30900:19:24,440 --> 00:19:26,556JUDAH: You know, Mother hashopes for a dịch - 30900:19:24,440 --> 00:19:26,556JUDAH: You know, Mother hashopes for a Việt làm thế nào để nói

30900:19:24,440 --> 00:19:26,556JUD

309
00:19:24,440 --> 00:19:26,556
JUDAH: You know, Mother has
hopes for a grandchild.

310
00:19:26,640 --> 00:19:28,631
She asks me every day. I tell her, "Soon."

311
00:19:28,720 --> 00:19:30,039
(BOTH CHUCKLE)

312
00:19:30,120 --> 00:19:32,998
But I know "soon"
isn't soon enough for her.

313
00:19:37,640 --> 00:19:39,119
That sounds wonderful.

314
00:19:48,440 --> 00:19:49,440
Judah Ben-Hur?

315
00:19:49,840 --> 00:19:51,193
- Yes?
- Follow us.

316
00:19:51,280 --> 00:19:52,536
ESTHER: Where are you taking him?

317
00:19:52,560 --> 00:19:54,080
Don't worry, we've done nothing wrong.

318
00:19:54,120 --> 00:19:55,917
It's all right, go inside.

319
00:19:59,160 --> 00:20:01,196
(MEN SHOUTING)

320
00:20:16,200 --> 00:20:17,713
I've brought the Jew.

321
00:20:29,840 --> 00:20:31,910
I haven't changed that much, have I?

322
00:20:33,160 --> 00:20:34,752
You look like one of those statues

323
00:20:34,840 --> 00:20:36,990
you Romans insist on
putting everywhere.

324
00:20:37,480 --> 00:20:39,630
You look like the clay
they make them from.

325
00:20:39,960 --> 00:20:41,757
Statues are made of marble, not clay.

326
00:20:41,840 --> 00:20:43,353
Not the one they'd make of you.

327
00:20:44,960 --> 00:20:46,678
(BOTH LAUGHING)

328
00:20:50,960 --> 00:20:52,552
(SIGHING)

329
00:21:05,840 --> 00:21:07,353
Look at this.

330
00:21:08,720 --> 00:21:09,789
Wow.

331
00:21:11,480 --> 00:21:13,710
Well, come on, tell me.
Tell me everything.

332
00:21:16,520 --> 00:21:18,317
(MEN YELLING)

333
00:21:19,080 --> 00:21:20,308
Up Mars!

334
00:21:26,880 --> 00:21:28,472
Move forward!

335
00:21:28,840 --> 00:21:30,671
- Move forward!
- (GROANS)

336
00:21:31,600 --> 00:21:33,536
MESSALA: I'm not sure
you want to hear everything.

337
00:21:33,560 --> 00:21:35,516
And you were right
about life as a soldier.

338
00:21:35,600 --> 00:21:36,999
(CHOKING)

339
00:21:37,640 --> 00:21:40,108
Sleepless nights in the mud.
Cold and wet.

340
00:21:40,920 --> 00:21:42,592
Drusus, move forward!

341
00:21:42,680 --> 00:21:45,069
- If we stay here, we'll die!
- Then you go!

342
00:21:45,520 --> 00:21:46,748
One night in Persia...

343
00:21:46,840 --> 00:21:47,909
Your name?

344
00:21:48,000 --> 00:21:49,274
...I met him.

345
00:21:49,360 --> 00:21:52,955
- Your name!
- Messala Severus.

346
00:21:53,080 --> 00:21:57,596
Captain Messala Severus.
These are your men now.

347
00:21:58,440 --> 00:22:00,590
- Start leading!
- Sir!

348
00:22:00,680 --> 00:22:02,910
His name was Pontius Pilate.

349
00:22:03,000 --> 00:22:04,592
He gave me a chance.

350
00:22:04,680 --> 00:22:07,319
He reminded me of
what we were fighting for.

351
00:22:07,400 --> 00:22:09,038
Things you and I believe in, Judah.

352
00:22:09,720 --> 00:22:13,554
A civilized world, progress,
prosperity, stability.

353
00:22:15,440 --> 00:22:17,271
I battled and marched through countries

354
00:22:17,360 --> 00:22:20,477
and across continents
I'd once dreamed of.

355
00:22:24,440 --> 00:22:25,998
(GRUNTING)

356
00:22:29,240 --> 00:22:31,117
(YELLING)

357
00:22:31,560 --> 00:22:34,870
I led my men from battle to battle,
to the heights of glory.

358
00:22:36,480 --> 00:22:38,520
But we crushed the freedom
of innocent civilizations

359
00:22:38,560 --> 00:22:40,790
simply because they were different.

360
00:22:40,960 --> 00:22:42,552
(GRUNTING SOFTLY)

361
00:22:42,640 --> 00:22:44,631
I saw much blood spilled.

362
00:22:45,760 --> 00:22:47,478
(KID LAUGHING)

363
00:22:47,560 --> 00:22:49,755
More than I can describe.

364
00:22:50,920 --> 00:22:52,399
MAN: Attention!

365
00:22:52,480 --> 00:22:54,994
My true fight became
with my commander,

366
00:22:55,080 --> 00:22:56,399
Marcus.

367
00:22:56,640 --> 00:22:58,278
(SHEEP BLEATING)

368
00:22:58,520 --> 00:23:00,158
Why haven't you attacked the city?

369
00:23:00,240 --> 00:23:02,595
An attack wasn't needed.
My orders were to pacify the city.

370
00:23:02,680 --> 00:23:04,477
Leaving no able-bodied man alive.

371
00:23:04,600 --> 00:23:06,477
Well, who will till the field or harvest...

372
00:23:06,600 --> 00:23:09,876
We need to stamp out
revolt in every corner of the Empire.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
30900:19:24, 440--> 00:19:26, 556Giu-ĐA: Bạn đã biết, mẹ đãHy vọng cho cháu.31000:19:26, 640--> 00:19:28, 631Cô hỏi tôi mỗi ngày. Tôi nói với cô, "Sớm."31100:19:28, 720--> 00:19:30, 039(CẢ HAI CƯỜI)31200:19:30, 120--> 00:19:32, 998Nhưng tôi biết "sớm"không phải là sớm đủ cho cô ấy.31300:19:37, 640--> 00:19:39, 119Mà âm thanh tuyệt vời.31400:19:48, 440--> 00:19:49, 440Giu-đa Ben-Hur?31500:19:49, 840--> 00:19:51, 193-Vâng?-Theo chúng tôi.31600:19:51, 280--> 00:19:52, 536ESTHER: Bạn đưa anh ta?31700:19:52, 560--> 00:19:54, 080Đừng lo, chúng tôi đã làm gì sai.31800:19:54, 120--> 00:19:55, 917Nó là được rồi, đi bên trong.31900:19:59, 160--> 00:20:01, 196(NGƯỜI REO HÒ)32000:20:16, 200--> 00:20:17, 713Tôi đã mang lại người Do Thái.32100:20:29, 840--> 00:20:31, 910Tôi đã không thay đổi nhiều, có tôi?32200:20:33, 160--> 00:20:34, 752Bạn trông giống như một trong những bức tượng32300:20:34, 840--> 00:20:36, 990bạn người La Mã đã nhấn mạnh trênĐặt ở khắp mọi nơi.32400:20:37, 480--> 00:20:39, 630Bạn trông giống như đất séthọ làm cho họ từ.32500:20:39, 960--> 00:20:41, 757Bức tượng được làm bằng đá cẩm thạch, không đất sét.32600:20:41, 840--> 00:20:43, 353Không phải là một họ sẽ làm cho bạn.32700:20:44, 960--> 00:20:46, 678(CẢ HAI CƯỜI)32800:20:50, 960--> 00:20:52, 552(SIGHING)32900:21:05, 840--> 00:21:07, 353Nhìn này.33000:21:08, 720--> 00:21:09, 789Wow.33100:21:11, 480--> 00:21:13, 710Tốt, nào, cho tôi biết.Cho tôi biết tất cả mọi thứ.33200:21:16, 520--> 00:21:18, 317(NGƯỜI LA HÉT)33300:21:19, 080--> 00:21:20, 308Lên sao Hỏa!33400:21:26, 880--> 00:21:28, 472Tiến lên đi!33500:21:28, 840--> 00:21:30, 671-Di chuyển về phía trước!-(KÊU)33600:21:31, 600--> 00:21:33, 536MESSALA: tôi không chắc chắnbạn muốn nghe tất cả mọi thứ.33700:21:33, 560--> 00:21:35, 516Và anh đã đúngvề cuộc sống như một người lính.33800:21:35, 600--> 00:21:36, 999(NGHẸT THỞ)33900:21:37, 640--> 00:21:40, 108Đêm không ngủ trong bùn.Lạnh và ẩm ướt.34000:21:40, 920--> 00:21:42, 592Drusus, di chuyển về phía trước!34100:21:42, 680--> 00:21:45, 069-Nếu chúng ta ở đây, chúng ta sẽ chết!-Sau đó bạn đi!34200:21:45, 520--> 00:21:46, 748Một đêm ở ba tư...34300:21:46, 840--> 00:21:47, 909Tên bạn?34400:21:48, 000--> 00:21:49, 274... Tôi gặp ông ta.34500:21:49, 360--> 00:21:52, 955-Tên!-Messala Severus.34600:21:53, 080--> 00:21:57, 596Đại úy Messala Severus.Đây là những người đàn ông của bạn bây giờ.24V00:21:58, 440--> 00:22:00, 590-Bắt đầu hàng đầu!-Thưa ngài!34800:22:00, 680--> 00:22:02, 910Tên của ông là Bôn-xơ Phi-lát.34900:22:03, 000--> 00:22:04, 592Ông đã cho tôi một cơ hội.35000:22:04, 680--> 00:22:07, 319Ông nhắc nhở tôi vềnhững gì chúng tôi đã đấu tranh cho.35100:22:07, 400--> 00:22:09, 038Những điều bạn và tôi tin vào, Giu-đa.35200:22:09, 720--> 00:22:13, 554Một thế giới văn minh, tiến bộ,sự thịnh vượng, ổn định.35300:22:15, 440--> 00:22:17, 271Tôi chiến đấu và hành quân qua các quốc gia35400:22:17, 360--> 00:22:20, 477và trên khắp châu lụcTôi đã từng mơ ước.35500:22:24, 440--> 00:22:25, 998(GRUNTING)35600:22:29, 240--> 00:22:31, 117(LA HÉT)35700:22:31, 560--> 00:22:34, 870Tôi dẫn người đàn ông của tôi từ trận này đến trận,đến đỉnh cao vinh quang.35800:22:36, 480--> 00:22:38, 520Nhưng chúng tôi nghiền nát sự tự dotrong nền văn minh vô tội35900:22:38, 560--> 00:22:40, 790đơn giản chỉ vì họ là khác nhau.36000:22:40, 960--> 00:22:42, 552(GRUNTING NHẸ NHÀNG)36100:22:42, 640--> 00:22:44, 631Tôi thấy nhiều máu đổ.36200:22:45, 760--> 00:22:47, 478(BÉ CƯỜI)36300:22:47, 560--> 00:22:49, 755Nhiều hơn tôi có thể mô tả.36400:22:50, 920--> 00:22:52, 399Người đàn ÔNG: sự chú ý!36500:22:52, 480--> 00:22:54, 994Chiến đấu thật sự của tôi đã trở thànhchỉ huy của tôi,36600:22:55, 080--> 00:22:56, 399Marcus.36700:22:56, 640--> 00:22:58, 278(CON CỪU CHO)36800:22:58, 520--> 00:23:00, 158Tại sao bạn đã không tấn công thành phố?36900:23:00, 240--> 00:23:02, 595Một cuộc tấn công không phải là cần thiết.Lệnh của tôi là để an ủi các thành phố.37000:23:02, 680--> 00:23:04, 477Rời khỏi thân thể người đàn ông không còn sống.27P00:23:04, 600--> 00:23:06, 477Vâng, những người sẽ đến trường và vụ thu hoạch...37200:23:06, 600--> 00:23:09, 876Chúng ta cần phải dập tắtcuộc nổi dậy ở mỗi góc của Đế quốc.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
309
00: 19: 24.440 -> 00: 19: 26.556
Giu-đa: Bạn biết đấy, mẹ có
hy vọng cho một đứa cháu.

310
00: 19: 26.640 -> 00: 19: 28.631
Cô hỏi tôi mỗi ngày. Tôi nói với cô ấy, "Chẳng bao lâu."

311
00: 19: 28.720 -> 00: 19: 30.039
(cả hai cười khúc khích)

312
00: 19: 30.120 -> 00: 19: 32.998
Nhưng tôi biết "sớm"
không phải là sớm đủ cho cô ấy.

313
00: 19: 37.640 -> 00: 19: 39.119
Đó là âm thanh tuyệt vời.

314
00: 19: 48.440 -> 00: 19: 49.440
Judah Ben-Hur?

315
00: 19: 49.840 -> 00: 19: 51.193
- Vâng?
- Thực hiện theo chúng tôi.

316
00: 19: 51.280 -> 00: 19: 52.536
ESTHER: Trường hợp bạn lấy anh ta?

317
00: 19: 52.560 -> 00: 19: 54.080
Don ' t lo lắng, chúng tôi đã làm gì sai.

318
00: 19: 54.120 -> 00: 19: 55.917
Đó là tất cả phải, đi vào bên trong.

319
00: 19: 59.160 -> 00: 20: 01.196
(MEN HÉT)

320
00: 20: 16,200 -> 00: 20: 17.713
tôi đã đưa người Do Thái.

321
00: 20: 29.840 -> 00: 20: 31.910
? tôi đã không thay đổi nhiều, có tôi

322
00:20: 33.160 -> 00: 20: 34.752
bạn trông giống như một trong những bức tượng

323
00: 20: 34.840 -> 00: 20: 36.990
bạn Rô-ma nhấn mạnh vào
việc đưa ở khắp mọi nơi.

324
00: 20: 37.480 -> 00:20: 39.630
Bạn trông giống như đất sét
họ làm cho họ từ.

325
00: 20: 39.960 -> 00: 20: 41.757
Tượng được làm bằng đá cẩm thạch, không đất sét.

326
00: 20: 41.840 -> 00: 20: 43.353
không phải một trong những họ muốn làm cho ngươi.

327
00: 20: 44.960 -> 00: 20: 46.678
(CẢ CƯỜI)

328
00: 20: 50.960 -> 00: 20: 52.552
(thở dài)

329
00: 21: 05.840 - -> 00: 21: 07.353
Nhìn này.

330
00: 21: 08.720 -> 00: 21: 09.789
Wow.

331
00: 21: 11.480 -> 00: 21: 13.710
. Vâng, thôi nào, cho tôi biết
nói . tôi tất cả mọi thứ

332
00: 21: 16.520 -> 00: 21: 18.317
(MEN CÓ LA)

333
00: 21: 19.080 -> 00: 21: 20.308
lên sao Hỏa!

334
00: 21: 26.880 -> 00:21 : 28.472
Di chuyển về phía trước!

335
00: 21: 28.840 -> 00: 21: 30.671
- Di chuyển về phía trước!
- (rên rỉ)

336
00: 21: 31,600 -> 00: 21: 33.536
MESSALA: tôi không chắc chắn
bạn muốn nghe tất cả mọi thứ.

337
00: 21: 33.560 -> 00: 21: 35.516
Và bạn đã đúng
. về cuộc sống như một người lính

338
00: 21: 35.600 -> 00: 21: 36.999
(nghẹn)

339
00:21: 37.640 -> 00: 21: 40.108
đêm không ngủ trong bùn.
lạnh và ẩm ướt.

340
00: 21: 40.920 -> 00: 21: 42.592
Drusus, di chuyển về phía trước!

341
00: 21: 42.680 -> 00:21 : 45.069
- Nếu chúng ta ở đây, chúng ta sẽ chết!
- Sau đó bạn đi!

342
00: 21: 45.520 -> 00: 21: 46.748
Một đêm ở Ba Tư ...

343
00: 21: 46.840 -> 00: 21: 47.909
tên của bạn?

344
00: 21: 48,000 -> 00: 21: 49.274
... tôi đã gặp anh ấy.

345
00: 21: 49.360 -> 00: 21: 52.955
- tên của bạn
. - Messala Severus

346
00: 21: 53.080 -> 00: 21: 57.596
Captain Messala Severus.
Đây là những người đàn ông của bạn bây giờ.

347
00: 21: 58.440 -> 00: 22: 00.590
- Bắt đầu hàng đầu!
- Sir!

348
00: 22: 00.680 -> 00: 22: 02.910
tên của ông là Pontius Pilate.

349
00: 22: 03.000 -> 00: 22: 04.592
Ông đã cho tôi một cơ hội.

350
00: 22: 04.680 -> 00: 22: 07.319
Ông nhắc nhở tôi về
những gì chúng ta đã chiến đấu cho.

351
00: 22: 07.400 -> 00: 22: 09.038
những điều bạn và tôi tin vào, Giu-đa.

352
00: 22: 09.720 -> 00: 22: 13.554
Một thế giới văn minh, tiến bộ ,
sự thịnh vượng, ổn định.

353
00: 22: 15.440 -> 00: 22: 17.271
tôi đã chiến đấu và diễu hành qua các nước

354
00: 22: 17.360 -> 00: 22: 20.477
và trên khắp các châu lục
. tôi đã từng muốn mơ ước của

355
00: 22: 24.440 -> 00: 22: 25.998
(rên)

356
00: 22: 29.240 -> 00: 22: 31.117
(CÓ LA)

357
00: 22: 31.560 -> 00: 22: 34.870
tôi dẫn của tôi người đàn ông từ chiến trận,
tới đỉnh cao của vinh quang.

358
00: 22: 36.480 -> 00: 22: 38.520
Nhưng chúng ta nghiền nát sự tự do
của các nền văn minh vô tội

359
00: 22: 38.560 -> 00: 22: 40.790
đơn giản chỉ vì họ là khác nhau.

360
00: 22: 40.960 -> 00: 22: 42.552
(rên khẽ)

361
00: 22: 42.640 -> 00: 22: 44.631
. tôi thấy nhiều máu đổ

362
00: 22: 45.760 - > 00: 22: 47.478
(KID CƯỜI)

363
00: 22: 47.560 -> 00: 22: 49.755
hơn tôi có thể mô tả.

364
00: 22: 50.920 -> 00: 22: 52.399
! MAN: Attention

365
00 : 22: 52.480 -> 00: 22: 54.994
cuộc chiến thật sự của tôi đã trở thành
với chỉ huy của tôi,

366
00: 22: 55.080 -> 00: 22: 56.399
. Marcus

367
00: 22: 56.640 -> 00: 22: 58.278
(cừu non kêu be be)

368
00: 22: 58.520 -> 00: 23: 00.158
Tại sao bạn đã không tấn công thành phố?

369
00: 23: 00.240 -> 00: 23: 02.595
. Một cuộc tấn công không cần
đơn đặt hàng của tôi là để làm yên lòng thành phố.

370
00: 23: 02.680 -> 00: 23: 04.477
. Rời không có người đàn ông có thể thân còn sống

371
00: 23: 04.600 -> 00: 23: 06.477
Vâng, những người sẽ đến lĩnh vực này hoặc thu hoạch ...

372
00: 23: 06.600 -> 00: 23: 09.876
Chúng tôi cần phải dập tắt
cuộc nổi dậy ở mỗi góc của Đế quốc.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 3:[Sao chép]
Sao chép!
三百零九00:19:24440 - - > 00:19:26556Giu - đa: anh biết, mẹ cóCho cháu trai hy vọng.三百一十00:19:26640 - - > 00:19:28631Cô ấy hỏi tôi mỗi ngày.Tôi nói với cô ấy, "rất nhanh."三百一十一00:19:28720 - - > 00:19:30039(cười)三百一十二00:19:30120 - - > 00:19:32998Nhưng tôi biết "sớm".Nói với cô ấy không đủ nhanh.三百一十三00:19:37640 - - > 00:19:39119Nghe thật tuyệt vời.三百一十四00:19:48440 - - > 00:19:49440Judah Ben Hur?三百一十五00:19:49840 - - > 00:19:51193- là sao?- đi theo ta.三百一十六00:19:51280 - - > 00:19:52536Esther: Anh sẽ đưa anh ấy đi đâu?三百一十七00:19:52560 - - > 00:19:54080Đừng lo, chúng tôi không làm gì sai cả.三百一十八00:19:54120 - - > 00:19:55917Ổn thôi, vào trong đi.三百一十九00:19:59160 - - > 00:20:01196(người đàn ông la hét)Ba trăm hai mươi00:20:16200 - - > 00:20:17713Tôi mang cho người Do Thái.三百二十一00:20:29840 - - > 00:20:31910Tôi không thay đổi nhiều, có tôi sao?三百二十二00:20:33160 - - > 00:20:34752Anh trông như một bức tượng.三百二十三00:20:34840 - - > 00:20:36990Các ngươi, người La Mã đãSẽ có ở khắp mọi nơi.三百二十四00:20:37480 - - > 00:20:39630Anh trông giống như đất sétHọ làm cho họ từ.三百二十五00:20:39960 - - > 00:20:41757Bức tượng bằng cẩm thạch, và không phải là đất sét.三百二十六00:20:41840 - - > 00:20:43353Họ không muốn anh làm thế.三百二十七00:20:44960 - - > 00:20:46678(cười)三百二十八00:20:50960 - - > 00:20:52552(thở dài)三百二十九00:21:05840 - - > 00:21:07353Nhìn này.三百三十00:21:08720 - - > 00:21:09789Thật sự.三百三十一00:21:11480 - - > 00:21:13710Được rồi, thôi nào, nói cho tôi.Hãy nói cho tôi biết mọi thứ.三百三十二00:21:16520 - - > 00:21:18317(người đàn ông la hét)三百三十三00:21:19080 - - > 00:21:20308Trên Sao Hỏa.三百三十四00:21:26880 - - > 00:21:28472Tiến lên!Ba trăm ba mươi lăm00:21:28840 - - > 00:21:30671- tiến lên, di chuyển đi!- (rên rỉ)三百三十六00:21:31600 - - > 00:21:33536MESSALA: Tôi không biết.Anh muốn nghe mọi thứ.三百三十七00:21:33560 - - > 00:21:35516Anh nói đúng.Về cuộc sống như một người lính.三百三十八00:21:35600 - - > 00:21:36999(nghẹn)三百三十九00:21:37640 - - > 00:21:40108Bùn trong đêm.Ướt và lạnh.三百四十00:21:40920 - - > 00:21:42592Drew, tiến lên!三百四十一00:21:42680 - - > 00:21:45069Nếu chúng ta ở lại đây, chúng ta sẽ chết!- sau đó anh đi!三百四十二00:21:45520 - - > 00:21:46748Một đêm của Ba Tư.三百四十三00:21:46840 - - > 00:21:47909Tên của anh không?三百四十四00:21:48000 - - > 00:21:49274... Tôi đã gặp hắn.三百四十五00:21:49360 - - > 00:21:52955- tên của anh!- Messala Severus.三百四十六00:21:53080 - - > 00:21:57596Messala Severus Đại úy.Tất cả đều là người của anh.347 ngày00:21:58440 - - > 00:22:00590- bắt đầu lãnh đạo!- Thưa ngài!三百四十八00:22:00680 - - > 00:22:02910Tên hắn là Pontius Pilate.三百四十九00:22:03000 - - > 00:22:04592Ông ấy đã cho tôi một cơ hội.三百五十00:22:04680 - - > 00:22:07319Anh ấy làm tôi nhớ lại.Chúng ta đã làm cho chiến đấu.三百五十一00:22:07400 - - > 00:22:09038Anh và tôi có niềm tin vào điều gì đó, Giu - đa.三百五十二00:22:09720 - - > 00:22:13554Một thế giới văn minh, tiến bộ,Thịnh vượng ổn định.三百五十三00:22:15440 - - > 00:22:17271Tôi đã chiến đấu và diễu hành đi qua quốc gia.三百五十四00:22:17360 - - > 00:22:20477Xuyên lục địaTôi đã từng mơ.三百五十五00:22:24440 - - > 00:22:25998(grunting)三百五十六00:22:29240 - - > 00:22:31117(la hét)三百五十七00:22:31560 - - > 00:22:34870Tôi đã đưa người của tôi đến từ chiến đấu,Vinh quang cao.三百五十八00:22:36480 - - > 00:22:38520Nhưng chúng ta đập vỡ được tự do.Nền văn minh của người vô tội.三百五十九00:22:38560 - - > 00:22:40790Chỉ vì họ là khác nhau.Ba trăm sáu mươi00:22:40960 - - > 00:22:42552(Gollum nhẹ nhàng)三百六十一00:22:42640 - - > 00:22:44631Tôi thấy rất nhiều máu đổ.三百六十二00:22:45760 - - > 00:22:47478(trẻ con cười)三百六十三00:22:47560 - - > 00:22:49755Tôi có thể mô tả được nhiều hơn.三百六十四00:22:50920 - - > 00:22:52399Người đàn ông: chú ý!36500:22:52480 - - > 00:22:54994Tôi thực sự đánh thành.Và tôi chỉ huy.三百六十六00:22:55080 - - > 00:22:56399Marcus.三百六十七00:22:56640 - - > 00:22:58278()三百六十八00:22:58520 - - > 00:23:00158Tại sao anh không tấn công thành phố này?三百六十九00:23:00240 - - > 00:23:02595Một lần nữa tấn công là không cần.Lệnh của tôi là để làm thành phố.三百七十00:23:02680 - - > 00:23:04477Không có người nào còn sống khỏe mạnh.三百七十一00:23:04600 - - > 00:23:06477À, ai sẽ đi nơi khác hoặc thu hoạch...三百七十二00:23:06600 - - > 00:23:09876Chúng ta cần con dấuỞ mỗi góc của lực lượng kháng chiến.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: