purposes if he is present in Vietnam for 183 days or more in a calenda dịch - purposes if he is present in Vietnam for 183 days or more in a calenda Việt làm thế nào để nói

purposes if he is present in Vietna


purposes if he is present in Vietnam for 183 days or more in a calendar year or twelve consecutive months from the first point of entry. The same thing will be applied to him if he has a regular accommodation in Vietnam for an accumulated period of ninety days or more in a calendar year. The types of income are subject to the PIT are income from business, income from salary, wages in cash or in kind, income from capital investments, income from capital transfer, income from winnings or prizes, etc.

The PIT law regulates that the taxpayer may deduct VND3.6 million per dependent per month and VND9 million per month as a personal deduction. Deductions are also permitted for contributions to raise or care for children in an especially difficult situation, for disabled people, elderly feeble people; and to charitable, humanitarian, and study promotional funds.

The PIT tax rates for income generating from employment and business income for residents of Vietnam are progressive rates ranging from 5% to 35% per month while non-residents of Vietnam will be applied to tax rate of 20% from Vietnam-sourced income for the employment income. Other types of income are subject to various tax rates as described in the law.

8. Foreign Contractor Tax (FCT)

Circular 103/2014/ TT-BTC issued by the Ministry of Finance (Circular 103) guides the implementation of tax obligations applied to foreign organizations (whether they have a PE in Vietnam or not) or
individuals (whether they are residents of Vietnam or not) doing business or having income derived in
Vietnam are subject to FCT.

The circular states that the income which is derived in Vietnam is defined as the income of a foreign contractor or foreign sub-contractor in any form and it is paid by a Vietnamese party regardless with the business establishment location where the foreign contractor or sub-contractor conducts its business activities. Generally, subjects of FCT are foreign companies and individuals without a legal presence in Vietnam if the servic es are performed in Vietnam or the income derived in Vietnam. FCT contains both a corporate income tax (CIT) aspect and a value added tax (VAT) aspect.

8.1. Methods of Payment

There are three methods of payment under which the foreign contractors may declare and pay FCT:

 Withholding Method: The Vietnamese party withholds the payment paid to the foreign contractor for FCT;

 VAS Method: The foreign contractor registers under the Vietnamese Accounting System (VAS) for paying taxes directly; and

 “Hybrid” Method: The foreign contractor registers for only VAT combining elements of both the VAS method and withholding method.

8.2. Withholding Method

The withholding method is the most common form of payment under which the foreign contractors are not required to carry out tax registration in Vietnam. They also do not have to pay FCT to the tax office directly. In fact, the Vietnamese party will withhold the FCT consisting of VAT and CIT from payments paid to foreign contractors and pay it to the tax office on behalf of the latter.


8.3. Not subject to FCT

Circular 103 provides the objects which are not subject to FCT as follows:

 Foreign organizations or individuals doing business in Vietnam under the provisions of the Law on Investment, the Petroleum Law, and the Law on Credit Institutions;

 Foreign organizations and individuals supplies goods to organizations and individuals in Vietnam without services performed in Vietnam or without assuming any risk associated with the supplies;

 Foreign organizations or individuals have income from servic es provided and consumed outside Vietnam; and

 Foreign organizations or individuals provide services to organizations and individuals in Vietnam and the servic es are performed in foreign countries in the forms as repairing of vehicles, machinery and equipment including or not including supplies, equipment and accompanying spare parts; advertising, marketing (not online); training (not online) etc.

9. Import and Export Duties

9.1. Import Duties

There are three import duty rates which are:

 Preferential rates are applied to goods imported from one of countries whic h have Most Favored Nation (MFN) status with Vietnam.

 Special preferential rates are applied to imported goods from countries having a special preferential agreement with Vietnam such as the ASEAN member countries under the CEPT and EU member countries under the Textile-Garment Treaty between Vietnam and EU.

 Ordinary rates, up to 50% above the preferential rates for MFN countries, are applied to goods imported from other countries.

9.2. Export Duties

Export duties are applied to only a few items, primarily agricultural products and natural resources as rice, minerals, forest products, fish, and others. The export duty rates are from 0% to 50% of FOB price.

10. Taxation of Immovable Property Investment

10.1. Tax Due When Acquiring Property

The PIT law regulates that individual who transfer real estate will be subject to PIT at 25% on net gain or 2% on the proceeds while in the same cases, enterprises are subject to CIT at 22% at only one time (and reduced to 20% from 1 January 2016) on gain.

In addition, sale and rent of buildings is subject to VAT. When acquiring buildings from a VAT-taxable person, the supply of the building will be subject to VAT at 10%.


10.2. Tax For Foreign Construction Contractors

Under a construction contract, payments paid by project owner to foreign construction contractors who registered to apply Vietnamese accounting system shall not be subject to a Foreign Contractor Tax while construction services are generally subject to VAT at the rate of 10%.

However, payment of interest and certain involved financial costs to non-resident lenders are subject to a Foreign Contractor Tax at the rate of 5%.

10.2. Taxation While Owning the Property

All corporate taxpayers (WFOEs or JVs) are presently subject to a CIT rate of 22%. There are no tax incentives available for typical real estate development projects while there are still some tax privileges for industrial developments and infrastructure.

A company leasing out property to tenants must be normally applie d to VAT at 10% and the company may deduct input VAT from the output VAT applied.

10.3. Taxes When Selling the Property

The realized gain from transferring immovable property by companies shall be taxed at the CIT rate of 22% at only one time (and reduced to 20% from 1 January 2016). There is no applicable addition of progressive tax applicable for residual income.

Dividend distributions to non-resident corporate shareholders are not subject to profit remittance tax or dividend withholding tax but dividends distributed to individual shareholders/investors are subject to PIT at the rate of 5% regardless of the shareholders are residents or non-residents. Realized gains of the shareholders on selling the shares are normally subject to tax.



CHAPTER IV. BANKING AND EXCHANGE CONTROL

1. Introduction

According to the Law on Credit Institutions No 47/2010/QH12 dated June 16, 2010, the banking sector in Vietnam is administered by the State Bank of Vietnam (SBV). Following the economic reforms and open the banking market to 100% foreign invested banks under W TO’s Vietnam commitments, the Vietnam banking system has expanded rapidly, as at 30 July 2012, with total asset increased by 0,98% against 2011 and total assets of around US$240 billion.

2. The State Bank of Vietnam

The State Bank of Vietnam (“SBV”) functions as the central bank of Vietnam acting as the banker for credit organizations, and is the bank providing the Government with monetary services. Besides, it shall be responsible for all matters relating to the management of the nation's foreign exchange reserves, money, banking operations and foreign exchange. It is the only agency empowered to issue the Vietnamese currency, the Dong (“VND”). The SBV also has power to issue and monitor regulations and directives on money, credit, payments and foreign exchange. It is authorized to license and supervise credit institutions (including banks and non-banking credit institutions, micro-financial institutions and
people’s credit funds) foreign bank branches, representative offices of foreign credit institutions and other foreign institutions conducting banking operations to issue regulations on legal reserve funds, compulsory reserve ratios and other sources of money for payment of customer deposits.

3. Credit Institutions

Vietnam’s credit institutions comprise state-owned commercial banks, joint-stock commercial banks, joint- venture institutions, 100% foreign-owned institutions, branches of foreign banks, cooperative banks,
people’s credit funds, micro-finance institutions, non-banking credit institution (including: finance leasing companies and finance companies, and other non-banking credit institutions). Currently, the banking sector in Vietnam is still dominated by the 4 state-owned banks: the Vietnam Bank for Agriculture and Rural Development (Agribank); the Vietnam Joint Stock Commercial Bank for Industry and Trade (Vietinbank); the Bank for Investment and Development of Vietnam (BIDV) and the Bank for Foreign Trade of Vietnam (Vietcombank) and which account for 70% of total assets in the banking system and 70% of total bank loans as well. In addition to banks, there are a number of non-banking credit institutions which are legal entities carrying out certain banking activities. They can generally provide credits, take demand deposit from organizations but are not allowed to take demand deposits from personal clients or to provide payment services. Other banking activities must be approved by the SBV. Non-banking credit institutions include finance companies, finance leasing companies, and other non-banking credit institutions.

4. Foreign Exchange Control

According to Decree 160/2006/ ND-CP dated 28-12-2006 of the Governm
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
mục đích nếu ông là hiện nay ở Việt Nam cho 183 ngày hoặc nhiều hơn trong một năm dương lịch hoặc mười hai tháng liên tục từ điểm đầu tiên của cụm từ. Điều tương tự sẽ được áp dụng cho ông nếu ông có một chỗ ở thường xuyên tại Việt Nam cho một khoảng thời gian tích lũy của 90 ngày hoặc hơn trong một năm dương lịch Các loại thu nhập là tùy thuộc vào hố là thu nhập từ kinh doanh, thu nhập từ tiền lương, tiền lương bằng tiền mặt hoặc bằng hiện vật, thu nhập từ đầu tư vốn, thu nhập từ chuyển nhượng vốn, thu nhập từ winnings hoặc giải thưởng, vv.PIT luật quy định rằng người nộp thuế có thể khấu trừ VND3.6 triệu mỗi phụ thuộc vào mỗi tháng và VND9 triệu / tháng như là một khoản khấu trừ cá nhân. Khoản khấu trừ cũng được cho phép cho những đóng góp để tăng hoặc chăm sóc cho trẻ em trong một tình huống đặc biệt khó khăn, cho người tàn tật, người cao tuổi yếu ớt; và từ thiện, nhân đạo, và nghiên cứu tiền quảng cáo.PIT thuế suất đối với thu nhập tạo ra từ việc làm và kinh doanh thu nhập cho người dân Việt Nam là tiến bộ tỷ giá khác nhau, từ 5%-35% mỗi tháng trong khi không cư trú của Việt Nam sẽ được áp dụng cho thuế suất 20% so với Việt Nam-nguồn thu nhập cho việc làm thu nhập. Các loại thu nhập có thể khác nhau tỷ lệ thuế như mô tả trong pháp luật.8. nước ngoài nhà thầu thuế (FCT)103/2014 tròn/TT-BTC của bộ tài chính (thông tư 103) hướng dẫn thực hiện nghĩa vụ thuế áp dụng cho các tổ chức nước ngoài (cho dù họ có một PE tại Việt Nam hay không) hoặccá nhân (cho dù họ là cư dân của Việt Nam hay không) hoạt động kinh doanh hoặc có nguồn gốc trong thu nhậpViệt Nam có thể FCT.Các tiểu bang thông tư thu nhập mà có nguồn gốc ở Việt Nam được định nghĩa là thu nhập của một nhà thầu nước ngoài hoặc nước ngoài nhà thầu phụ dưới mọi hình thức và nó được trả bởi người Việt Nam bên bất kể với vị trí thành lập doanh nghiệp nơi nhà thầu nước ngoài hoặc nhà thầu phụ tiến hành các hoạt động kinh doanh. Nói chung, các đối tượng of FCT là công ty nước ngoài và các cá nhân mà không có một sự hiện diện hợp pháp tại Việt Nam nếu servic es được thực hiện tại Việt Nam hoặc thu nhập có nguồn gốc ở Việt Nam. FCT chứa cả một khía cạnh thuế thu nhập doanh nghiệp (CIT) và một giá trị gia tăng thuế khía cạnh (VAT).8.1. phương pháp thanh toánCó ba phương pháp thanh toán theo đó các nhà thầu nước ngoài có thể khai báo và trả FCT: giữ lại phương pháp: bên Việt Nam withholds thanh toán trả cho các nhà thầu nước ngoài cho FCT; VAS phương pháp: các nhà thầu nước ngoài đăng ký dưới các Việt Nam kế toán hệ thống (VAS) để trả tiền thuế trực tiếp; và "Lai" phương pháp: các nhà thầu nước ngoài đăng ký cho chỉ VAT kết hợp các yếu tố của cả hai phương pháp VAS và giữ lại phương pháp.8.2. giữ lại phương phápCác phương pháp giữ lại là phổ biến nhất hình thức thanh toán mà các nhà thầu nước ngoài không cần phải thực hiện đăng ký thuế tại Việt Nam. Họ cũng không phải trả tiền FCT đến văn phòng thuế trực tiếp. Trong thực tế, bên Việt Nam sẽ giữ lại FCT bao gồm thuế VAT và CIT từ các khoản thanh toán trả tiền cho các nhà thầu nước ngoài và phải trả cho thuế văn phòng thay mặt cho sau này. 8.3. không thuộc đối tượng FCTThông tư 103 cung cấp các đối tượng mà không thể FCT như sau: tổ chức nước ngoài hoặc cá nhân kinh doanh tại Việt Nam theo quy định của pháp luật về đầu tư, luật dầu khí, và luật tổ chức tín dụng; nước ngoài tổ chức và cá nhân nguồn cung cấp hàng hoá để tổ chức và cá nhân tại Việt Nam mà không có dịch vụ thực hiện tại Việt Nam hoặc không có giả định bất kỳ nguy cơ liên kết với các nguồn cung cấp; tổ chức nước ngoài hoặc cá nhân có thu nhập từ servic es cung cấp và tiêu thụ bên ngoài Việt Nam; và tổ chức nước ngoài hoặc cá nhân cung cấp dịch vụ cho các tổ chức và cá nhân tại Việt Nam và servic es được thực hiện ở nước ngoài trong các hình thức như sửa chữa xe, Máy móc và thiết bị bao gồm hoặc không bao gồm vật tư, thiết bị và phụ tùng đi kèm; quảng cáo, tiếp thị (không trực tuyến); đào tạo vv (không trực tuyến).9. nhập khẩu và xuất khẩu nhiệm vụ9.1. nhập khẩu nhiệm vụHiện có ba tỷ lệ thuế nhập khẩu:Tỷ giá ưu đãi  được áp dụng cho hàng hóa nhập khẩu từ một quốc gia mà h đã đặt ưa chuộng quốc gia (MFN) tình trạng với Việt Nam. mức giá ưu đãi đặc biệt được áp dụng cho hàng nhập khẩu từ các quốc gia có một thỏa thuận đặc biệt ưu đãi với Việt Nam chẳng hạn như các quốc gia thành viên ASEAN dưới CEPT và quốc gia thành viên EU Hiệp ước dệt may giữa EU và Việt Nam. bình thường giá, lên đến 50% trên mức giá ưu đãi cho các nước MFN, được áp dụng cho hàng hóa nhập khẩu từ các nước khác.9.2. xuất khẩu nhiệm vụNhiệm vụ xuất khẩu được áp dụng cho chỉ một vài bài, chủ yếu là sản phẩm nông nghiệp và tài nguyên thiên nhiên như gạo, khoáng sản, lâm sản, cá, và những người khác. Tỷ lệ thuế xuất khẩu là từ 0% đến 50% của giá FOB.10. chính sách thuế của sở bất động sản đầu tư10.1. thuế do khi mua bất động sảnPIT luật quy định rằng cá nhân chuyển nhượng bất động sản sẽ tùy thuộc vào PIT lúc 25% trên net lợi hoặc 2% trên tiền thu được trong khi trong trường hợp tương tự, các doanh nghiệp có thể CIT lúc 22% tại chỉ một thời gian (và giảm đến 20% từ 1 tháng 1 năm 2016) trên đạt được.Ngoài ra, bán và cho thuê của tòa nhà là tùy thuộc vào thuế VAT. Khi mua lại tòa nhà từ một người thuế VAT-taxable, cung cấp việc xây dựng sẽ phải chịu thuế VAT 10%. 10.2. thuế đối với nhà thầu xây dựng nước ngoàiTheo một hợp đồng xây dựng, các khoản thanh toán trả bởi chủ đầu tư dự án để xây dựng nước ngoài nhà thầu người đăng ký để áp dụng hệ thống kế toán Việt Nam không phải chịu thuế nhà thầu nước ngoài trong khi dịch vụ xây dựng nói chung tùy thuộc vào thuế VAT ở mức 10%.Tuy nhiên, thanh toán lãi suất và một số chi phí tài chính liên quan đến cho vay không cư trú có thể một thuế nhà thầu nước ngoài ở mức 5%.10.2. thuế trong khi sở hữu tài sảnTất cả người nộp thuế công ty (WFOEs hoặc JVs) là hiện nay phụ thuộc vào một tỷ lệ CIT 22%. Không có không có ưu đãi thuế cho dự án phát triển đặc trưng bất động sản trong khi vẫn còn có một số quyền ưu đãi thuế cho sự phát triển công nghiệp và cơ sở hạ tầng.Một công ty cho thuê trong tài sản cho người thuê nhà phải là bình thường applie d để thuế VAT 10% và công ty có thể khấu trừ thuế VAT đầu vào từ đầu ra thuế VAT được áp dụng.10.3. thuế khi bán tài sảnĐạt được thực hiện từ chuyển sở bất động sản của công ty được đánh thuế ở mức CIT 22% tại chỉ một thời gian (và giảm đến 20% từ 1 tháng 1 năm 2016). Có là không có bổ sung áp dụng tiến bộ thuế áp dụng đối với thu nhập dư.Cổ tức phân phối cho các cổ đông công ty không cư trú không tùy thuộc vào lợi nhuận chuyển tiền thuế hoặc cổ tức withholding thuế nhưng cổ tức phân phối cho cổ đông cá nhân/nhà đầu tư có thể PIT ở mức 5%, bất kể các cổ đông là cư dân hay không cư trú. Nhận ra lợi ích của các cổ đông trên bán các cổ phiếu bình thường chịu thuế. CHAPTER IV. BANKING AND EXCHANGE CONTROL1. IntroductionAccording to the Law on Credit Institutions No 47/2010/QH12 dated June 16, 2010, the banking sector in Vietnam is administered by the State Bank of Vietnam (SBV). Following the economic reforms and open the banking market to 100% foreign invested banks under W TO’s Vietnam commitments, the Vietnam banking system has expanded rapidly, as at 30 July 2012, with total asset increased by 0,98% against 2011 and total assets of around US$240 billion.2. The State Bank of VietnamThe State Bank of Vietnam (“SBV”) functions as the central bank of Vietnam acting as the banker for credit organizations, and is the bank providing the Government with monetary services. Besides, it shall be responsible for all matters relating to the management of the nation's foreign exchange reserves, money, banking operations and foreign exchange. It is the only agency empowered to issue the Vietnamese currency, the Dong (“VND”). The SBV also has power to issue and monitor regulations and directives on money, credit, payments and foreign exchange. It is authorized to license and supervise credit institutions (including banks and non-banking credit institutions, micro-financial institutions andpeople’s credit funds) foreign bank branches, representative offices of foreign credit institutions and other foreign institutions conducting banking operations to issue regulations on legal reserve funds, compulsory reserve ratios and other sources of money for payment of customer deposits.3. Credit InstitutionsVietnam’s credit institutions comprise state-owned commercial banks, joint-stock commercial banks, joint- venture institutions, 100% foreign-owned institutions, branches of foreign banks, cooperative banks,people’s credit funds, micro-finance institutions, non-banking credit institution (including: finance leasing companies and finance companies, and other non-banking credit institutions). Currently, the banking sector in Vietnam is still dominated by the 4 state-owned banks: the Vietnam Bank for Agriculture and Rural Development (Agribank); the Vietnam Joint Stock Commercial Bank for Industry and Trade (Vietinbank); the Bank for Investment and Development of Vietnam (BIDV) and the Bank for Foreign Trade of Vietnam (Vietcombank) and which account for 70% of total assets in the banking system and 70% of total bank loans as well. In addition to banks, there are a number of non-banking credit institutions which are legal entities carrying out certain banking activities. They can generally provide credits, take demand deposit from organizations but are not allowed to take demand deposits from personal clients or to provide payment services. Other banking activities must be approved by the SBV. Non-banking credit institutions include finance companies, finance leasing companies, and other non-banking credit institutions.4. Foreign Exchange ControlAccording to Decree 160/2006/ ND-CP dated 28-12-2006 of the Governm
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

mục đích nếu ông có mặt tại Việt Nam từ 183 ngày trở lên tính trong một năm dương lịch hoặc mười hai tháng liên tục kể từ điểm đến đầu tiên. Điều tương tự cũng sẽ được áp dụng cho anh ta nếu anh ta có một nơi ở thường xuyên tại Việt Nam trong một thời gian tích lũy của chín mươi ngày trở lên trong một năm dương lịch. Các loại thu nhập phải chịu thuế TNCN được thu nhập từ kinh doanh, thu nhập từ tiền lương, tiền công bằng tiền mặt hoặc hiện vật, thu nhập từ đầu tư vốn, thu nhập từ chuyển nhượng vốn, thu nhập từ trúng thưởng, trúng thưởng, vv Luật thuế TNCN quy định rằng người nộp thuế được trích 3,6 triệu mỗi người phụ thuộc mỗi tháng và 9 triệu đồng mỗi tháng là khoản cá nhân. Khấu trừ cũng được phép đóng góp để tăng hoặc chăm sóc cho trẻ em trong một hoàn cảnh đặc biệt khó khăn, người tàn tật, người già yếu; và cho các quỹ khuyến mại từ thiện, nhân đạo, và nghiên cứu. Các mức thuế suất thuế TNCN đối với thu nhập từ việc làm và thu nhập doanh nghiệp cho các cư dân của Việt Nam là tỷ giá tiến bộ khác nhau, từ 5% đến 35% mỗi tháng trong khi không cư trú tại Việt Nam sẽ được áp dụng cho thuế tỷ lệ 20% từ thu nhập Việt Nam có nguồn gốc cho thu nhập việc làm. Các loại thu nhập phải chịu thuế suất khác nhau như mô tả trong luật. 8. Nhà thầu nước ngoài thuế (FCT) Thông tư 103/2014 / TT-BTC do Bộ Tài chính (Thông tư 103) hướng dẫn thực hiện nghĩa vụ thuế áp dụng đối với tổ chức nước ngoài (cho dù họ có một PE ở Việt Nam hay không) hoặc cá nhân (cho dù họ là cư dân của Việt Nam hay không) kinh doanh hoặc có thu nhập phát sinh tại Việt Nam đang chịu FCT. Các trạng thái tròn mà thu nhập có nguồn gốc ở Việt Nam được xác định là thu nhập của nhà thầu nước ngoài, nhà thầu phụ ở dạng bất kỳ và nó được trả bởi một bên Việt bất kể với vị trí sở kinh doanh nơi nhà thầu nước ngoài, nhà thầu phụ tiến hành các hoạt động kinh doanh của mình. Nói chung, đối tượng của FCT là các công ty và cá nhân nước ngoài không có hiện diện hợp pháp tại Việt Nam nếu es servic được thực hiện tại Việt Nam hoặc có thu nhập phát sinh tại Việt Nam. FCT chứa cả một thuế thu nhập doanh nghiệp (TNDN) khía cạnh và thuế giá trị gia tăng (VAT) khía cạnh. 8.1. Phương pháp thanh toán Có ba phương thức thanh toán, theo đó các nhà thầu nước ngoài được kê khai, nộp FCT:  Khấu trừ Phương pháp: Các bên Việt withholds thanh toán trả cho nhà thầu nước ngoài cho FCT;  VAS Phương pháp: Các sổ nhà thầu nước ngoài theo kế toán Việt Nam Hệ thống (VAS) cho nộp thuế trực tiếp; và  "Hybrid" Phương pháp: Các nhà thầu nước ngoài đăng ký cho các yếu tố chỉ có thuế GTGT kết hợp của cả hai phương pháp VAS và phương pháp khấu trừ. 8.2. Phương pháp khấu trừ Phương pháp khấu trừ là hình thức phổ biến nhất của thanh toán, theo đó các nhà thầu nước ngoài không phải thực hiện đăng ký thuế tại Việt Nam. Họ cũng không cần phải trả FCT cho cơ quan thuế trực tiếp. Trong thực tế, bên Việt Nam sẽ giữ lại các FCT bao gồm thuế GTGT và thuế TNDN từ khoản thanh toán trả cho nhà thầu nước ngoài và nộp cho cơ quan thuế thay cho sau này. 8.3. Không chịu FCT Thông tư 103 cung cấp cho các đối tượng mà không phải chịu FCT như sau:  tổ chức, cá nhân kinh doanh tại Việt Nam theo quy định của Luật Đầu tư, Luật Dầu khí, Luật Các tổ chức tín dụng nước ngoài;  Tổ chức nước ngoài và cá nhân cung cấp hàng hóa cho tổ chức, cá nhân ở Việt Nam mà không có dịch vụ thực hiện tại Việt Nam hay không giả định bất kỳ rủi ro liên quan đến việc cung cấp;  tổ chức, cá nhân nước ngoài có thu nhập từ es servic cung cấp và tiêu dùng ngoài Việt Nam; và  tổ chức, cá nhân nước ngoài cung cấp dịch vụ cho các tổ chức, cá nhân tại Việt Nam và es servic được thực hiện ở nước ngoài theo các hình thức như sửa chữa các phương tiện, máy móc và trang thiết bị bao gồm hoặc không bao gồm vật tư, thiết bị và phụ tùng đi kèm; quảng cáo, tiếp thị (không trực tuyến); đào tạo (không trực tuyến) vv 9. Nhập khẩu và xuất khẩu, thuế 9.1. Thuế nhập khẩu Có ba mức thuế suất thuế nhập khẩu là:. Giá ưu đãi  được áp dụng đối với hàng hóa nhập khẩu từ một trong những nước mà h có tối huệ quốc (MFN) với Việt Nam  giá ưu đãi đặc biệt được áp dụng cho hàng hóa nhập khẩu từ các nước có một đặc biệt thỏa thuận ưu đãi với Việt Nam như các nước thành viên ASEAN theo các nước thành viên Hiệp định CEPT và EU theo Hiệp ước dệt may giữa Việt Nam và EU.  giá thông thường, lên đến 50% so với lãi suất ưu đãi cho các nước MFN, được áp dụng đối với hàng hóa nhập khẩu từ các nước khác. 9.2. Xuất khẩu, thuế Thuế xuất khẩu được áp dụng để chỉ một vài mặt hàng, chủ yếu là các sản phẩm nông nghiệp và tài nguyên thiên nhiên như gạo, khoáng sản, lâm sản, cá, và những người khác. Các mức thuế suất thuế xuất khẩu là từ 0% đến 50% giá FOB. 10. Thuế của bất động sản đầu tư 10,1. Thuế Do Khi Thu tài sản Luật thuế TNCN quy định các cá nhân chuyển nhượng bất động sản sẽ phải chịu thuế TNCN 25% trên lợi nhuận thuần hoặc 2% trên số tiền thu được trong khi trong các trường hợp tương tự, các doanh nghiệp phải chịu thuế TNDN ở mức 22% tại chỉ có một thời gian (và giảm xuống 20% từ 01 Tháng 1 năm 2016) về tăng. Ngoài ra, bán, cho thuê nhà phải chịu thuế GTGT. Khi mua lại tòa nhà từ một người không chịu thuế GTGT tính thuế, việc cung cấp của tòa nhà sẽ phải chịu thuế GTGT 10%. 10.2. Thuế Đối với nhà thầu xây dựng nước ngoài Theo một hợp đồng xây dựng, thanh toán trả tiền bởi chủ dự án cho các nhà thầu xây dựng nước ngoài đã đăng ký áp dụng hệ thống kế toán Việt Nam không phải chịu một thuế nhà thầu nước ngoài trong khi các dịch vụ xây dựng nói chung là chịu thuế GTGT với thuế suất 10%. Tuy nhiên, trả lãi và một số chi phí tài chính liên quan đến cho vay không cư trú phải chịu thuế nhà thầu nước ngoài với tỷ lệ 5%. 10.2. Thuế Trong khi Sở hữu tài sản Tất cả các đối tượng nộp thuế của công ty (hay công ty liên doanh WFOEs) là hiện nay chịu mức thuế suất 22%. Không có ưu đãi thuế dành cho các dự án phát triển bất động sản điển hình trong khi vẫn có một số ưu đãi về thuế đối với sự phát triển công nghiệp và cơ sở hạ tầng. Một công ty cho thuê tài sản cho thuê phải được thường applie d thuế GTGT là 10% và các công ty có thể khấu trừ thuế GTGT đầu vào từ thuế GTGT đầu ra áp dụng. 10.3. Thuế Khi bán các tài sản Các nhận ra được từ việc chuyển nhượng bất động sản của công ty được tính theo thuế suất thuế TNDN là 22% tại chỉ có một thời gian (và giảm xuống còn 20% từ ngày 1 tháng 1 năm 2016). Không có bổ sung được áp dụng thuế lũy tiến được áp dụng đối với thu nhập còn lại. Phân phối cổ tức cho các cổ đông của công ty không cư trú không phải chịu thuế chuyển lợi nhuận hoặc khấu trừ thuế cổ tức nhưng cổ tức chia cho cổ đông cá nhân / các nhà đầu tư phải chịu thuế TNCN với thuế suất 5% bất kể các cổ đông đang cư trú hay không cư trú. Lợi nhuận thực hiện của các cổ đông về việc bán cổ phiếu thường bị đánh thuế. CHƯƠNG IV. NGÂN HÀNG VÀ TRAO ĐỔI ĐIỀU KHIỂN 1. Giới thiệu Theo Luật các Tổ chức tín dụng số 47/2010 / QH12 ngày 16 tháng 6 2010, ngành ngân hàng Việt Nam được quản lý bởi Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (NHNN). Sau cải cách kinh tế và mở cửa thị trường ngân hàng để ngân hàng 100% vốn đầu tư nước ngoài theo W TO là cam Việt Nam, hệ thống ngân hàng Việt Nam đã mở rộng nhanh chóng, tại ngày 30 tháng 7 năm 2012, với tổng tài sản tăng 0,98% so với năm 2011 và tổng tài sản khoảng US $ 240.000.000.000. 2. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ("NHNN") có chức năng như các ngân hàng trung ương của Việt Nam đóng vai trò là ngân hàng đối với các tổ chức tín dụng, và là ngân hàng cung cấp cho Chính phủ với các dịch vụ tiền tệ. Bên cạnh đó, nó phải chịu trách nhiệm cho tất cả các vấn đề liên quan đến việc quản lý dự trữ ngoại hối, tiền bạc, hoạt động ngân hàng của quốc gia và ngoại hối. Nó là cơ quan duy nhất được trao quyền phát hành tiền Việt Nam Đồng ("VNĐ"). NHNN cũng có quyền ban hành và giám sát các quy định, chỉ thị về tiền, tín dụng, thanh toán và ngoại hối. Nó được ủy quyền cấp phép và giám sát các tổ chức tín dụng (bao gồm cả ngân hàng và tổ chức tín dụng phi ngân hàng, tổ chức tài chính vi mô và quỹ tín dụng nhân dân) chi nhánh ngân hàng nước ngoài, văn phòng đại diện của các tổ chức tín dụng nước ngoài và tổ chức nước ngoài khác có hoạt hoạt động ngân hàng có quy định về pháp luật quỹ dự phòng, tỷ lệ dự trữ bắt buộc và các nguồn tiền để thanh toán các khoản tiền gửi của khách hàng. 3. Tổ chức tín dụng tổ chức tín dụng của Việt Nam bao gồm các ngân hàng thương mại nhà nước, ngân hàng thương mại cổ phần, các tổ chức liên doanh, 100% các tổ chức nước ngoài, chi nhánh ngân hàng nước ngoài, ngân hàng hợp tác, quỹ tín dụng nhân dân, các tổ chức tài chính vi mô, phi ngân hàng tổ chức tín dụng (bao gồm: các công ty cho thuê tài chính và các công ty tài chính, và các tổ chức tín dụng phi ngân hàng khác). Hiện nay, ngành ngân hàng ở Việt Nam vẫn còn bị chi phối bởi 4 ngân hàng nhà nước: Ngân hàng Việt Nam Nông nghiệp và Phát triển nông thôn (Agribank); Ngân hàng Liên Việt Nam Thương mại Cổ phần Công Thương (Vietinbank); Ngân hàng Đầu tư và Phát triển Việt Nam (BIDV) và Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam (Vietcombank) và chiếm 70% tổng tài sản trong hệ thống ngân hàng và 70% tổng vốn vay ngân hàng là tốt. Ngoài ngân hàng, có một số tổ chức tín dụng phi ngân hàng mà là những pháp nhân thực hiện hoạt động ngân hàng nhất định. Họ thường có thể cung cấp các khoản tín dụng, lấy tiền gửi từ các tổ chức, nhưng không được phép nhận tiền gửi theo yêu cầu của khách hàng cá nhân hoặc để cung cấp dịch vụ thanh toán. Hoạt động ngân hàng khác phải được sự chấp thuận của Ngân hàng Nhà nước. Các tổ chức tín dụng phi ngân hàng gồm công ty tài chính, công ty cho thuê tài chính, và các tổ chức tín dụng phi ngân hàng khác. 4. Quản lý ngoại hối Theo Nghị định 160/2006 / NĐ-CP ngày 28-12-2006 của Governm







































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: