THE PRIME MINISTERPursuant to laws on Organization of the Government d dịch - THE PRIME MINISTERPursuant to laws on Organization of the Government d Việt làm thế nào để nói

THE PRIME MINISTERPursuant to laws

THE PRIME MINISTER

Pursuant to laws on Organization of the Government dated 25 December 2001;
Pursuant to Decree No.78/2002/NĐ-CP dated 04 October 2002 of the Prime Minister on providing lending to the poor and other policies beneficiaries;
Pursuant to the Socio-Economic Development Strategy in 2011-2020;
Based upon the proposal of Vietnam Bank for Social Policies in Document No.103/TTr-NHCS dated 21 July 2011, Document No.38/BC-NHCS dated 10 January 2012 and Document No.1878/BC-NHCS dated 24 May 2012,


DECIDES:
Article 1. Approve the Development Strategy of the Vietnam Bank for Social Policies (VBSP) for the periods of 2011-2020, including the followings:
1. Confirm social policy credit as the solution to implement the poverty reduction target in such a fundamental and sustainable manner. Therefore, there is need to organize and implement this policy positively and effectively
2. Highlight the capacity building of VBSP to become an effective tool in performing the State credit policy in terms of supporting rapid and sustainable poverty reduction in the socialist-oriented market economy, contributing to implementing successfully the Socio-Economic Development Strategy in 2011 – 2020, the Sustainable Poverty Reduction Program by 2020 and the National Target Program on New Rural Construction in 2010 - 2020.
3. The socio-economic development programs relating to policy credit are issued uniformly and allocated sufficient resources to implement
4. The overall goal
The overall goal is defined as developing the Vietnam Bank for Social Policies towards stability and sustainability, enough capacity to better implement the state policy credit associated with developing products and services more effectively for the poor, near-poor households and other policy-based beneficiaries.
5. To conduct this goal, the specific objectives are identified:
a) 100% of poor households and other policy-based beneficiaries who have borrowing needs and eligible conditions are entitled to access to products and services provided by VBSP;
b) The annual average growth of outstanding loans is about 10%;
c) The delinquency rate is below 3% in total outstanding loans;
d) Simplification and standardization of professional procedures;
e) Diversification of products and services;
f) Modernization of expertise operation, integration with global and regional banking systems;
g) To improve and promote effective and efficient operation of controlling and monitoring systems, analyzing and warning risks
- To coordinate and integrate policy credit activities effectively with technical assistance, technology and science transferring, industrial extension, agricultural, forestry and fishery extension and activities of mass organizations with a view to rapid and sustainable poverty reduction and social security.
6. Operation orientation
a) The target groups of VBSP are poor households and other policy beneficiaries in accordance with State policies and the beneficiaries who are entrusted by organizations or individuals for VBSP to extend direct lending. To provide priority support for ethnic minorities and people living in disadvantaged areas.
b) VBSP continues to implement and improve the quality of products and services as well as to accelerate modern technology application, diversification of products and banking services such as savings; payment; remittances etc.,
c) The financial mechanism:
The operating capital resources of VBSP is primarily provided by the State, mobilized by VBSP and entrusted by organizations and individuals at home and abroad under the slogan "the State, enterprises and people working together.", including:
+ Capital resources from the State in the forms of: Annually supplemented charter capital corresponding to the credit growth rate assigned by the Government for lending in the framework of the national target program for poverty alleviation, lending for job creation and other policy lending. The Government gives priority to VBSP to receive loans or funds from the idle, low-interest or non-interest resources based upon the balance of state budget, ODA sources, grants or low-interest loans to ensure VBSP’s active and stable operation.
+ Funds mobilized from individuals and organizations at home and abroad.
+ Entrusted funds from individuals and organizations at home and abroad.
+ Grants received from individuals and organizations at home and abroad and other legal resources.
- The preferential interest rate in lending is continued according to the financial situation of the Government and of borrowers at specific stages. The interest rate incentive is different among different target groups and will be reduced gradually and replaced with other type of incentives in lending process and procedures, lending conditions. The highest priority is given to the poor households of ethnic minorities in specially disadvantaged areas. Those who are not the poor but policy beneficiaries and near-poor households access the loans at the interest rate approaching the market rate.
- Dealing with risks due to objective reasons are implemented according to the State’s regulations. VBSP is responsible to reclassify debts, establish a provision fund, design the appropriate process for risk handling in line with its special operation requirements.
- Complete the mechanism for stably financial assignment for specified periods, work out an appropriate mechanism of subsidies for VBSP’s active operation and a suitable evaluation tool of VBSP’s operation ; ensure the break-even point under the prevailing regulations ; ensure good incentives and welfare for staffs for long-term commitment to VBSP.
d) The banking governance
- To complete the model of organization and management at three levels as central, provincial and district level by concentrating on the unified management at central level, to streamline intermediate steps and strengthen operations in fixed-dated transaction points in communes or wards;
- To consolidate organizational structure and improve operation capacity and quality of the Board of Directors and the representatives units of Board of Directors at all levels;
- To improve the effectiveness of partially collaborated lending method via mass organizations with the supervision and monitoring participation of committees and local governments at all levels, to enhance the role of the communal authorities.
- To formulate the supervising and monitoring system in line with VBSP specially characterized operation model of VBSP. Establish an internal audit system independent and uniform in organization and operation. Closely cooperate the Supervision Board and internal control and monitoring system.
đ) Human resources development
- Focus on training and capacity strengthening for VBSP staff in professional skills and ethics practices.
Standardize professional staff based upon the prevailing regulations of the Government and in line with VBSP special characterized operation with main activities in remote, isolated and specially disadvantaged areas. Have a mechanism to give priority to recruit staff who are ethnic people and have favourable incentives to recruit staff working in disadvantaged areas, especially in poor districts.
- Ensure training for collaborated partners and management board of savings and credit groups on general knowledge of credit management, supervision and monitoring ; risk identification and treatment ; consultancy and instructions to the poor and policy beneficiaries to use the loans effectively and efficiently.
e) Operation modernization
- Boost the application of advanced technologies in banking operations in line with VBSP’s special model.
- Become excellent in collecting, processing and recording data for the management and governance activities.
7. Implementation solutions
a) Improve the legal framework for VBSP’s operations based upon necessary supplement and amendment to some prevailing legal regulations on lending to the poor and other policy beneficiaries.
b) Strengthen and improve quality and performance efficiency of organization and personnel of VBSP. Reinforce the organization structure and improve capacity of internal supervision and monitoring system.
c) Enhance the roles and responsibilities of the political system from the Central government to local authorities and mass organizations in policy credit in order to improve performance efficiency of policy lending and quality of entrusted lending.
d) Consolidate the operation of savings and credit groups, which is established and managed on the basis of mass organizations composition and residential areas to create favourbale conditions for operation of mass organizations.
đ) Improve the financial mechanism of VBSP ; mechanism of financial assignment, salary assignment for each branch units and staff ; mechanism of salary, bonus and welfare for staff in line with financial and operational situation of VBSP.
e) Improve the mechanism for risk management and treatment, based upon the criteria system to assess the possibility to reclaim due and over due loans; study and design a risk warning and treatment to diversified risks ; classify debts, establish a provision fund corresponding to VBSP’s special operation model.
g) Enhance supervision and monitoring activities over entrusted mass organizations, savings and credit groups, VBSP and loan utilization of its borrowers.
h) Develop and improve the infrastructure and information technology. Take advantages of resources from state and local budget to build, upgrade and improve VBSP’s offices at all levels, houses, means of transportation, working facilities, especially equipments for mobile transaction teams at communes. Concentrate financial and human resources to speed up the project of Information Technology Modernization of VBSP.
i) Encourage the mutual help among borrowers, especially among members of savings and credit groups to use the loan effectively and efficiently, r
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
CHÍNH PHỦCăn cứ luật tổ chức chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;Căn cứ nghị định số No.78/2002/NĐ-CP ngày 04 tháng 10 năm 2002 của chính phủ vào việc cung cấp cho vay để các chính sách người nghèo và các đối tượng hưởng lợi;Căn cứ vào các chiến lược phát triển kinh tế-xã hội 2011-2020;Dựa trên đề xuất của ngân hàng chính sách xã hội trong tài liệu No.103/TTr-NHCS ngày 21 tháng bảy 2011, tài liệu No.38/BC-NHCS ngày 10 tháng 1 năm 2012 và tài liệu No.1878/BC-NHCS ngày 24 tháng 5 năm 2012, QUYẾT ĐỊNH:Điều 1. Phê duyệt chiến lược phát triển của ngân hàng Việt Nam cho chính sách xã hội (VBSP) cho giai đoạn 2011-2020, bao gồm cả các sau:1. xác nhận tín dụng chính sách xã hội như các giải pháp để thực hiện mục tiêu giảm nghèo như vậy một cách cơ bản và bền vững. Vì vậy, đó là cần để tổ chức và thực hiện chính sách này tích cực và hiệu quả2. đánh dấu xây dựng năng lực tổ để trở thành một công cụ hiệu quả trong việc thực hiện chính sách tín dụng nhà nước trong điều khoản của hỗ trợ giảm nghèo nhanh chóng và bền vững trong nền kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa, góp phần thực hiện thành công các chiến lược phát triển kinh tế-xã hội 2011-2020, chương trình giảm nghèo bền vững 2020 và chương trình mục tiêu quốc gia về xây dựng nông thôn mới vào năm 2010-năm 2020.3. các chương trình phát triển kinh tế xã hội liên quan đến chính sách tín dụng được phát hành thống nhất và phân bổ các nguồn lực đủ để thực hiện4. mục tiêu tổng thể Mục tiêu tổng thể được định nghĩa là phát triển các ngân hàng chính sách xã hội đối với sự ổn định và phát triển bền vững, đủ năng lực để thực hiện tốt hơn tín dụng chính sách nhà nước liên quan đến phát triển sản phẩm và dịch vụ hiệu quả hơn cho các hộ gia đình nghèo, gần người nghèo và khác dựa trên chính sách người hưởng lợi.5. để thực hiện mục tiêu này, các mục tiêu cụ thể được xác định:a) 100% hộ gia đình nghèo và khác dựa trên chính sách đối tượng đã vay nhu cầu và điều kiện hội đủ điều kiện có quyền truy cập vào sản phẩm và dịch vụ cung cấp bởi VBSP;b) sự tăng trưởng trung bình hàng năm của dư nợ cho vay là khoảng 10%;c) tỷ lệ phạm pháp là dưới 3% trong tổng số dư nợ cho vay;d) đơn giản hóa và tiêu chuẩn hóa các quy trình chuyên nghiệp;e) đa dạng hóa sản phẩm và dịch vụ;f) hiện đại hóa của hoạt động chuyên môn, tích hợp với hệ thống ngân hàng toàn cầu và khu vực;g) để cải thiện và thúc đẩy hoạt động hiệu quả và hiệu quả của việc kiểm soát và hệ thống giám sát, phân tích và cảnh báo rủi ro-Để phối hợp và tích hợp các hoạt động tín dụng chính sách có hiệu quả với hỗ trợ kỹ thuật, công nghệ và khoa học chuyển, mở rộng công nghiệp, nông nghiệp, lâm nghiệp và thủy sản mở rộng và hoạt động của các tổ chức quần chúng nhằm giảm nhanh chóng và bền vững nghèo và an sinh xã hội.6. hoạt động định hướnga) các nhóm mục tiêu của VBSP là hộ nghèo và các đơn vị thụ hưởng chính sách phù hợp với chính sách nhà nước và các đối tượng hưởng lợi những người được ủy thác bởi tổ chức hoặc cá nhân cho tổ để mở rộng trực tiếp cho vay. Ưu tiên hỗ trợ cho dân tộc thiểu số và người sống ở hoàn cảnh khó khăn.b) VBSP tiếp tục triển khai và cải thiện chất lượng của sản phẩm và dịch vụ cũng như để tăng tốc ứng dụng công nghệ hiện đại, đa dạng hóa sản phẩm và dịch vụ ngân hàng chẳng hạn như tiết kiệm; thanh toán; Kiều hối vv.,c) cơ chế tài chính:Nguồn lực hoạt động của VBSP chủ yếu được cung cấp bởi nhà nước, huy động bởi VBSP và giao phó của tổ chức và cá nhân ở nhà và ở nước ngoài dưới khẩu hiệu "nhà nước, các doanh nghiệp và những người làm việc với nhau.", bao gồm:+ Vốn đầu tư nguồn lực từ các tiểu bang trong các hình thức: hàng năm bổ sung vốn điều lệ tương ứng với tốc độ tăng trưởng tín dụng được chỉ định bởi chính phủ cho vay trong khuôn khổ chương trình mục tiêu quốc gia nghèo, cho vay cho tạo việc làm và các chính sách cho vay. Chính phủ cho ưu tiên cho tổ để nhận được các khoản vay hoặc tiền từ nhàn rỗi, lãi suất thấp hoặc không quan tâm đến nguồn lực dựa trên sự cân bằng của nhà nước ngân sách, ODA nguồn, tài trợ hoặc lãi suất thấp cho vay để đảm bảo hoạt động hoạt động và ổn định của VBSP.+ Quỹ huy động từ các cá nhân và tổ chức ở nhà và ở nước ngoài.+ Chức tiền từ cá nhân và tổ chức ở nhà và ở nước ngoài.+ Tài trợ nhận được từ các cá nhân và tổ chức ở nhà và ở nước ngoài và các nguồn lực pháp lý.-Tỷ lệ lãi suất ưu đãi trong cho vay được tiếp tục theo tình hình tài chính của chính phủ và của người đi vay ở giai đoạn cụ thể. Tỷ lệ lãi suất ưu đãi là khác nhau giữa các nhóm mục tiêu khác nhau và sẽ được giảm dần dần và thay thế bằng loại khác của các ưu đãi trong quá trình cho vay và thủ tục, điều kiện cho vay. Ưu tiên cao nhất dành cho các hộ gia đình nghèo của dân tộc thiểu số trong lĩnh vực đặc biệt khó khăn. Những người không phải là người nghèo nhưng đơn vị thụ hưởng chính sách và gần nghèo hộ truy cập vào các khoản vay lãi suất tiếp cận tỷ giá thị trường.-Đối phó với những rủi ro do mục tiêu lý do được thực hiện theo quy định của nhà nước. VBSP có trách nhiệm để reclassify khoản nợ, thiết lập một quỹ cung cấp, thiết kế quá trình thích hợp cho các rủi ro xử lý phù hợp với yêu cầu đặc biệt hoạt động của mình. -Hoàn thành cơ chế tài chính ổn định gán cho thời gian được chỉ định, làm việc ra một cơ chế thích hợp của trợ cấp cho hoạt động hoạt động của VBSP và một công cụ đánh giá thích hợp hoạt động của tổ; đảm bảo điểm hòa vốn theo quy định hiện hành; đảm bảo ưu đãi tốt và phúc lợi cho nhân viên cho các cam kết lâu dài để VBSP.d) quản trị Ngân hàng-Để hoàn thành mô hình tổ chức và quản lý tại ba cấp độ như Trung ương, cấp tỉnh và huyện cấp bằng cách tập trung vào việc quản lý thống nhất tại cấp trung ương, để sắp xếp bước trung gian và tăng cường các hoạt động tại các điểm cố định ngày giao dịch trong thị trấn hoặc khu;-Để củng cố cơ cấu tổ chức và cải thiện hoạt động năng lực và chất lượng của ban giám đốc và các đơn vị đại diện của ban giám đốc ở tất cả các cấp;-Để cải thiện hiệu quả của một phần phối hợp cho vay các phương pháp thông qua các tổ chức quần chúng với sự giám sát và theo dõi sự tham gia của Ủy ban và chính quyền địa phương ở tất cả các cấp, để tăng cường vai trò của các cơ quan chức xã.-Để xây dựng hệ thống giám sát và giám sát phù hợp với tổ đặc biệt đặc trưng mô hình hoạt động của tổ. Thiết lập một hệ thống kiểm toán nội bộ độc lập và thống nhất trong tổ chức và hoạt động. Chặt chẽ hợp tác Ban kiểm soát và kiểm soát nội bộ và hệ thống giám sát. Đ) nguồn nhân lực phát triển-Tập trung vào đào tạo và khả năng tăng cường cho VBSP nhân viên chuyên nghiệp kỹ năng và thực hành đạo Đức.Chuẩn hóa đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, dựa trên các quy định hiện hành của chính phủ và phù hợp với tổ đặc biệt hoạt động đặc trưng với các hoạt động chính trong khu vực từ xa, bị cô lập và đặc biệt khó khăn. Có một cơ chế để cung cấp cho các ưu tiên để tuyển dụng nhân viên người dân tộc và các ưu đãi thuận lợi để tuyển dụng nhân viên làm việc trong lĩnh vực hoàn cảnh khó khăn, đặc biệt là trong huyện nghèo. -Đảm bảo các đào tạo cho hợp tác đối tác và hội đồng quản trị của tiền tiết kiệm và tín dụng nhóm trên kiến thức tổng quát của tín dụng quản lý, giám sát và giám sát; nguy cơ nhận dạng và điều trị; tư vấn và hướng dẫn cho người nghèo và người hưởng lợi chính sách sử dụng các khoản vay một cách hiệu quả và hiệu quả.e) hiện đại hóa hoạt động-Tăng cường ứng dụng các công nghệ tiên tiến trong hoạt động phù hợp với mô hình đặc biệt của VBSP ngân hàng.-Trở thành xuất sắc trong việc thu thập, xử lý và ghi dữ liệu cho các hoạt động quản lý và quản trị.7. thực hiện giải phápa) cải thiện khuôn khổ pháp lý cho các hoạt động của VBSP dựa trên cần thiết bổ sung và sửa đổi một số quy định pháp lý hiện hành về cho vay để người nghèo và các đơn vị thụ hưởng chính sách. b) tăng cường và cải thiện chất lượng và hiệu suất hiệu quả của tổ chức và nhân viên của VBSP. Củng cố cơ cấu tổ chức và cải thiện năng lực của nội bộ giám sát và giám sát hệ thống. c) nâng cao vai trò và trách nhiệm của hệ thống chính trị từ Trung ương đến chính quyền địa phương và các tổ chức quần chúng trong tín dụng chính sách để cải thiện hiệu suất hiệu quả của chính sách cho vay và chất lượng của giao phó cho vay. d) củng cố hoạt động của tiết kiệm và tín dụng nhóm, được thành lập và quản lý trên cơ sở tổ chức quần chúng thành phần và các khu vực dân cư để tạo favourbale điều kiện cho hoạt động của tổ chức quần chúng.Đ) cải thiện cơ chế tài chính của tổ; Các cơ chế tài chính chuyển nhượng, chuyển nhượng tiền lương cho mỗi đơn vị chi nhánh và nhân viên; cơ chế của tiền lương, tiền thưởng và phúc lợi cho nhân viên phù hợp với tình hình tài chính và hoạt động của tổ.e) cải thiện cơ chế quản lý rủi ro và điều trị, dựa trên hệ thống tiêu chuẩn để đánh giá khả năng để đòi lại do và hơn do các khoản vay; nghiên cứu và thiết kế một cảnh báo rủi ro và điều trị đa dạng rủi ro; phân loại các khoản nợ, thiết lập một quỹ cung cấp tương ứng với mô hình hoạt động đặc biệt của VBSP. g) tăng cường giám sát và giám sát hoạt động trên chức tổ chức quần chúng, tiết kiệm và tín dụng nhóm, VBSP và cho vay sử dụng của người đi vay của nó.h) phát triển và cải thiện cơ sở hạ tầng và thông tin công nghệ. Mất lợi thế của tài nguyên từ nhà nước và ngân sách địa phương để xây dựng, nâng cấp và cải thiện của VBSP văn phòng tại tất cả các cấp, nhà ở, phương tiện vận tải, làm việc Tiện nghi, thiết bị đặc biệt là cho các giao dịch điện thoại di động đội tại thị trấn. Tập trung tài chính và nguồn nhân lực để tăng tốc độ dự án thông tin công nghệ hiện đại hóa của VBSP.i) khuyến khích sự giúp đỡ lẫn nhau giữa các người đi vay, đặc biệt là trong số các thành viên của nhóm tiết kiệm và tín dụng để sử dụng các khoản vay một cách hiệu quả và hiệu quả, r
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng mười hai năm 2001; Căn cứ Nghị định số 78/2002 / NĐ-CP ngày ngày 04 Tháng Mười 2002 của Thủ tướng Chính phủ về cung cấp cho vay chính sách cho các đối tượng nghèo và khác; Căn cứ Chiến lược phát triển kinh tế-xã hội giai đoạn 2011-2020; Căn cứ vào đề nghị của Ngân hàng Chính sách xã hội Việt Nam cho tại văn bản số 103 / TTr-NHCS ngày 21 tháng bảy năm 2011, Tài liệu số 38 / BC-NHCS ngày 10 tháng 1 năm 2012 và văn bản số 1878 / BC-NHCS ngày 24 Tháng Năm năm 2012, QUYẾT ĐỊNH: Điều 1. Phê duyệt Chiến lược phát triển của Ngân hàng Chính sách xã hội Việt Nam cho (NHCSXH) cho giai đoạn 2011-2020, bao gồm các nội dung sau: 1. Xác nhận tín dụng chính sách xã hội như các giải pháp để thực hiện mục tiêu giảm nghèo một cách cơ bản và bền vững như vậy. Vì vậy, có cần phải tổ chức và thực hiện các chính sách này một cách tích cực và có hiệu quả 2. Nêu bật những nâng cao năng lực của NHCSXH để trở thành một công cụ hiệu quả trong việc thực hiện chính sách tín dụng Nhà nước về hỗ trợ giảm nghèo nhanh và bền vững trong nền kinh tế thị trường định hướng XHCN, góp phần thực hiện thành công Chiến lược phát triển kinh tế-xã hội trong 2011 - 2020, các bền vững Chương trình giảm nghèo năm 2020 và Chương trình mục tiêu quốc gia về xây dựng nông thôn mới trong năm 2010 - 2020. 3. Các chương trình phát triển kinh tế-xã hội liên quan đến tín dụng chính sách được ban hành thống nhất và phân bổ đủ nguồn lực để thực hiện 4. Mục tiêu tổng quát Mục tiêu tổng thể được định nghĩa là phát triển Ngân hàng Chính sách xã hội Việt Nam cho đối ổn định và bền vững, đủ năng lực để thực hiện tốt hơn các chính sách tín dụng nhà nước gắn với phát triển các sản phẩm và dịch vụ hiệu quả hơn cho người nghèo, hộ cận nghèo và chính sách khác người hưởng lợi dựa. 5. Để thực hiện mục tiêu này, các mục tiêu cụ thể được xác định: a) 100% của hộ nghèo và các đối tượng chính sách khác dựa trên những người có nhu cầu vay vốn và các điều kiện hội đủ điều kiện được quyền tiếp cận với các sản phẩm và dịch vụ được cung cấp bởi NHCSXH; b) Tốc độ tăng trưởng trung bình hàng năm dư nợ cho vay là khoảng 10%; c) Tỷ lệ nợ quá hạn dưới 3% trong tổng dư nợ; d) Đơn giản hóa và chuẩn hóa các quy trình nghiệp vụ; e) Đa dạng hóa các sản phẩm và dịch vụ; f) Hiện đại hóa các hoạt động chuyên môn, hội nhập với toàn cầu và khu vực hệ thống ngân hàng; g) Để cải thiện và thúc đẩy hoạt động có hiệu quả và hiệu quả của việc kiểm soát và hệ thống giám sát, phân tích và nguy cơ cảnh báo - Phối hợp và lồng ghép các hoạt động tín dụng chính sách một cách hiệu quả với sự hỗ trợ kỹ thuật, công nghệ và khoa học chuyển giao, khuyến công, khuyến nông, khuyến lâm, khuyến ngư và hoạt động của các tổ chức đoàn thể nhằm giảm nghèo nhanh và bền vững và an sinh xã hội. 6. Hoạt động định hướng a) Các nhóm mục tiêu của NHCSXH là hộ nghèo và các đối tượng chính sách khác theo quy định của chính sách nhà nước và các đối tượng hưởng lợi, người được uỷ thác của các tổ chức, cá nhân cho NHCSXH để mở rộng cho vay trực tiếp. Để cung cấp các hỗ trợ ưu tiên cho đồng bào dân tộc thiểu số và những người sống ở các vùng khó khăn. B) NHCSXH tiếp tục thực hiện và nâng cao chất lượng sản phẩm và dịch vụ cũng như đẩy mạnh ứng dụng công nghệ hiện đại, đa dạng hóa các sản phẩm và dịch vụ ngân hàng như tiết kiệm; thanh toán; kiều hối, vv, c) Cơ chế tài chính: ". Nhà nước, doanh nghiệp và nhân dân cùng làm" Các nguồn vốn hoạt động của NHCSXH chủ yếu được cung cấp bởi Nhà nước, huy động của NHCSXH và uỷ thác của các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước theo các khẩu hiệu , bao gồm: + Nguồn vốn của Nhà nước trong các hình thức: vốn điều lệ hàng năm, bổ sung tương ứng với tỷ lệ tăng trưởng tín dụng được Chính phủ giao cho vay trong khuôn khổ của Chương trình mục tiêu quốc gia về xóa đói giảm nghèo, cho vay giải quyết việc làm và cho vay chính sách khác . Chính phủ ưu tiên cho NHCSXH để nhận được các khoản vay hoặc vốn từ các nguồn lực nhàn rỗi, lãi suất thấp hoặc không lãi suất dựa trên số dư của ngân sách nhà nước, nguồn vốn ODA, tài trợ hoặc cho vay với lãi suất thấp để đảm bảo hoạt động tích cực và ổn định của NHCSXH. + Quỹ . huy động từ các cá nhân và tổ chức trong và ngoài nước. + ủy thác nguồn vốn từ các cá nhân và tổ chức trong và ngoài nước + tài trợ nhận được từ các cá nhân và tổ chức trong và ngoài nước và các nguồn hợp pháp khác. - Lãi suất ưu đãi cho vay được tiếp tục theo tình hình tài chính của Chính phủ và của người đi vay ở các giai đoạn cụ thể. Sự khích lệ lãi suất là khác nhau giữa các nhóm đối tượng khác nhau và sẽ được giảm dần và thay thế bằng loại khác ưu đãi trong quá trình cho vay, thủ tục, điều kiện cho vay. Các ưu tiên cao nhất được trao cho các hộ nghèo dân tộc thiểu số ở các vùng đặc biệt khó khăn. Những người không phải là những đối tượng nghèo nhưng chính sách và hộ cận nghèo tiếp cận các khoản vay với lãi suất tiếp cận với giá thị trường. - Đối phó với các rủi ro do nguyên nhân khách quan được thực hiện theo quy định của Nhà nước. NHCSXH có trách nhiệm phân loại lại nợ, thiết lập một quỹ dự phòng, thiết kế các quá trình thích hợp để xử lý phù hợp với yêu cầu hoạt động đặc biệt của nó rủi ro. - Hoàn thiện cơ chế để giao ổn định tài chính trong thời gian quy định, việc ra một cơ chế phù hợp của các khoản trợ cấp cho hoạt động tích cực của NHCSXH và một công cụ đánh giá thích hợp của hoạt động của NHCSXH; đảm bảo các điểm break-thậm chí theo các quy định hiện hành; đảm bảo cơ tốt và phúc lợi cho nhân viên cho cam kết lâu dài với NHCSXH. d) Các quản trị ngân hàng - Để hoàn thành các mô hình tổ chức và quản lý ở ba cấp như trung ương, cấp tỉnh và cấp huyện theo hướng tập trung vào việc quản lý thống nhất ở cấp trung ương, để sắp xếp các bước trung gian và tăng cường hoạt động tại các điểm giao dịch cố định ngày tại các xã, phường; - Củng cố cơ cấu tổ chức và nâng cao năng lực hoạt động và chất lượng của Ban Giám đốc và các đơn vị đại diện Hội đồng quản trị các cấp; - Để nâng cao hiệu quả Phương thức cho vay của các hợp tác từng phần qua các tổ chức đoàn thể với sự giám sát và theo dõi sự tham gia của các ủy ban và các chính quyền địa phương các cấp, để nâng cao vai trò của chính quyền cấp xã. - Xây dựng hệ thống giám sát và theo dõi phù hợp với NHCSXH mô hình hoạt động đặc trưng đặc biệt của NHCSXH . Thiết lập một hệ thống kiểm toán nội bộ độc lập và thống nhất trong tổ chức và hoạt động. Hợp tác chặt chẽ của Ban Giám sát và kiểm soát nội bộ và giám sát hệ thống. Đ) Phát triển nguồn nhân lực -. Tập trung vào đào tạo và tăng cường năng lực cho các cán bộ NHCSXH về kỹ năng chuyên môn và thực hành đạo đức Chuẩn hóa đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp dựa trên các quy định hiện hành của Chính phủ và phù hợp với NHCSXH hoạt động đặc trưng đặc biệt với các hoạt động chính ở các vùng xa, vùng đặc biệt khó khăn. Có cơ chế ưu tiên tuyển dụng cán bộ là người dân tộc và có ưu đãi thuận lợi để tuyển dụng nhân viên làm việc tại các vùng khó khăn, đặc biệt là ở các huyện nghèo. - Đảm bảo đào tạo cho các đối tác đã hợp tác và hội đồng quản trị quản lý của nhóm tiết kiệm và tín dụng về kiến thức chung về quản lý tín dụng , giám sát và giám sát; rủi ro xác định và điều trị; tư vấn và hướng dẫn cho các đối tượng nghèo và chính sách sử dụng vốn vay có hiệu quả và hiệu quả. e) hiện đại hóa hoạt động - Tăng ứng dụng công nghệ tiên tiến trong hoạt động ngân hàng phù hợp với mô hình đặc biệt của NHCSXH. - Trở thành xuất sắc trong việc thu thập, xử lý dữ liệu và ghi âm cho các quản lý và quản trị hoạt động. 7. Các giải pháp thực hiện a) Cải thiện khung pháp lý cho hoạt động của NHCSXH dựa trên bổ sung cần thiết và sửa đổi một số quy định hiện hành của pháp luật về cho vay đối với các đối tượng chính sách và người nghèo khác. B) Tăng cường và nâng cao chất lượng và hiệu quả hoạt động của các tổ chức và nhân sự của NHCSXH. Củng cố cơ cấu tổ chức và nâng cao năng lực của hệ thống giám sát và giám sát nội bộ. C) Nâng cao vai trò và trách nhiệm của hệ thống chính trị từ Trung ương đến chính quyền địa phương và các tổ chức đoàn thể trong tín dụng chính sách để nâng cao hiệu quả thực hiện cho vay và chất lượng của chính sách cho vay uỷ thác. d) Củng cố hoạt động của các nhóm tiết kiệm và tín dụng, được thành lập và quản lý trên cơ sở khối lượng thành phần các tổ chức và các khu dân cư để tạo điều kiện cho hoạt động favourbale của các tổ chức đoàn thể. đ) Cải thiện các cơ chế tài chính của NHCSXH; cơ chế khoán tài chính, chuyển nhượng lương cho từng đơn vị chi nhánh và nhân viên; . cơ chế tiền lương, tiền thưởng và phúc lợi cho nhân viên phù hợp với tình hình tài chính và hoạt động của NHCSXH e) Cải thiện cơ chế quản lý rủi ro và điều trị, dựa trên hệ thống tiêu chí để đánh giá khả năng để đòi lại do và hơn do các khoản vay; nghiên cứu và thiết kế một cảnh báo rủi ro và xử lý rủi ro đa dạng; phân loại nợ, thiết lập một quỹ dự phòng tương ứng với mô hình hoạt động đặc biệt của NHCSXH. g) Tăng cường các hoạt động giám sát, giám sát và qua tổ chức uỷ khối, nhóm tiết kiệm và tín dụng, NHCSXH và sử dụng vốn vay của khách hàng vay của mình. h) Xây dựng và cải thiện cơ sở hạ tầng và công nghệ thông tin. Tận dụng các nguồn lực từ ngân sách nhà nước và địa phương để xây dựng, nâng cấp và cải thiện các văn phòng của NHCSXH các cấp, nhà ở, phương tiện vận tải, phương tiện làm việc, đặc biệt là trang thiết bị cho các đội giao dịch lưu động tại xã. Tập trung nguồn lực tài chính và nhân lực để đẩy nhanh tiến độ các dự án công nghệ thông tin hiện đại hóa của NHCSXH. I) Khuyến khích sự giúp đỡ lẫn nhau giữa người đi vay, đặc biệt là giữa các thành viên của nhóm tiết kiệm và tín dụng sử dụng vốn vay có hiệu quả và hiệu quả, r
























































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: