All painting shall be carried out by skilled painters under competent  dịch - All painting shall be carried out by skilled painters under competent  Việt làm thế nào để nói

All painting shall be carried out b

All painting shall be carried out by skilled painters under competent supervision.

The surfaces to be painted shall be prepared as specified in Clause 10.5.10.9.5, and shall be perfectly dry, clean and free of all grease and salts before painting commences.

Paint shall not be applied under the following conditions:
(1) When the ambient temperature falls below 4°C;
(2) During rain, fog or mist;
(3) When condensation has occurred or is likely to occur on the steel.

Each coat of paint shall be applied by the method specified to produce a continuous film of paint of uniform and even thickness. As soon as the first priming coat has dried an extra strip coat of paint shall be applied by brush to edges, corners, crevices, bolt heads and welds, using paint of a similar composition to the priming coat but in a contrasting shade. Successive coats shall have different shades for identification and each coat shall be thoroughly dry before the application of a further coat.

The total dry paint film thickness of the paint system on bare steel surfaces and on metal coated surfaces shall be not less than the value specified for the respective schemes in Clause 10.5.10.9.3. The dry paint film thickness shall be measured by Elcometer or other instruments approved by the Owner.
In order to obtain the dry film thickness specified the Contractor shall ensure that the coverage rate given by the paint manufacturer will enable this thickness to be attained.

No paint shall be used after the expiration of the 'pot life' stipulated by the manufacturer, and paints of limited 'pot life' shall not be mixed with fresh paint or have thinners added to them.

The Contractor shall provide and use sufficient number of drop cloths, covers, tarpaulins and other screens to protect adjacent surfaces and shall remove all spatter and stains from such surfaces. The Contractor shall also protect his own work. Any damage to adjacent work or any part of the premises due to painting carelessness or accidental performance of the Contractor shall be repaired or made good at the Contractor's expense.

The term 'Site Painting' in these Specifications shall mean painting after erection.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Sơn tất cả sẽ được thực hiện bởi các họa sĩ có tay nghề cao dưới sự giám sát có thẩm quyền.Bề mặt phải được sơn được chuẩn bị theo quy định tại khoản 10.5.10.9.5, và sẽ hoàn toàn khô, sạch sẽ và miễn phí của mỡ và muối trước khi bức tranh bắt đầu.Sơn không được áp dụng theo các điều kiện sau đây:(1) khi nhiệt độ môi trường xung quanh giảm xuống dưới 4° C;(2) trong mưa, sương mù hay sương mù;(3) khi ngưng tụ đã xảy ra hoặc có khả năng xảy ra trên thép.Mỗi cái áo của Sơn được áp dụng theo phương pháp để sản xuất một bộ phim liên tục sơn đồng nhất và thậm chí cả bề dày. Ngay sau khi lớp sơn lót áo đầu tiên đã khô một dải phụ áo của Sơn sẽ được áp dụng bởi bàn chải để cạnh, góc, đường nứt, bù-lông đầu và mối hàn, bằng cách sử dụng sơn của một thành phần tương tự lớp sơn lót áo nhưng trong một bóng râm tương phản. Áo khoác bành tô kế tiếp sẽ có các sắc thái khác nhau để xác định và áo mỗi sẽ hoàn toàn khô trước khi áp dụng một áo khoác thêm.Độ dày màng sơn khô tất cả của hệ thống sơn trên trần bề mặt thép và kim loại bề mặt tráng sẽ không ít hơn giá trị chỉ định cho các chương trình tương ứng tại khoản 10.5.10.9.3. Độ dày màng sơn khô sẽ được đo bằng Elcometer hoặc dụng cụ khác được chấp thuận bởi chủ sở hữu.Để có được bộ phim khô độ dày chỉ định các nhà thầu phải đảm bảo rằng mức bảo hiểm được đưa ra bởi các nhà sản xuất sơn sẽ cho phép này dày hoả.Không sơn sẽ được sử dụng sau khi hết hạn của nồi 'cuộc sống' quy định bởi các nhà sản xuất, và sơn của giới hạn 'nồi cuộc sống' sẽ không được trộn lẫn với sơn mới hoặc có chất làm loãng thêm vào chúng.Các nhà thầu sẽ cung cấp và sử dụng đủ số thả vải, bao gồm, thô và khác màn hình để bảo vệ bề mặt liền kề và sẽ loại bỏ tất cả các spatter và ô nhiễm từ bề mặt như vậy. Các nhà thầu cũng sẽ bảo vệ công việc của mình. Bất kỳ thiệt hại cho công việc liền kề hoặc bất kỳ phần nào của các cơ sở do bức tranh bất cẩn hoặc tình cờ hiệu suất của các nhà thầu sẽ được sửa chữa hoặc thực hiện tốt với chi phí của nhà thầu.Thuật ngữ 'Bức tranh trang web' trong các chi tiết kỹ thuật đều có nghĩa là sơn sau khi cương cứng.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Tất cả bức tranh được thực hiện bởi các họa sĩ có tay nghề dưới sự giám sát có thẩm quyền. Các bề mặt cần sơn phải được chuẩn bị theo quy định tại khoản 10.5.10.9.5, và phải được hoàn toàn khô ráo, sạch sẽ và miễn phí của tất cả các dầu mỡ và muối trước khi sơn bắt. Sơn không được áp dụng theo các điều kiện sau đây: (1) Khi nhiệt độ môi trường xung quanh giảm xuống dưới 4 ° C; (2) Trong những trận mưa, sương mù hoặc sương mù; . (3) Khi ngưng tụ đã xảy ra hoặc có thể xảy ra trên thép Mỗi áo sơn được áp dụng bằng phương pháp quy định để sản xuất một bộ phim liên tục sơn thống nhất và thậm chí độ dày. Ngay sau khi chiếc áo lót đầu tiên đã khô một dải lông thêm sơn được áp dụng bằng bàn chải với các cạnh, góc, đường nứt, đầu bu lông và các mối hàn, sử dụng sơn của một thành phần tương tự như áo mồi nhưng trong một bóng tối tương phản. Áo khoác tiếp sẽ có sắc thái khác nhau để xác định và mỗi lớp phải được triệt để khô trước khi áp dụng một lớp nữa. Tổng độ dày màng sơn khô của hệ thống sơn trên bề mặt thép trần và trên bề mặt kim loại được phủ sẽ không ít hơn các giá trị quy định cho các chương trình tương ứng tại khoản 10.5.10.9.3. Độ dày màng sơn khô phải được đo bằng Elcometer hoặc dụng cụ khác đã được phê duyệt bởi các chủ sở hữu. Để có được độ dày màng sơn khô chỉ định thầu phải đảm bảo tỷ lệ che phủ được đưa ra bởi các nhà sản xuất sơn sẽ cho phép độ dày này phải đạt được. Không sơn được sử dụng sau khi hết thời 'nồi cuộc sống' theo quy định của nhà sản xuất, và sơn lại bị giới hạn 'cuộc sống nồi' không phải được trộn với sơn mới hoặc có các chất làm loãng thêm vào cho họ. Nhà thầu phải cung cấp và sử dụng đủ số lượng thả vải , bao gồm, bạt và màn hình khác để bảo vệ các bề mặt tiếp giáp và phải loại bỏ tất cả các vết bẩn bắn tung tóe và từ bề mặt như vậy. Nhà thầu cũng phải bảo vệ công việc của riêng mình. Bất kỳ thiệt hại cho công trình liền kề hoặc bất kỳ phần nào của cơ sở do bất cẩn hoặc sơn hiệu suất tình cờ của các nhà thầu phải được sửa chữa hoặc làm tốt với chi phí của nhà thầu. Thuật ngữ "Site Painting 'trong các thông số kỹ thuật có nghĩa là bức tranh sau khi cương cứng.


















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: