61700:39:27,283 --> 00:39:29,243- Got them!- Zarina!61800:39:29,744 -- dịch - 61700:39:27,283 --> 00:39:29,243- Got them!- Zarina!61800:39:29,744 -- Việt làm thế nào để nói

61700:39:27,283 --> 00:39:29,243- G

617
00:39:27,283 --> 00:39:29,243
- Got them!
- Zarina!

618
00:39:29,744 --> 00:39:34,040
Well done. Got them all
in one swell foop, I did.

619
00:39:37,835 --> 00:39:40,087
Zarina, don't do this.

620
00:39:40,171 --> 00:39:42,882
Come back with us. Come back home.

621
00:39:48,137 --> 00:39:50,347
I'll never go back to Pixie Hollow.

622
00:39:50,598 --> 00:39:52,224
You don't belong here.

623
00:39:52,308 --> 00:39:54,935
This is exactly where I belong, Tink.

624
00:39:55,394 --> 00:39:57,855
We appreciate what she can do.

625
00:39:58,022 --> 00:39:59,940
We treasure it, actually.

626
00:40:03,277 --> 00:40:06,405
Put them below,
and keep your eye on them.

627
00:40:06,572 --> 00:40:09,408
Right. Maybe I'll use this one?

628
00:40:09,575 --> 00:40:11,535
While you still have it.

629
00:40:13,245 --> 00:40:15,706
Captain, are you all right?

630
00:40:19,043 --> 00:40:21,670
Captain says, back to work, gentlemen.

631
00:40:21,837 --> 00:40:24,173
All righty, mates, you heard him.

632
00:40:27,009 --> 00:40:28,427
And, right.

633
00:40:29,428 --> 00:40:30,596
Perfect fit.

634
00:40:30,679 --> 00:40:33,099
Welcome to your new cabin.

635
00:40:34,850 --> 00:40:36,560
Me stock is ready.

636
00:40:41,816 --> 00:40:44,777
Well, now, look at that. Lovely.

637
00:40:44,860 --> 00:40:46,612
That is good eating right there.

638
00:40:46,695 --> 00:40:48,989
Isn't it, Mum? "Yes, it is, darling."

639
00:40:49,740 --> 00:40:53,744
Let me see. What shall I make tonight?

640
00:40:53,911 --> 00:40:57,623
Well, I've still got some lard
and some old cabbage.

641
00:40:57,706 --> 00:41:00,334
Okay, we need a plan.

642
00:41:06,715 --> 00:41:08,175
Here we go.

643
00:41:31,657 --> 00:41:32,908
It worked!

644
00:41:33,659 --> 00:41:35,661
- Yes, she did it!
- It worked!

645
00:41:36,245 --> 00:41:38,122
- It's working!
- Pixie dust!

646
00:41:39,415 --> 00:41:41,792
Look at it! Amazing!

647
00:41:42,501 --> 00:41:44,670
We're going to fly!

648
00:41:45,796 --> 00:41:48,007
From a trickle to a roar.

649
00:41:48,090 --> 00:41:50,176
Fly like a happy bird!

650
00:41:50,342 --> 00:41:53,387
Cold gruel, with a little bit of sawdust.

651
00:41:53,554 --> 00:41:56,390
A dash of rodent, sauteed of course.

652
00:41:56,515 --> 00:41:58,601
Some carrots? No.

653
00:41:58,809 --> 00:42:01,187
Hey, where you think
you're going, little fella?

654
00:42:02,855 --> 00:42:04,315
Now is our chance. Go, go, go, go!

655
00:42:05,107 --> 00:42:06,525
Come on, all together.

656
00:42:06,609 --> 00:42:08,152
I'm going as fast as I can!

657
00:42:08,986 --> 00:42:11,780
Not today, my darlings.

658
00:42:11,947 --> 00:42:15,701
Would you be kind enough
to hold this for me?

659
00:42:16,202 --> 00:42:17,620
Perfect.

660
00:42:18,495 --> 00:42:20,831
Anybody else got an idea?

661
00:42:24,627 --> 00:42:26,795
Absolutely astonishing.

662
00:42:26,879 --> 00:42:30,799
Just imagine, flying like a bird.

663
00:42:32,301 --> 00:42:35,012
Of course, you do that all the time.

664
00:42:36,055 --> 00:42:38,724
What's it like? How do you even steer?

665
00:42:38,891 --> 00:42:41,185
It's pretty simple, actually. Lean left.

666
00:42:42,269 --> 00:42:44,355
Lean right, fly right.

667
00:42:56,492 --> 00:42:57,743
This is...

668
00:42:59,245 --> 00:43:00,913
Are you afraid?

669
00:43:02,665 --> 00:43:04,124
Afraid?

670
00:43:04,500 --> 00:43:06,001
Lead on, Captain.

671
00:43:17,012 --> 00:43:18,764
I'm doing it.

672
00:43:18,847 --> 00:43:20,099
I'm...

673
00:43:20,683 --> 00:43:22,268
I'm flying!

674
00:43:23,811 --> 00:43:25,354
Look out, mates!

675
00:43:26,855 --> 00:43:28,399
Look at him go.

676
00:43:29,525 --> 00:43:31,735
What's so funny?

677
00:43:32,194 --> 00:43:35,364
You can't fly like that.
Put your legs together.

678
00:44:05,978 --> 00:44:07,896
Just try to keep up.

679
00:44:17,614 --> 00:44:18,907
Ave ave, Captain!

680
00:44:18,991 --> 00:44:20,701
The lad is flying!

681
00:44:23,871 --> 00:44:26,790
It works! It really works.

682
00:44:26,957 --> 00:44:30,252
And pretty soon, we'll have enough dust
to make the whole ship fly.

683
00:44:30,336 --> 00:44:32,004
Right, Zarina?

684
00:44:32,755 --> 00:44:36,925
And as long as we have the blue dust,
we'll never run out of flying dust.

685
00:44:37,009 --> 00:44:39,303
- Right again?
- Right again, James.

686
00:44:41,847 --> 00:44:45,392
Well, then, we won't need you anymore.

687
00:44:48,604 --> 00:44:51,065
Our plan worked perfectly.

688
00:44:52,024 --> 00:44:54,568
Fairies are such gullible creatures.

689
00:44:54,651 --> 00:44:56,153
Aren't they, lads?

690
00:44:57,112 --> 00:45:00,157
No match for an Eton education
such as mine.

691
00:45:00,240 --> 00:45:01,450
He's a smart one, isn't he?

692
00:45:01,533 --> 00:45:04,536
The power of the pixie dust
is finally ours.

693
00:45:06,789 --> 00:45:10,626
We've had enough kissing up
to that pint-sized prima donna.

694
00:45:10,709 --> 00:45:12,044
No quarter for her.

695
00:45:12,127 --> 00:45:13,962
Let's make her walk a tiny little plank.

696
00:45:14,046 --> 00:45:15,631
- Yes, tiny!
- A tiny plank!

697
00:45:15,714 --> 00:45:18,217
She can fly, you cretins.

698
00:45:18,425 --> 00:45:19,718
You know, he's right.

699
00:45:19,802 --> 00:45:21,345
That is why he is the captain.

700
00:45:21,428 --> 00:45:22,628
She'd just fly away. I get it.

701
00:45:24,515 --> 00:45:26,683
What if we tie her wings together?

702
00:45:27,935 --> 00:45:29,269
There's no stopping us.

703
00:45:29,353 --> 00:45:32,523
We'll plunder every port
in all the seven seas.

704
00:45:34,983 --> 00:45:38,153
Prepare to get under way,
you scurvy scallywags.

705
00:45:38,237 --> 00:45:40,280
We've got a ship to fly.

706
00:45:44,076 --> 00:45:48,664
And as for you,
you'll make a fine little nightlight.

707
00:46:07,057 --> 00:46:08,851
Swoggle me eyes.

708
00:46:10,352 --> 00:46:12,187
Now, there's a sight.

709
00:46:14,773 --> 00:46:16,400
Don't feel foolish.

710
00:46:16,483 --> 00:46:19,278
I was just too clever for you. That's all.

711
00:46:24,199 --> 00:46:25,617
Yes.

712
00:46:25,701 --> 00:46:27,786
Now, you see, my little fairy,

713
00:46:27,870 --> 00:46:30,664
navigating the Never Seas is one thing.

714
00:46:30,998 --> 00:46:33,417
But to chart a course for the sky,

715
00:46:33,584 --> 00:46:36,628
not only do you need
longitude and latitude,

716
00:46:36,795 --> 00:46:39,631
but you also need altitude.

717
00:46:41,717 --> 00:46:44,052
Now, let's not be a sore loser.

718
00:46:46,221 --> 00:46:50,225
Once we're past the second star,
the world will be my oyster.

719
00:46:50,517 --> 00:46:52,186
And I don't even like oysters.

720
00:46:53,479 --> 00:46:57,232
We'll be in and out of every port so fast,
they won't even know what hit them.

721
00:46:58,442 --> 00:46:59,943
No, no, no.

722
00:47:00,027 --> 00:47:02,404
Nice try, but it's fairy-proof.

723
00:47:02,571 --> 00:47:03,822
Brilliant, right?

724
00:47:07,951 --> 00:47:09,912
Oppenheimer!

725
00:47:10,746 --> 00:47:13,207
That ticking is driving me mad!

726
00:47:13,290 --> 00:47:15,792
Right. It's just a clock, you know.

727
00:47:16,293 --> 00:47:17,753
Well, not to worry.

728
00:47:17,836 --> 00:47:19,796
Pretty soon, we'll be flying so high

729
00:47:19,880 --> 00:47:23,300
it'll make these high seas
look downright low!

730
00:47:23,842 --> 00:47:25,260
- Crazy.
- Like we have a choice.

731
00:47:25,344 --> 00:47:27,346
Come on, guys,
we're gonna get out of this.

732
00:47:27,429 --> 00:47:28,931
Well, we wouldn't even be in it

733
00:47:29,014 --> 00:47:31,683
if our new Garden Fairy
didn't grow branches willy-nilly!

734
00:47:31,767 --> 00:47:33,167
You're not saying this is my fault.

735
00:47:33,393 --> 00:47:34,728
If the flower fits.

736
00:47:34,895 --> 00:47:39,858
How can I cook
with all that infernal jingle-jangling?

737
00:47:39,942 --> 00:47:42,069
There's only one thing to do.

738
00:47:45,113 --> 00:47:47,783
Much better. Don't you think, Mum?

739
00:47:48,075 --> 00:47:49,196
None of it would've happened

740
00:47:49,243 --> 00:47:50,702
if you would have come over
to help me with the bee!

741
00:47:50,786 --> 00:47:52,746
Are you saying this is my fault?

742
00:47:52,829 --> 00:47:54,373
Well, if the rose fits.

743
00:47:54,456 --> 00:47:57,000
Let's not point fingers.
It's Zarina's fault.

744
00:47:57,084 --> 00:47:58,835
- Guys? Guys?
- Right, what about her?

745
00:47:58,919 --> 00:48:00,587
Yeah, let's talk about that.

746
00:48:00,671 --> 00:48:01,713
Guys, look!

747
00:48:03,090 --> 00:48:05,634
Great. Just what I need.

748
00:48:08,220 --> 00:48:11,348
Bad crocodile. Bad croc.

749
00:48:11,765 --> 00:48:13,684
I am not your mother!

750
00:48:13,767 --> 00:48:16,228
Wait. Rosetta,
he can get us out of here.

751
00:48:16,311 --> 00:48:17,646
You're right.

752
00:48:17,854 --> 00:48:21,191
Good. Good crocodile. Come here.

753
00:48:21,316 --> 00:48:22,901
Come here, stocky.

754
00:48:22,985 --> 00:48:24,486
Come to Mama.

755
00:48:25,320 --> 00:48:26,446
Quiet.

756
00:48:27,197 --> 00:48:29,866
Okay. Now, pull us off the table.

757
00:48:29,950 --> 00:48:32,494
Come here. Come to Mama.

758
00:48:32,578 --> 00:48:34,288
That's right, sugar.

759
00:48:35,956 --> 00:48:37,791
What is going on here?

760
00:48:37,958 --> 00:48:39,251
A stowaway, is it?

761
00:48:39,334 --> 00:48:40,502
No!

762
00:48:40,669 --> 00:48:42,296
No, you don't.

763
00:48:42,462 --> 00:48:43,672
Hello.

764
00:48:44,172 --> 00:48:45,507
Hurry! Hurry!

765
00:48:45,716 --> 00:48:47,342
- Gotcha!
- Rosetta!

766
00:48:47,593 --> 00:48:49,261
A little extra flavor.

767
00:48:55,309 --> 00:48:56,977
Good job, crocky.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
617
00: 39:27, 283--> 00:39:29, 243
-có họ!
-Zarina!

618
00: 39:29, 744--> 00:39:34, 040
cũng được thực hiện. Có tất cả
trong một sưng lên foop, tôi đã làm.

619
00: 39:37, 835--> 00:39:40, 087
Zarina, đừng làm thế.

620
00: 39:40, 171--> 00:39:42, 882
trở lại với chúng tôi. Trở lại trang chủ.

621
00: 39:48, 137--> 00:39:50, 347
tôi sẽ không bao giờ quay về Pixie rỗng.

622
00: 39:50, 598--> 00:39:52, 224
bạn không thuộc về nơi.

623
00: 39:52, 308--> 00:39:54, 935
điều này là chính xác nơi tôi tham, Tink.

624
00: 39:55, 394--> 00:39:57, 855
chúng tôi đánh giá cao những gì cô có thể làm

625
00: 39:58, 022--> 00:39:59, 940
chúng tôi kho báu nó, thực sự.

626
00: 40:03, 277--> 00:40:06, 405
đặt chúng dưới đây,
và giữ cho mắt của bạn vào chúng.

627
00: 40:06, 572--> 00:40:09, 408
bên phải. Có lẽ tôi sẽ sử dụng này một?

628
00: 40:09, 575--> 00:40:11, 535
While you still have it.

629
00:40:13,245 --> 00:40:15,706
Captain, are you all right?

630
00:40:19,043 --> 00:40:21,670
Captain says, back to work, gentlemen.

631
00:40:21,837 --> 00:40:24,173
All righty, mates, you heard him.

632
00:40:27,009 --> 00:40:28,427
And, right.

633
00:40:29,428 --> 00:40:30,596
Perfect fit.

634
00:40:30,679 --> 00:40:33,099
Welcome to your new cabin.

635
00:40:34,850--> 00:40:36, 560
tôi chứng khoán là sẵn sàng.

636
00: 40:41, 816--> 00:40:44, 777
Vâng, bây giờ, nhìn kìa. Đáng yêu.

637
00: 40:44, 860--> 00:40:46, 612
thật tốt ăn đúng đó.

638
00: 40:46, 695--> 00:40:48, 989
Isn't nó, mẹ? "Vâng, đó là, anh yêu."

639
00: 40:49, 740--> 00:40:53, 744
Hãy để tôi xem. Những gì tôi sẽ làm cho đêm nay?

640
00: 40:53, 911--> 00:40:57, 623
cũng, tôi vẫn còn có một số mỡ
và một số cải bắp cũ.

641
00: 40:57, 706--> 00:41:00, 334
chấp nhận được, chúng ta cần một kế hoạch.

642
00: 41:06, 715--> 00:41:08, 175
ở đây chúng tôi đi.

643
00: 41:31, 657--> 00:41:32, 908
nó làm việc!

644
00: 41:33, 659--> 00:41:35, 661
- có, cô ấy đã làm nó!
-nó đã làm việc!

645
00: 41:36, 245--> 00:41:38, 122
-nó làm việc!
-bụi Pixie!

646
00: 41:39, 415--> 00:41:41, 792
nhìn vào nó! Tuyệt vời!

647
00:42, 501--> 00:41:44, 670
Chúng ta sẽ bay!

648
00: 41:45, 796--> 00:41:48, 007
từ một tia nước để kêu la.

649
00: 41:48, 090--> 00:41:50, 176
bay như một con chim hạnh phúc!

650
00: 41:50, 342--> 00:41:53, 387
gruel lạnh, với một chút của mùn cưa.

651
00: 41:53, 554--> 00:41:56, 390
một gạch ngang của động vật gặm nhấm, xào của khóa học.

652
00: 41:56, 515--> 00:41:58, 601
một số cà rốt? No.

653
00: 41:58, 809--> 00:42:01, 187
Hey, nơi mà bạn nghĩ rằng
bạn đang đi, anh bạn nhỏ?

654
00: 42:02, 855--> 00:42:04, 315
bây giờ là cơ hội của chúng tôi. Đi, đi, đi, đi!

655
00: 42:05, 107--> 00:42:06, 525
đi nào, tất cả cùng nhau.

656
00:06, 609--> 00:42:08, 152
sẽ nhanh như tôi có thể!

657
00: 42:08, 986--> 00:42:11, 780
không phải hôm nay, là của tôi darlings.

658
00: 42:11, 947--> 00:42:15, 701
bạn sẽ được loại, đủ
để giữ cái này hộ tôi?

659
00: 42:16, 202--> 00:42:17, 620
Hoàn hảo.

660
00: 42:18, 495--> 00:42:20, 831
ai có một ý tưởng?

661
00: 42:24, 627--> 00:42:26, 795
hoàn toàn đáng kinh ngạc.

662
00: 42:26, 879--> 00:42:30, 799
chỉ cần hình dung, bay như chim.

663
00: 42:32, 301--> 00:42:35, 012
tất nhiên, bạn làm điều đó tất cả các thời gian.

664
00: 42:36, 055--> 00:42:38, 724
như? Làm thế nào làm bạn thậm chí chỉ đạo?

665
00: 42:38, 891--> 00:42:41, 185
khá đơn giản, thực sự. Lean left.

666
00:42:42,269 --> 00:42:44,355
Lean right, fly right.

667
00:42:56,492 --> 00:42:57,743
This is...

668
00:42:59,245 --> 00:43:00,913
Are you afraid?

669
00:43:02,665 --> 00:43:04,124
Afraid?

670
00:43:04,500 --> 00:43:06,001
Lead on, Captain.

671
00:43:17,012 --> 00:43:18,764
I'm doing it.

672
00:43:18,847 --> 00:43:20,099
I'm...

673
00:43:20,683 --> 00:43:22,268
I'm flying!

674
00:43:23,811 --> 00:43:25,354
Look out, mates!

675
00:43:26,855 --> 00:43:28,399
Look at him go.

676
00:43:29,525 --> 00:43:31,735
What's so funny?

677
00:43:32,194 --> 00:43:35,364
You can't fly like that.
Put your legs together.

678
00:44:05,978 --> 00:44:07,896
Just try to keep up.

679
00:44:17,614 --> 00:44:18,907
Ave ave, Captain!

680
00:44:18,991 --> 00:44:20,701
Lad bay!

681
00: 44:23, 871--> 00:44:26, 790
nó hoạt động! Nó thực sự làm việc.

682
00: 44:26, 957--> 00:44:30, 252
và khá sớm, chúng tôi sẽ có đủ bụi
để làm cho toàn bộ tàu bay.

683
00: 44:30, 336--> 00:44:32, 004
quyền, Zarina?

684
00: 44:32, 755--> 00:44:36, 925
và miễn là chúng tôi có bụi màu xanh,
chúng tôi sẽ không bao giờ chạy ra khỏi bay bụi.

685
00: 44:37, 009--> 00:44:39, 303
-phải một lần nữa?
-Phải một lần nữa, James.

686
00: 44:41, 847--> 00:44:45, 392
Vâng, sau đó, chúng tôi sẽ không cần bạn nữa.

687
00: 44:48, 604--> 00:44:51, 065
kế hoạch của chúng tôi làm việc một cách hoàn hảo.

688
00: 44:52, 024--> 00:44:54, 568
nàng tiên là những sinh vật gullible.

689
00: 44:54, 651--> 00:44:56, 153
Aren't họ, anh em?

690
00: 44:57, 112--> 00:45:00, 157
không phù hợp cho một nền giáo dục Eton
chẳng hạn như mỏ.

691
00: 45:00, 240--> 00:45:01, 450
Ông là một trong những thông minh, không phải là ông?

692
00: 45:01, 533--> 00:45:04, 536
sức mạnh của bụi pixie
là cuối cùng chúng ta.

693
00: 45:06, 789--> 00:45:10, 626
chúng tôi đã có đủ hôn
để đó prima donna pint-sized.

694
00: 45:10, 709--> 00:45:12, 044
No quý cho cô

695
00: 45:12, 127--> 00:45:13, 962
của để làm cho cô ấy đi bộ một nhỏ ít tấm ván.

696
00: 45:14, 046--> 00:45:15, 631
- có, nhỏ!
-một tấm ván nhỏ!

697
00: 45:15, 714--> 00:45:18, 217
cô ấy có thể bay, bạn ngu.

698
00: 45:18, 425--> 00:45:19, 718
bạn đã biết, ông là quyền.

699
00: 45:19, 802--> 00:45:21, 345
đó là lý do tại sao ông là thuyền trưởng.

700
00: 45:21, 428--> 00:45:22, 628
cô sẽ chỉ bay đi. Tôi nhận được nó

701
00: 45:24, 515--> 00:45:26, 683
nếu chúng tôi tie cánh của mình với nhau?

702
00: 45:27, 935--> 00:45:29, 269
có là không có dừng lại chúng tôi.

703
00: 45:29,353--> 00:45:32, 523
chúng ta sẽ cướp bóc mỗi cổng
trong tất cả các seven seas.

704
00: 45:34, 983--> 00:45:38, 153
chuẩn bị để có được theo cách đó,
bạn scurvy scallywags.

705
00: 45:38, 237--> 00:45:40, 280
chúng tôi đã có một tàu bay.

706
00: 45:44, 076--> 00:45:48, 664
và đối với bạn,
bạn sẽ làm cho một tốt đẹp chút nightlight.

707
00: 46:07, 057--> 00:46:08, 851
Swoggle tôi mắt.

708
00: 46:10, 352--> 00:46:12, 187
bây giờ, đó là một tầm nhìn.

709
00: 46:14, 773--> 00:46:16, 400
Don't cảm thấy ngu si.

710
00: 46:16, 483--> 00:46:19, 278
tôi đã được chỉ là quá thông minh cho bạn. Đó là tất cả.

711
00: 46:24, 199--> 00:46:25, 617
có.

712
00: 46:25, 701--> 00:46:27, 786
bây giờ, bạn thấy, tôi cổ tích nhỏ,

713
00: 46:27, 870--> 00:46:30, 664
điều hướng biển không bao giờ là một điều.

714
00: 46:30, 998--> 00:46:33, 417
Nhưng vào bảng xếp hạng một khóa học cho bầu trời,

715
00: 46:33, 584--> 00:46:36, 628
không chỉ làm bạn cần
kinh độ và vĩ độ,

716
00: 46:36, 795--> 00:46:39, 631
nhưng bạn cũng cần cao.

717
00: 46:41, 717--> 00:46:44, 052
bây giờ, hãy không chịu một thất bại đau.

718
00: 46:46, 221--> 00:46:50, 225
một khi chúng ta qua ngôi sao thứ hai,
thế giới sẽ là trai của tôi.

719
00: 46:50, 517--> 00:46:52, 186
And I don't even like oysters.

720
00:46:53,479 --> 00:46:57,232
We'll be in and out of every port so fast,
they won't even know what hit them.

721
00:46:58,442 --> 00:46:59,943
No, no, no.

722
00:47:00,027 --> 00:47:02,404
Nice try, but it's fairy-proof.

723
00:47:02,571 --> 00:47:03,822
Brilliant, right?

724
00:47:07,951 --> 00:47:09,912
Oppenheimer!

725
00:47:10,746 --> 00:47:13,207
Rằng ticking lái xe tôi điên!

726
00: 47:13, 290--> 00:47:15, 792
bên phải. Đó là chỉ là một chiếc đồng hồ, bạn biết.

727
00: 47:16, 293--> 00:47:17, 753
Vâng, không phải lo lắng.

728
00: 47:17, 836--> 00:47:19, 796
khá sớm, chúng tôi sẽ bay cao như vậy

729
00: 47:19, 880--> 00:47:23, 300
nó sẽ làm cho những khơi
nhìn hết sức thấp!

730
00: 47:23, 842--> 00:47:25, 260
-Crazy.
- như chúng tôi có một sự lựa chọn.

731
00: 47:25,344--> 00:47:27, 346
come on, guys,
chúng ta ra khỏi đây.

732
00: 47:27, 429--> 00:47:28, 931
Vâng, chúng tôi thậm chí sẽ không ở trong đó

733
00: 47:29, 014--> 00:47:31, 683
nếu cổ tích Sân vườn mới của chúng tôi
didn't phát triển chi nhánh đem!

734
00: 47:31, 767--> 00:47:33, 167
bạn đang không nói rằng đây là lỗi của tôi.

735
00: 47:33, 393--> 00:47:34, 728
nếu phù hợp hoa.

736
00: 47:34, 895--> 00:47:39, 858
Làm thế nào tôi có thể nấu ăn
với tất cả những gì vô gian đạo rung leng keng-discords?

737
00: 47:39, 942--> 00:47:42, 069
chỉ có một điều để làm

738
00: 47:45, 113--> 00:47:47, 783
tốt hơn nhiều. Không, mẹ?

739
00: 47:48, 075--> 00:47:49, 196
không nó nào đã xảy ra

740
00: 47:49, 243--> 00:47:50, 702
nếu bạn đã có thể đi
để giúp tôi với những con ong!

741
00: 47:50, 786--> 00:47:52, 746
Anh nói đây là lỗi của tôi?

742
00: 47:52, 829--> 00:47:54, 373
Vâng, nếu phù hợp tăng.

743
00: 47:54, 456--> 00:47:57, 000
cho của không điểm ngón tay.
thật của Zarina lỗi.

744
00: 47:57, 084--> 00:47:58, 835
-Guys? Guys?
- ngay, những gì về cô ấy?

745
00: 47:58, 919--> 00:48:00, 587
Vâng, chúng ta hãy nói về điều đó.

746
00: 48:00, 671--> 00:48:01, 713
Guys, nghe này!

747
00: 48:03, 090--> 00:48:05, 634
tuyệt vời. Chỉ cần những gì tôi cần.

748
00: 48:08, 220--> 00:48:11, 348
xấu cá sấu. Xấu croc.

749
00: mạnh, các 765--> 00:48:13, 684
tôi không phải là mẹ!

750
00:13, 767--> 00:48:16, 228
chờ đợi. Rosetta,
ông có thể nhận được chúng tôi ra khỏi đây.

751
00: 48:16, 311--> 00:48:17, 646
bạn đang phải.

752
00: 48:17, 854--> 00:48:21, 191
tốt. Cá sấu tốt. Đến đây.

753
00: 48:21, 316--> 00:48:22, 901
đến đây, stocky.

754
00:48:22,985--> 00:48:24, 486
đến Mama.

755
00: 48:25, 320--> 00:48:26, 446
yên tĩnh.

756
00: 48:27, 197--> 00:48:29, 866
Okay. Bây giờ, kéo chúng tôi ra khỏi bàn.

757
00: 48:29, 950--> 00:48:32, 494
đến đây. Đến với Mama.

758
00: 48:32, 578--> 00:48:34, 288
That's right, đường.

759
00: 48:35, 956--> 00:48:37, 791
những gì đang xảy ra ở đây?

760
00: 48:37, 958--> 00:48:39, 251
stowaway, là nó?

761
00: 48:39,334--> 00:48:40, 502
No!

762
00: 48:40, 669--> 00:48:42, 296
bạn không.

763
00: 48:42, 462--> 00:48:43, 672
Hello.

764
00: 48:44, 172--> 00:48:45, 507
nhanh lên! Nhanh lên!

765
00: 48:45, 716--> 00:48:47, 342
-Gotcha!
-Rosetta!

766
00: 48:47, 593--> 00:48:49, 261
một chút thêm hương vị.

767
00: 48:55, các 309--> 00:48:56, 977
công việc tốt, crocky.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
617
00:39:27,283 --> 00:39:29,243
- Got them!
- Zarina!

618
00:39:29,744 --> 00:39:34,040
Well done. Got them all
in one swell foop, I did.

619
00:39:37,835 --> 00:39:40,087
Zarina, don't do this.

620
00:39:40,171 --> 00:39:42,882
Come back with us. Come back home.

621
00:39:48,137 --> 00:39:50,347
I'll never go back to Pixie Hollow.

622
00:39:50,598 --> 00:39:52,224
You don't belong here.

623
00:39:52,308 --> 00:39:54,935
This is exactly where I belong, Tink.

624
00:39:55,394 --> 00:39:57,855
We appreciate what she can do.

625
00:39:58,022 --> 00:39:59,940
We treasure it, actually.

626
00:40:03,277 --> 00:40:06,405
Put them below,
and keep your eye on them.

627
00:40:06,572 --> 00:40:09,408
Right. Maybe I'll use this one?

628
00:40:09,575 --> 00:40:11,535
While you still have it.

629
00:40:13,245 --> 00:40:15,706
Captain, are you all right?

630
00:40:19,043 --> 00:40:21,670
Captain says, back to work, gentlemen.

631
00:40:21,837 --> 00:40:24,173
All righty, mates, you heard him.

632
00:40:27,009 --> 00:40:28,427
And, right.

633
00:40:29,428 --> 00:40:30,596
Perfect fit.

634
00:40:30,679 --> 00:40:33,099
Welcome to your new cabin.

635
00:40:34,850 --> 00:40:36,560
Me stock is ready.

636
00:40:41,816 --> 00:40:44,777
Well, now, look at that. Lovely.

637
00:40:44,860 --> 00:40:46,612
That is good eating right there.

638
00:40:46,695 --> 00:40:48,989
Isn't it, Mum? "Yes, it is, darling."

639
00:40:49,740 --> 00:40:53,744
Let me see. What shall I make tonight?

640
00:40:53,911 --> 00:40:57,623
Well, I've still got some lard
and some old cabbage.

641
00:40:57,706 --> 00:41:00,334
Okay, we need a plan.

642
00:41:06,715 --> 00:41:08,175
Here we go.

643
00:41:31,657 --> 00:41:32,908
It worked!

644
00:41:33,659 --> 00:41:35,661
- Yes, she did it!
- It worked!

645
00:41:36,245 --> 00:41:38,122
- It's working!
- Pixie dust!

646
00:41:39,415 --> 00:41:41,792
Look at it! Amazing!

647
00:41:42,501 --> 00:41:44,670
We're going to fly!

648
00:41:45,796 --> 00:41:48,007
From a trickle to a roar.

649
00:41:48,090 --> 00:41:50,176
Fly like a happy bird!

650
00:41:50,342 --> 00:41:53,387
Cold gruel, with a little bit of sawdust.

651
00:41:53,554 --> 00:41:56,390
A dash of rodent, sauteed of course.

652
00:41:56,515 --> 00:41:58,601
Some carrots? No.

653
00:41:58,809 --> 00:42:01,187
Hey, where you think
you're going, little fella?

654
00:42:02,855 --> 00:42:04,315
Now is our chance. Go, go, go, go!

655
00:42:05,107 --> 00:42:06,525
Come on, all together.

656
00:42:06,609 --> 00:42:08,152
I'm going as fast as I can!

657
00:42:08,986 --> 00:42:11,780
Not today, my darlings.

658
00:42:11,947 --> 00:42:15,701
Would you be kind enough
to hold this for me?

659
00:42:16,202 --> 00:42:17,620
Perfect.

660
00:42:18,495 --> 00:42:20,831
Anybody else got an idea?

661
00:42:24,627 --> 00:42:26,795
Absolutely astonishing.

662
00:42:26,879 --> 00:42:30,799
Just imagine, flying like a bird.

663
00:42:32,301 --> 00:42:35,012
Of course, you do that all the time.

664
00:42:36,055 --> 00:42:38,724
What's it like? How do you even steer?

665
00:42:38,891 --> 00:42:41,185
It's pretty simple, actually. Lean left.

666
00:42:42,269 --> 00:42:44,355
Lean right, fly right.

667
00:42:56,492 --> 00:42:57,743
This is...

668
00:42:59,245 --> 00:43:00,913
Are you afraid?

669
00:43:02,665 --> 00:43:04,124
Afraid?

670
00:43:04,500 --> 00:43:06,001
Lead on, Captain.

671
00:43:17,012 --> 00:43:18,764
I'm doing it.

672
00:43:18,847 --> 00:43:20,099
I'm...

673
00:43:20,683 --> 00:43:22,268
I'm flying!

674
00:43:23,811 --> 00:43:25,354
Look out, mates!

675
00:43:26,855 --> 00:43:28,399
Look at him go.

676
00:43:29,525 --> 00:43:31,735
What's so funny?

677
00:43:32,194 --> 00:43:35,364
You can't fly like that.
Put your legs together.

678
00:44:05,978 --> 00:44:07,896
Just try to keep up.

679
00:44:17,614 --> 00:44:18,907
Ave ave, Captain!

680
00:44:18,991 --> 00:44:20,701
The lad is flying!

681
00:44:23,871 --> 00:44:26,790
It works! It really works.

682
00:44:26,957 --> 00:44:30,252
And pretty soon, we'll have enough dust
to make the whole ship fly.

683
00:44:30,336 --> 00:44:32,004
Right, Zarina?

684
00:44:32,755 --> 00:44:36,925
And as long as we have the blue dust,
we'll never run out of flying dust.

685
00:44:37,009 --> 00:44:39,303
- Right again?
- Right again, James.

686
00:44:41,847 --> 00:44:45,392
Well, then, we won't need you anymore.

687
00:44:48,604 --> 00:44:51,065
Our plan worked perfectly.

688
00:44:52,024 --> 00:44:54,568
Fairies are such gullible creatures.

689
00:44:54,651 --> 00:44:56,153
Aren't they, lads?

690
00:44:57,112 --> 00:45:00,157
No match for an Eton education
such as mine.

691
00:45:00,240 --> 00:45:01,450
He's a smart one, isn't he?

692
00:45:01,533 --> 00:45:04,536
The power of the pixie dust
is finally ours.

693
00:45:06,789 --> 00:45:10,626
We've had enough kissing up
to that pint-sized prima donna.

694
00:45:10,709 --> 00:45:12,044
No quarter for her.

695
00:45:12,127 --> 00:45:13,962
Let's make her walk a tiny little plank.

696
00:45:14,046 --> 00:45:15,631
- Yes, tiny!
- A tiny plank!

697
00:45:15,714 --> 00:45:18,217
She can fly, you cretins.

698
00:45:18,425 --> 00:45:19,718
You know, he's right.

699
00:45:19,802 --> 00:45:21,345
That is why he is the captain.

700
00:45:21,428 --> 00:45:22,628
She'd just fly away. I get it.

701
00:45:24,515 --> 00:45:26,683
What if we tie her wings together?

702
00:45:27,935 --> 00:45:29,269
There's no stopping us.

703
00:45:29,353 --> 00:45:32,523
We'll plunder every port
in all the seven seas.

704
00:45:34,983 --> 00:45:38,153
Prepare to get under way,
you scurvy scallywags.

705
00:45:38,237 --> 00:45:40,280
We've got a ship to fly.

706
00:45:44,076 --> 00:45:48,664
And as for you,
you'll make a fine little nightlight.

707
00:46:07,057 --> 00:46:08,851
Swoggle me eyes.

708
00:46:10,352 --> 00:46:12,187
Now, there's a sight.

709
00:46:14,773 --> 00:46:16,400
Don't feel foolish.

710
00:46:16,483 --> 00:46:19,278
I was just too clever for you. That's all.

711
00:46:24,199 --> 00:46:25,617
Yes.

712
00:46:25,701 --> 00:46:27,786
Now, you see, my little fairy,

713
00:46:27,870 --> 00:46:30,664
navigating the Never Seas is one thing.

714
00:46:30,998 --> 00:46:33,417
But to chart a course for the sky,

715
00:46:33,584 --> 00:46:36,628
not only do you need
longitude and latitude,

716
00:46:36,795 --> 00:46:39,631
but you also need altitude.

717
00:46:41,717 --> 00:46:44,052
Now, let's not be a sore loser.

718
00:46:46,221 --> 00:46:50,225
Once we're past the second star,
the world will be my oyster.

719
00:46:50,517 --> 00:46:52,186
And I don't even like oysters.

720
00:46:53,479 --> 00:46:57,232
We'll be in and out of every port so fast,
they won't even know what hit them.

721
00:46:58,442 --> 00:46:59,943
No, no, no.

722
00:47:00,027 --> 00:47:02,404
Nice try, but it's fairy-proof.

723
00:47:02,571 --> 00:47:03,822
Brilliant, right?

724
00:47:07,951 --> 00:47:09,912
Oppenheimer!

725
00:47:10,746 --> 00:47:13,207
That ticking is driving me mad!

726
00:47:13,290 --> 00:47:15,792
Right. It's just a clock, you know.

727
00:47:16,293 --> 00:47:17,753
Well, not to worry.

728
00:47:17,836 --> 00:47:19,796
Pretty soon, we'll be flying so high

729
00:47:19,880 --> 00:47:23,300
it'll make these high seas
look downright low!

730
00:47:23,842 --> 00:47:25,260
- Crazy.
- Like we have a choice.

731
00:47:25,344 --> 00:47:27,346
Come on, guys,
we're gonna get out of this.

732
00:47:27,429 --> 00:47:28,931
Well, we wouldn't even be in it

733
00:47:29,014 --> 00:47:31,683
if our new Garden Fairy
didn't grow branches willy-nilly!

734
00:47:31,767 --> 00:47:33,167
You're not saying this is my fault.

735
00:47:33,393 --> 00:47:34,728
If the flower fits.

736
00:47:34,895 --> 00:47:39,858
How can I cook
with all that infernal jingle-jangling?

737
00:47:39,942 --> 00:47:42,069
There's only one thing to do.

738
00:47:45,113 --> 00:47:47,783
Much better. Don't you think, Mum?

739
00:47:48,075 --> 00:47:49,196
None of it would've happened

740
00:47:49,243 --> 00:47:50,702
if you would have come over
to help me with the bee!

741
00:47:50,786 --> 00:47:52,746
Are you saying this is my fault?

742
00:47:52,829 --> 00:47:54,373
Well, if the rose fits.

743
00:47:54,456 --> 00:47:57,000
Let's not point fingers.
It's Zarina's fault.

744
00:47:57,084 --> 00:47:58,835
- Guys? Guys?
- Right, what about her?

745
00:47:58,919 --> 00:48:00,587
Yeah, let's talk about that.

746
00:48:00,671 --> 00:48:01,713
Guys, look!

747
00:48:03,090 --> 00:48:05,634
Great. Just what I need.

748
00:48:08,220 --> 00:48:11,348
Bad crocodile. Bad croc.

749
00:48:11,765 --> 00:48:13,684
I am not your mother!

750
00:48:13,767 --> 00:48:16,228
Wait. Rosetta,
he can get us out of here.

751
00:48:16,311 --> 00:48:17,646
You're right.

752
00:48:17,854 --> 00:48:21,191
Good. Good crocodile. Come here.

753
00:48:21,316 --> 00:48:22,901
Come here, stocky.

754
00:48:22,985 --> 00:48:24,486
Come to Mama.

755
00:48:25,320 --> 00:48:26,446
Quiet.

756
00:48:27,197 --> 00:48:29,866
Okay. Now, pull us off the table.

757
00:48:29,950 --> 00:48:32,494
Come here. Come to Mama.

758
00:48:32,578 --> 00:48:34,288
That's right, sugar.

759
00:48:35,956 --> 00:48:37,791
What is going on here?

760
00:48:37,958 --> 00:48:39,251
A stowaway, is it?

761
00:48:39,334 --> 00:48:40,502
No!

762
00:48:40,669 --> 00:48:42,296
No, you don't.

763
00:48:42,462 --> 00:48:43,672
Hello.

764
00:48:44,172 --> 00:48:45,507
Hurry! Hurry!

765
00:48:45,716 --> 00:48:47,342
- Gotcha!
- Rosetta!

766
00:48:47,593 --> 00:48:49,261
A little extra flavor.

767
00:48:55,309 --> 00:48:56,977
Good job, crocky.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: