Trong bài viết "Alice trên the Stage," Carroll đã viết "và trắng thỏ, những gì của anh ta? Ông đã được đóng khung trên đường "Alice", hoặc có nghĩa như là một sự tương phản? Như một sự tương phản rõ rệt. Đối với 'trẻ,' 'audacity,' 'hưởng dân', và 'nhanh chóng ngay thẳng về mục đích,' đọc 'người cao tuổi,' 'nhút nhát,' 'yếu ớt,' và 'nervously shilly-shallying', và bạn sẽ nhận được một cái gì đó của những gì tôi có nghĩa là anh ta. Tôi nghĩ rằng White Rabbit nên đeo kính. Tôi chắc chắn rằng giọng nói của ông nên quaver, và đầu gối của mình Run, và toàn bộ máy của ông đề nghị một không có khả năng tất cả nói 'Boo' với một ngỗng!" [1]Nhìn chung, White Rabbit dường như thay đổi trở lại và ra giữa các hành vi kiêu ngạo về hướng underlings của ông, chẳng hạn như công chức của mình, và hành vi grovelling, obsequious đối với cấp trên của mình, chẳng hạn như nữ công tước và vua và nữ hoàng của trái tim, trực tiếp trái ngược với Alice, người là hợp lý lịch sự để tất cả mọi người cô gặp.
đang được dịch, vui lòng đợi..
