Talk plays such a central place in interpersonal communication that Be dịch - Talk plays such a central place in interpersonal communication that Be Việt làm thế nào để nói

Talk plays such a central place in

Talk plays such a central place in interpersonal communication that Berger and Calabrese
(1975) put great emphasis on the amount of talk in the initial stage of an interpersonal
relationship claiming that all interpersonal relationships must pass through this stage
before reaching more intimate stages. At the outset of interaction between two strangers,
considerable uncertainty often exists. As amounts of verbal communication and
nonverbal expressions increase, the levels of uncertainty in the minds of both
communicators decrease, thereby leading to possibility for higher levels of intimacy
(Berger, 2005; Heath & Bryant, 2000; West & Turner, 2007). The development of strong
interpersonal relationships relies heavily on the amount of communication people are
willing to engage in. McCroskey and Richmond (1990) conclude that, "the more a person
is willing to talk and to be nonverbally expressive, the more likely that person is to
develop positive interpersonal relationships" (p. 19).
Although talk is crucial in interpersonal communication, people differ
dramatically from one another in the degree to which they actually talk. Some people talk
little whereas others tend to verbalize frequently. One person may talk more to some
people than he/she does to others. Likewise, in English language classrooms, it is
commonly seen that some students are reluctant to communicate if English is their
second or foreign language whereas others are willing to communicate whenever
opportunities are available. This variability in talking behaviour is generally referred to as
Willingness to Communicate (WTC) (McCroskey & Richmond, 1991).
The concept of Willingness to Communicate was originally developed in LI
communication by McCroskey and Richmond (1987) and was based on the notion of
20
Unwillingness to Communicate (Burgoon, 1976). In 1985, McCroskey and Baer first
introduced WTC with reference to native language use and conceptualized it as the
probability of initiating conversation when given the choice to do so. The probability of
initiating conversation in communicative encounters is postulated to be the best
predicator of actual communication behaviour (McCroskey, 1997).
Later, Maclntyre and Charos (1996) successfully combined a focus on second
language acquisition with WTC in English. Over the years, the issues of whether
language learners would like to initiate communication in English as their second or
foreign language when they have the chance and what would contribute to their
willingness to communicate in English has gained importance. L2 research has used
psychological, educational, linguistic, and communicative approaches to explain why
some individuals seek, whereas others avoid L2 communication (Compton, 2007;
Maclntyre, 2007; Yashima et al., 2004). These approaches have been independently used
to examine WTC in English; therefore, the heuristic model of WTC in English generated
by Maclntyre et al. (1998) offers an opportunity to integrate them. They further proposed
that WTC in English should be regarded as the primary goal of language teaching
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Thảo luận đóng một vị trí trung tâm trong thông tin liên lạc giữa các cá nhân đó Berger và Dulbecco(1975) đặt trọng tâm lớn về số lượng nói chuyện trong giai đoạn ban đầu của một giao tiếpcác mối quan hệ tuyên bố rằng tất cả các mối quan hệ giữa các cá nhân phải đi qua giai đoạn nàytrước khi đến giai đoạn thân mật hơn. Tại outset của sự tương tác giữa hai người lạ,đáng kể sự không chắc chắn thường xuyên tồn tại. Như số tiền của các giao tiếp bằng lời nói vànonverbal biểu hiện tăng, mức độ của sự không chắc chắn trong tâm trí của cả haibộ chuyển mạch giảm, do đó dẫn đến khả năng cho các cấp độ cao hơn của sự thân mật(Berger, 2005; Heath & Bryant, năm 2000; Tây & Turner, 2007). Phát triển mạnh mẽmối quan hệ giữa các cá nhân dựa chủ yếu vào số tiền của các giao tiếp người dânsẵn sàng để tham gia vào. McCroskey và Richmond (1990) kết luận rằng, "thêm một ngườisẵn sàng để nói chuyện và nonverbally diễn cảm, nhiều khả năng người đó làphát triển các mối quan hệ tích cực giữa các cá nhân"(trang 19).Mặc dù nói là rất quan trọng trong giao tiếp giữa các cá nhân, những người khác nhauđáng kể từ một khác ở mức độ mà họ thực sự nói chuyện. Một số người nóichút trong khi những người khác có xu hướng để verbalize thường xuyên. Một người có thể nói nhiều hơn cho một sốcon người hơn anh/cô ấy không cho người khác. Tương tự như vậy, nhất là trong các lớp học ngôn ngữ tiếng Anh, nó làthường thấy rằng một số học sinh được miễn cưỡng giao tiếp nếu tiếng Anh là của họngôn ngữ thứ hai hoặc nước ngoài trong khi những người khác đang sẵn sàng để giao tiếp bất cứ khi nàocơ hội có sẵn. Này biến đổi trong nói hành vi thường được gọi làSẵn sàng để giao tiếp (WTC) (McCroskey & Richmond, năm 1991).Khái niệm về sự sẵn lòng để giao tiếp đã được phát triển trong LIthông tin liên lạc của McCroskey và Richmond (1987) và dựa trên các khái niệm 20Unwillingness để giao tiếp (Burgoon, 1976). Năm 1985, McCroskey và Baer đầu tiêngiới thiệu WTC với tham chiếu đến việc sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ và hình thành nó như là cáckhả năng bắt đầu các cuộc trò chuyện khi đưa ra lựa chọn để làm như vậy. Xác suấtbắt đầu cuộc hội thoại trong giao tiếp gặp được tiên đoán là tốt nhấtpredicator hành vi thực tế giao tiếp (McCroskey, 1997).Sau đó, Maclntyre và Charos (1996) đã kết hợp tập trung vào một ngày thứ haiviệc mua lại ngôn ngữ với WTC bằng tiếng Anh. Trong những năm qua, các vấn đề cho dùnhững người học ngôn ngữ nào muốn bắt đầu giao tiếp bằng tiếng Anh thứ hai của họ hoặcngoại ngữ khi họ có cơ hội và những gì sẽ góp phần vào của họsẵn sàng để giao tiếp tiếng Anh đã đạt được tầm quan trọng. L2 nghiên cứu đã sử dụngphương pháp tiếp cận tâm lý, giáo dục, ngôn ngữ và giao tiếp để giải thích lý do tại saomột số cá nhân tìm kiếm, trong khi những người khác tránh giao tiếp L2 (Compton, năm 2007;Maclntyre, năm 2007; Yashima et al, 2004). Phương pháp tiếp cận này đã được sử dụng độc lậpđể kiểm tra WTC bằng tiếng Anh; Vì vậy, các mô hình heuristic của WTC bằng tiếng Anh được tạo rabởi Maclntyre et al. (1998) cung cấp một cơ hội để tích hợp chúng. Họ tiếp tục đề xuấtWTC bằng tiếng Anh nên được coi như là mục tiêu chính của ngôn ngữ giảng dạy
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Talk đóng một vị trí trung tâm trong giao tiếp giữa các cá nhân mà Berger và Calabrese
(1975) đặt trọng tâm lớn về số lượng của bài nói chuyện trong giai đoạn đầu của một cá nhân
quan tuyên bố rằng tất cả các mối quan hệ giữa các cá nhân phải vượt qua giai đoạn này
trước khi đến giai đoạn thân mật hơn. Ở giai đoạn đầu của sự tương tác giữa hai người xa lạ,
không chắc chắn đáng kể thường tồn tại. Khi lượng thông tin liên lạc và lời nói
biểu hiện phi ngôn ngữ gia tăng, mức độ của sự không chắc chắn trong tâm trí của cả hai
nhà truyền thông giảm, từ đó dẫn đến khả năng cho các cấp cao hơn của sự thân mật
(Berger, 2005; Heath & Bryant, 2000; Tây & Turner, 2007). Sự phát triển mạnh mẽ
mối quan hệ giữa các cá nhân phụ thuộc nhiều vào số lượng giao người đang
sẵn sàng để tham gia vào. McCroskey và Richmond (1990) kết luận rằng, "nhiều hơn một người
là sẵn sàng để nói chuyện và để không lời diễn cảm, nhiều khả năng người đó là để
phát triển các mối quan hệ tích cực giữa các cá nhân "(tr. 19).
Mặc dù nói là rất quan trọng trong giao tiếp giữa các cá nhân, con người khác nhau
một cách đáng kể từ một số khác ở mức độ mà họ thực sự nói chuyện. Một số người nói chuyện
nhỏ trong khi những người khác có xu hướng dùng như động từ thường xuyên. Một người có thể nói chuyện nhiều hơn với một số
người hơn anh ta / cô ấy làm cho người khác. Tương tự như vậy, trong các lớp học ngôn ngữ tiếng Anh, nó được
thường thấy rằng một số sinh viên không muốn giao tiếp tiếng Anh nếu là họ
ngôn ngữ thứ hai hoặc nước ngoài trong khi những người khác sẵn sàng để giao tiếp bất cứ khi nào
các cơ hội có sẵn. Biến đổi trong nói hành vi này thường được gọi là
Sẵn sàng để giao tiếp (WTC) (McCroskey & Richmond, 1991).
Khái niệm Sẵn sàng để giao tiếp ban đầu được phát triển trong LI
giao tiếp bằng McCroskey và Richmond (1987) và được dựa trên khái niệm của
20
không sẵn sàng để giao tiếp (Burgoon, 1976). Năm 1985, McCroskey và Baer đầu tiên
giới thiệu WTC với tài liệu tham khảo để sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ và khái niệm hóa nó như là
xác suất bắt đầu cuộc trò chuyện khi đưa ra sự lựa chọn để làm như vậy. Xác suất
bắt đầu cuộc trò chuyện trong cuộc gặp gỡ giao tiếp được mặc nhiên công nhận là tốt nhất
predicator của hành vi giao tiếp thực tế (McCroskey, 1997).
Sau đó, Maclntyre và Charos (1996) kết hợp thành công một tập trung vào thứ hai
mua lại ngôn ngữ với WTC trong tiếng Anh. Trong những năm qua, vấn đề là liệu
người học ngôn ngữ muốn để bắt đầu giao tiếp bằng tiếng Anh là thứ hai hoặc họ
ngôn ngữ nước ngoài khi họ có cơ hội và điều gì sẽ góp phần để họ
sẵn sàng để giao tiếp bằng tiếng Anh đã trở nên quan trọng. Nghiên cứu L2 đã sử dụng
phương pháp tiếp cận tâm lý, giáo dục, ngôn ngữ và giao tiếp để giải thích tại sao
một số người tìm kiếm, trong khi những người khác tránh giao tiếp L2 (Compton, 2007;
Maclntyre, 2007; Yashima et al., 2004). Những phương pháp đã được sử dụng độc lập
để kiểm tra WTC bằng tiếng Anh; do đó, các mô hình dựa trên kinh nghiệm của WTC trong tiếng Anh được tạo ra
bởi Maclntyre et al. (1998) cung cấp một cơ hội để tích hợp chúng. Họ cũng đề xuất
rằng WTC bằng tiếng Anh nên được coi là mục tiêu chính của việc giảng dạy ngôn ngữ
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: