Almost all idiomatic expressions are colloquial language. Slang, refer dịch - Almost all idiomatic expressions are colloquial language. Slang, refer Việt làm thế nào để nói

Almost all idiomatic expressions ar

Almost all idiomatic expressions are colloquial language. Slang, refers to words and expressions understood by a large number of speakers but not accepted as appropriate formal usage by the majority. Colloquial expressions and even slang may be found in standard dictionaries but will be so identified. Both colloquial usage and slang are more common in speech than writing.
Colloquial speech often passes into standard speech. Some slang also passes into standard speech, but other slang expressions enjoy momentary popularity followed by obscurity. In some cases, the majority never accepts certain slang phrases but nevertheless retains them in their collective memories. Every generation seems to require its own set of words to describe familiar objects and events.
            It has been pointed out by a number of linguists that three cultural conditions are necessary for the creation of a large body of slang expressions. First, the introduction and acceptance of new objects and situations in the society; second, a diverse population with a large number of subgroups; third, association among the subgroups and the majority population.
            Finally, it is worth noting that the terms "standard", "colloquial", and "slang" exist only as abstract labels for scholars who study language. Only a tiny number of the speakers of any language will be aware that they are using colloquial or slang  expressions. Most speakers of English will, during appropriate situations, select and use three types of expressions.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Hầu hết các thành ngữ là ngôn ngữ thông tục. Mẩu, đề cập đến từ và ngữ hiểu bởi một số lượng lớn các loa, nhưng không được chấp nhận như là thích hợp sử dụng chính thức bởi phần lớn. Thông tục ngữ và tiếng lóng thậm chí có thể tìm thấy trong từ điển chuẩn nhưng sẽ được xác định như vậy. Sử dụng thông tục và tiếng lóng là phổ biến hơn trong bài phát biểu hơn so với văn bản.Bài phát biểu thông tục thường đi vào bài phát biểu chuẩn. Một số tiếng lóng cũng đi vào bài phát biểu chuẩn, nhưng các thành ngữ tiếng lóng hưởng tạm thời phổ biến theo sau bằng cách tối tăm. Trong một số trường hợp, phần lớn không bao giờ chấp nhận một số cụm từ tiếng lóng nhưng vẫn giữ lại chúng trong ký ức của tập thể. Mỗi thế hệ dường như yêu cầu thiết lập của từ để mô tả các đối tượng quen thuộc và các sự kiện của riêng mình. Nó đã được chỉ ra bởi một số nhà ngôn ngữ học ba điều kiện văn hóa là cần thiết cho việc tạo ra một cơ thể lớn của thành ngữ tiếng lóng. Đầu tiên, giới thiệu và chấp nhận các đối tượng mới và các tình huống trong xã hội; Thứ hai, một dân số đa dạng, với một số lượng lớn các phân nhóm; Thứ ba, các Hiệp hội giữa các nhóm con và đa số dân. Cuối cùng, nó là đáng chú ý rằng các cụm từ "tiêu chuẩn", "thông tục" và "mẩu" tồn tại chỉ là trừu tượng nhãn cho các học giả người nghiên cứu ngôn ngữ. Chỉ một số nhỏ những người nói bất kỳ ngôn ngữ sẽ được nhận thức rằng họ đang sử dụng biểu thức thông thường hoặc tiếng lóng. Hầu hết người nói tiếng Anh sẽ, trong trường hợp thích hợp, chọn và sử dụng ba loại của các biểu thức.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hầu như tất cả các thành ngữ là ngôn ngữ thông tục. Tiếng lóng, đề cập đến lời nói và biểu thức hiểu bởi một số lượng lớn các loa nhưng không được chấp nhận là sử dụng chính thức thích hợp của đa số. Biểu thức thông tục và thậm chí cả tiếng lóng có thể được tìm thấy trong từ điển chuẩn nhưng sẽ được để xác định. Cả hai sử dụng ngôn ngữ giao tiếp và tiếng lóng phổ biến hơn trong lời nói hơn là viết.
Lời nói thông tục thường đi vào bài phát biểu chuẩn. Một số tiếng lóng cũng đi vào bài phát biểu chuẩn, nhưng biểu hiện tiếng lóng khác thưởng thức phổ biến nhất thời tiếp theo tối tăm. Trong một số trường hợp, phần lớn không bao giờ chấp nhận cụm từ tiếng lóng nào đó, nhưng vẫn giữ lại chúng trong ký ức tập thể của họ. Mỗi thế hệ dường như đòi hỏi thiết lập riêng của từ ngữ để mô tả các đối tượng và các sự kiện quen thuộc.
            Nó đã được chỉ ra bởi một số nhà ngôn ngữ học mà ba điều kiện văn hóa là cần thiết cho việc tạo ra một cơ thể lớn của các biểu thức tiếng lóng. Đầu tiên, việc giới thiệu và chấp nhận của các đối tượng và hoàn cảnh mới trong xã hội; thứ hai, một dân số đa dạng với một số lượng lớn các phân nhóm; thứ ba, liên kết giữa các phân nhóm và dân số lớn.
            Cuối cùng, cũng cần lưu ý rằng các điều khoản "tiêu chuẩn", "thông tục", và "tiếng lóng" chỉ tồn tại như nhãn trừu tượng cho các học giả nghiên cứu ngôn ngữ. Chỉ có một số lượng nhỏ của những người nói ngôn ngữ nào sẽ được biết rằng họ đang sử dụng biểu thức thông tục hoặc tiếng lóng. Hầu hết những người nói tiếng Anh sẽ, trong những tình huống thích hợp, lựa chọn và sử dụng ba loại của các biểu thức.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: