Today is Earth Day -- the last one I'll celebrate as President. Lookin dịch - Today is Earth Day -- the last one I'll celebrate as President. Lookin Việt làm thế nào để nói

Today is Earth Day -- the last one

Today is Earth Day -- the last one I'll celebrate as President. Looking back over the past seven years, I'm hopeful that the work we've done will allow my daughters and all of our children to inherit a cleaner, healthier, and safer planet. But I know there is still work to do.

That's why, today, the United States will join about 170 other countries in signing the Paris Agreement, a historic deal to reduce carbon emissions across the globe.

When Secretary of State John Kerry stands with other countries to support this agreement, we’ll advance a plan that prioritizes the health of our planet and our people. And we’ll come within striking distance of enacting the Paris Agreement years earlier than anyone expected.

This is important because the impact of climate change is real. Last summer, I visited Alaska and stood at the foot of a disappearing glacier. I saw how the rising sea is eating away at shorelines and swallowing small towns. I saw how changes in temperature mean permafrost is thawing and the tundra is burning. So we’ve got to do something about it before it’s too late.

As the world's second-largest source of climate pollution, America has a responsibility to act. The stakes are enormous -- our planet, our children, our future. That's true not just here in America, but all over the world. No one is immune.

That's why, when I ran for this office, I promised I'd work with anyone -- across the aisle or on the other side of the planet -- to combat this threat. It’s why we brought together scientists, entrepreneurs, businesses, and religious organizations to tackle this challenge together. It's why we set the first-ever national fuel efficiency standards for trucks and set new standards for cars. It’s why we made the biggest investment in clean energy in U.S. history. It’s why we put forward a plan to limit carbon pollution from existing power plants. And it’s why in Paris, we rallied countries all over the world to establish a long-term framework to reduce global greenhouse gas emissions -- the first time so many countries had committed to ambitious, nationally determined climate targets.

Now, we're building on that momentum. When all is said and done, today will be the largest one-day signing event in the history of the UN.

Thanks to this agreement, we can be more confident that we'll leave our children a planet worthy of their promise.

That's what this is all about. And that's why today, America is leading the fight against climate change.

President Barack Obama
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Hôm nay là ngày trái đất - một lần cuối cùng tôi sẽ ăn mừng như là tổng thống. Nhìn lại trong bảy năm qua, tôi hy vọng rằng việc chúng tôi đã thực hiện sẽ cho phép con gái của tôi và tất cả các trẻ em của chúng tôi để kế thừa một hành tinh sạch, lành mạnh và an toàn hơn. Nhưng tôi biết đó là vẫn còn làm việc để làm.Đó là lý do tại sao, hôm nay, Hoa Kỳ sẽ tham gia khoảng 170 quốc gia khác trong việc ký Hiệp định Paris, một thỏa thuận lịch sử để giảm lượng khí thải carbon trên toàn cầu.Khi ngoại trưởng John Kerry đứng với các quốc gia khác để hỗ trợ các thỏa thuận này, chúng tôi sẽ tạm ứng một kế hoạch sắp sức khỏe của hành tinh của chúng tôi và người của chúng tôi. Và chúng tôi sẽ đến trong khoảng cách nổi bật của ban hành Hiệp định Paris năm trước đó hơn bất cứ ai mong đợi.Điều này là quan trọng bởi vì các tác động của biến đổi khí hậu là có thật. Mùa hè năm ngoái, tôi viếng thăm Alaska và đứng dưới chân một sông băng biến mất. Tôi thấy cách biển tăng ăn đi ở bờ biển và nuốt thị trấn nhỏ. Tôi đã thấy làm thế nào những thay đổi trong nhiệt độ có nghĩa là băng giá vĩnh cửu tan và đài nguyên là đốt cháy. Vì vậy chúng ta phải làm điều gì đó về nó trước khi quá muộn.Như là nguồn lớn thứ hai thế giới ô nhiễm khí hậu, Mỹ có trách nhiệm để hành động. Các cổ phần là rất lớn - hành tinh chúng ta, con em chúng ta, tương lai của chúng tôi. Đó là sự thật không chỉ ở đây ở Mỹ, nhưng khắp nơi trên thế giới. Không ai được miễn dịch.Đó là lý do tại sao, khi tôi chạy cho các văn phòng này, tôi hứa tôi sẽ làm việc với bất cứ ai--trên khắp lối đi hoặc phía bên kia của hành tinh--để chống lại mối đe dọa này. Đó là lý do tại sao chúng tôi mang lại với nhau các nhà khoa học, doanh nhân, doanh nghiệp và tổ chức tôn giáo để cùng nhau giải quyết thách thức này. Đó là tại sao chúng tôi thiết lập các tiêu chuẩn quốc gia đầu tiên bao giờ hết nhiên liệu hiệu quả cho xe tải và thiết lập các tiêu chuẩn mới cho xe ô tô. Nó có lý do tại sao chúng tôi thực hiện đầu tư lớn nhất trong các năng lượng sạch trong lịch sử Hoa Kỳ. Đó là lý do tại sao chúng tôi đưa ra một kế hoạch để giới hạn carbon ô nhiễm từ nhà máy điện hiện có. Và đó là lý do tại sao ở Paris, chúng tôi tập hợp các quốc gia trên thế giới để thiết lập một khuôn khổ lâu dài để giảm lượng phát thải khí nhà kính toàn cầu - lần đầu tiên rất nhiều quốc gia đã có cam kết đầy tham vọng, toàn quốc xác định mục tiêu khí hậu.Bây giờ, chúng tôi đang xây dựng trên đà mà. Khi tất cả được nói và làm, hôm nay sẽ là sự kiện ký kết một ngày lớn nhất trong lịch sử của Liên Hiệp Quốc.Nhờ thỏa thuận này, chúng tôi có thể tự tin hơn rằng chúng tôi sẽ rời khỏi con em chúng ta một hành tinh xứng đáng với lời hứa của họ.Đó là những gì này là tất cả về. Và đó là lý do tại sao ngày hôm nay, America đang dẫn đầu cuộc chiến chống biến đổi khí hậu.Tổng thống Barack Obama
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hôm nay là Ngày Trái Đất - người cuối cùng tôi sẽ ăn mừng như Tổng thống. Nhìn lại trong suốt bảy năm qua, tôi hy vọng rằng những việc chúng tôi đã thực hiện sẽ cho phép con gái của tôi và tất cả các con của chúng tôi để kế thừa một khỏe mạnh và tinh sạch hơn, an toàn hơn. Nhưng tôi biết có được vẫn còn nhiều việc phải làm. Đó là lý do tại sao, ngày hôm nay, Hoa Kỳ sẽ tham gia khoảng 170 quốc gia khác trong việc ký kết Hiệp định Paris, một thỏa thuận lịch sử để giảm lượng khí thải carbon trên toàn cầu. Khi Ngoại trưởng John Kerry đứng với khác nước để hỗ trợ thỏa thuận này, chúng tôi sẽ tiến một kế hoạch ưu tiên sức khỏe của hành tinh của chúng ta và nhân dân ta. Và chúng tôi sẽ đến trong khoảng cách nổi bật của việc ban hành những năm Hiệp định Paris sớm hơn so với bất cứ ai mong đợi. Điều này quan trọng bởi vì các tác động của biến đổi khí hậu là có thật. Mùa hè năm ngoái, tôi đến thăm Alaska và đứng dưới chân một sông băng biến mất. Tôi thấy như thế nào nước biển dâng đang ăn mòn bờ biển và nuốt các thị trấn nhỏ. Tôi thấy như thế nào thay đổi nhiệt độ có nghĩa là đóng băng vĩnh cửu đang tan và vùng lãnh nguyên đang cháy. Vì vậy, chúng ta phải làm một cái gì đó về nó trước khi quá muộn. Khi nguồn lớn thứ hai thế giới về ô nhiễm khí hậu, nước Mỹ có một trách nhiệm phải hành động. Các cổ phần là rất lớn - hành tinh của chúng ta, con em chúng ta, tương lai của chúng tôi. Đó là sự thật không chỉ ở Mỹ, nhưng tất cả các nơi trên thế giới. Không ai được miễn dịch. Đó là lý do tại sao, khi tôi chạy cho các văn phòng này, tôi hứa là tôi sẽ làm việc với bất cứ ai - qua các lối đi hoặc ở phía bên kia của hành tinh này - để chống lại mối đe dọa này. Đó là lý do tại sao chúng tôi lại với nhau các nhà khoa học, doanh nhân, doanh nghiệp và các tổ chức tôn giáo để giải quyết thách thức này với nhau. Đó là lý do tại sao chúng tôi đặt đầu tiên tiêu chuẩn hiệu suất nhiên liệu quốc gia cho xe tải và thiết lập tiêu chuẩn mới cho chiếc xe. Đó là lý do tại sao chúng tôi đã đầu tư lớn nhất vào năng lượng sạch trong lịch sử Hoa Kỳ. Đó là lý do tại sao chúng tôi đưa ra một kế hoạch để hạn chế ô nhiễm carbon từ các nhà máy điện hiện có. Và đó là lý do tại Paris, chúng tôi tăng mạnh quốc gia trên thế giới để thiết lập một khuôn khổ lâu dài để giảm phát thải khí nhà kính toàn cầu -. Lần đầu tiên rất nhiều quốc gia đã cam kết, mục tiêu khí hậu xác định quốc gia đầy tham vọng Bây giờ, chúng tôi đang xây dựng trên đà đó. Khi tất cả được nói và làm, hôm nay sẽ là sự kiện ký kết trong một ngày lớn nhất trong lịch sử của LHQ. Nhờ thỏa thuận này, chúng ta có thể tự tin rằng chúng tôi sẽ để con em chúng ta một hành tinh đáng lời hứa của họ. Đó là những gì này là tất cả về. Và đó là lý do tại sao ngày hôm nay, Mỹ đang dẫn đầu cuộc chiến chống lại biến đổi khí hậu. Tổng thống Mỹ Barack Obama

















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: