Đó là tất cả các bạn đã nhận. - Ừ. Đó là nó. 73 00: 05: 26.653 -> 00: 05: 28.674 Tôi nghĩ chúng ta đang ở đây. 74 00: 05: 36.928 -> 00: 05: 39.533 Hey ... việc gì trang phục các bạn với? 75 00: 05: 39.558 -> 00: 05: 42.145 - Tư vấn Adventure. - Uh, tốt, tôi cũng vậy. 76 00: 05: 42.170 -> 00: 05: 43.762. Tôi Beck. Beck Weathers 77 00 : 05: 43.787 -> 00: 05: 45.250 Doug Hansen. 78 00: 05: 45.275 -> 00: 05: 47.057 - Jon Krakauer. - How're bạn đang làm gì? 79 00: 05: 47.082 -> 00 : 05: 48.468. - Được rồi - Cậu ... 80 00: 05: 48.493 -> 00: 05: 50.672 Krakauer từ tạp chí Outside. 81 00: 05: 50.697 -> 00: 05: 52.360. - Ừ - Thật không? 82 00: 05: 52.385 -> 00: 05: 54.551 Em đang làm gì? Viết hay leo núi hoặc những gì? 83 00: 05: 54.576 -> 00: 05: 56.515. Một chút của cả 84 00 : 05: 56.965 -> 00: 05: 59.643 Vâng. Tôi sẽ cho bạn biết làm thế nào các Hội nghị thượng đỉnh đi, được không? 85 00: 05: 59.668 -> 00: 06: 03.110. - Không cần, tôi sẽ ở đó. - Chúng ta sẽ thấy 86 00: 06: 18.632 - -> 00: 06: 21.034 Bạn sẽ làm gì khi bạn không leo, Doug? 87 00: 06: 21.073 -> 00: 06: 22.930 - Cái gì? Làm việc? - Ừ. 88 00: 06: 22.955 -> 00: 06: 25.895 Uh, mọi thứ khác nhau. Carpenter. Mailman. 89 00: 06: 25.920 -> 00: 06: 28.791 - Carpenter. Mailman. - Đúng vậy. 90 00: 06: 28.816 -> 00: 06: 32.714 - Nghiêm túc, bạn cung cấp những mail? - Đúng, tôi cung cấp các mail. 91 00: 06: 33.407 -> 00: 06: 35.670 Mailman trên Everest? 92 00: 06: 35.695 -> 00: 06: 38.441. - Hy vọng như vậy - Ha ha. Tôi thích điều đó. 93 00: 06: 38.466 -> 00: 06: 40.557 Mailman trên Everest. 94 00: 06: 48.325 -> 00: 06: 49.597 Có chúng tôi đi. 95 00: 06: 49.622 -> 00 : 06: 51.095. - Beck. - Vâng 96 00: 06: 51.120 -> 00: 06: 53.416 Bạn biết, ông đã làm cho nó để các Hội nghị thượng đỉnh Nam trên đỉnh Everest vào năm ngoái. 97 00: 06: 53.441 -> 00: 06: 55.627 - Ai? Doug đã làm? - Ừ. 98 00: 06: 55.652 -> 00: 06: 59.248 - Đó là khá nóng cho một người đưa thư. - Đúng 99 00: 06: 59.273 -> 00: 07: 01.738 Brown của Peak,. McKinley 100 00: 07: 01.785 -> 00: 07: 04.653 Tôi không bao giờ làm cho nó lên đến đỉnh McKinley bản thân mình. 101 00: 07: 04.678 -> 00: 07: 05.705 Tôi biết. 102 00: 07: 05.730 - > 00: 07: 08.508 - Làm thế nào bạn có biết điều đó không? - 89 ', đúng không? 103 00: 07: 08.533 -> 00: 07: 11.630 Ohhh. Bạn thực hiện của bạn nghiên cứu. 104 00: 07: 11.655 -> 00 : 07: 13,513 Đó là những gì chúng tôi làm. 105 00: 07: 19.238 -> 00: 07: 21.165 Garuda HOTEL 106 00: 07: 21.290 -> 00: 07: 24.782 Bạn, bạn bè của tôi, đang theo dõi trong một số rất nổi tiếng tiếng bước chân. 107 00: 07: 24.807 -> 00: 07: 27.000 A histroy đã nổi tiếng bởi George Everest, 108 00: 07: 27.025 -> 00: 07: 30.045 George Mallory, Tenzing Norgay, Edmund Hillary ... 109 00: 07: 30.070 -> 00: 07: 31.185 - Và Rob Hall. - lege ... 110 00: 07: 31.210 -> 00: 07: 33.215 - Ừ. - Oh, yeah. 111 00:07: 33.271 -> 00: 07: 35.591 huyền thoại ... lege ... truyền thuyết, tất cả chúng. 112 00: 07: 35.616 -> 00: 07: 37.515 - Ha-ha-ha ... - Eh ha ha ... 113 00: 07: 37.540 -> 00: 07: 39.236 Đó là đúng. 114 00: 07: 39.524 -> 00: 07: 41.298 Đối với những người bạn của những người dám đối mặt với những giấc mơ, 115 00: 07: 41.323 -> 00: 07: 46.015 Consultants phiêu lưu cung cấp một cái gì đó vượt quá khả năng của các từ để mô tả. 116 00: 07: 46.040 -> 00: 07: 48.826 Và tại sao chúng ta không mô tả nó trong cuốn sách nhỏ. 117 00:07 : 50.176 -> 00: 07: 52.601 Bởi vì nó chủ yếu là chỉ nỗi đau. 118 00: 07: 52.626 -> 00: 07: 53.908 - Vâng. - Mà không phải là sự thật. 119 00: 07: 53.933 -> 00: 07: 55.665 Và lẻ, nếu bạn không nhớ, Mike. 120 00: 07: 55.690 -> 00: 07: 58.470 Và các thiếu ngón chân lẻ. 121 00: 07: 59.186 -> 00:08 : 00.342 Có chúng tôi đi. 122 00: 08: 00.367 -> 00: 08: 01.693 - Oh. - Ooo. 123 00: 08: 01.718 -> 00: 08: 03.514. Để đơn giản, guys 124 00: 08: 03.539 -> 00: 08: 06.479 Con người chỉ đơn giản là không được xây dựng để hoạt động 125 00: 08: 06.507 -> 00: 08: 10,446 ở độ cao bay của một 747. 126 00: 08: 10.664 - > 00: 08: 14.060 Được rồi, một khi chúng ta có được ở trên đây, phía trên Nam Đại tá 127 00: 08: 14.085 -> 00: 08: 17.336 Cơ thể chúng ta sẽ được theo nghĩa đen chết. và tôi có nghĩa là nghĩa đen chết 128 00:08: 17.361 -> 00: 08: 19.516 Nó không gọi là Zone chết để không có gì, guys. 129 00: 08: 19.541 -> 00: 08: 22.974 Vì vậy, trò chơi là, chúng tôi có thể giúp bạn lên đỉnh 130 00 : 08: 22.999 -> 00: 08: 26.472 và xuống phía dưới trước khi điều đó xảy ra. 131 00: 08: 26.497 -> 00: 08: 29.069 - Bạn chắc chắn có thể. - Oh. 132 00: 08: 29.206 - -> 00: 08: 30.533 Beck Weathers,. ông bà 133 00: 08: 30.558 -> 00: 08: 32.648 Bạn có thể đã nhận thấy anh ấy là một chút của một ngôi sao duy nhất của nhà nước. 134 00: 08: 32.673 - > 00: 08: 36.977 100% Texan ngay tại đây, mọi người. 100% người Texas. 135 00: 08: 37.363 -> 00: 08: 39.373 Bạn gặp Mike Groom. 136 00: 08: 39.704 -> 0:08: 41.862 Tôi muốn giới thiệu bạn với Andy Harris. - Hoặc Harold. 137 00: 08: 41.887 -> 00: 08: 43.444 Harold đã bước ra khỏi Queenstown. 138 00: 08: 43.469 -> 00: 08: 45.503 Taranaki trên thực tế, ban đầu Canada. 139 00: 08: 45.536 -> 00: 08: 47.669 Helen và phần còn lại của đội bóng là đã trên đường đến Base Camp. 140 00: 08: 47.694 -> 00: 08: 50.125 Họ đang đặt nó lên khi chúng tôi nhận được ở đó. 141 00: 08: 50.150 -> 00: 08: 52.012 - Hôm nay là ngày 30 tháng ba, mọi người. - Ừ. 142 00: 08: 52.037 -> 00: 08: 54.232 Tôi có kế hoạch đi đến ngày 10 Summit, May. 143 00: 08: 54.257 -> 00: 08: 56.495 Đó là một ngày may mắn cho tôi trong chuyến phiêu lưu Consultants, 144 00: 08: 56.520
























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: