6.23 Concerning paragraphs 7.145 through 7.154, the European Communiti dịch - 6.23 Concerning paragraphs 7.145 through 7.154, the European Communiti Việt làm thế nào để nói

6.23 Concerning paragraphs 7.145 th

6.23 Concerning paragraphs 7.145 through 7.154, the European Communities requests that we merge sections VII.G.2(a)(ii) and (iii), because in its view we inappropriately analyzed its claims under Articles 1 and 14 as separately claims. The European Communities asserts that it "never presented two separate claims", but rather that its claim was that Economía violated both articles, taken together, and that it had explained during the proceedings that the question was whether the olive oil imported into Mexico was a subsidized import, and for that purpose, it was necessary for the investigating authority to establish and explain adequately a connection between the original subsidy and the imported product, and that such a determination has to be evaluated by applying both articles at the same time. Mexico disagrees that the interim report specifies that there were two distinct claims, and considers that the differentiation was made only for purposes of the Panel's analysis, noting that paragraph 7.148 of the report recognizes that there is a single argument: "The European Communities declined to elaborate further its legal arguments regarding how, precisely, Articles 1 and 14 in themselves require a pass-through analysis, in spite of our specific invitations at both the first and second meetings with the Panel to do so." We have not made the requested change as we disagree with the European Communities' characterization of our findings. First, as Mexico points out, we considered jointly the European Communities' arguments regarding the alleged obligation under Articles 1 and 14 to conduct a pass-through analysis, in paragraphs 7.147 and 7.148. Second, however, we note that the European Communities itself in presenting its arguments referred to distinct obligations in Articles 1 and 14 of the SCM Agreement, starting with its Request for Establishment of a Panel which reads, in relevant part:
"the failure to calculate the benefit conferred on the recipient pursuant to paragraph 1 of Article 1 of the SCM Agreement and to apply the method used to each particular case in a transparent way which is adequately explained, in violation of Article 14 of the SCM Agreement;"
Furthermore, we asked specific questions to the European Communities as to the nature of its claim under Article 14, and have described this exchange in paragraph 7.168 and footnote 196. The European Communities made no objection to our question on the grounds that it imperfectly reflected the nature of its claim. Finally, as a practical matter, in order to assess the merits of this claim, we had no choice but to analyze the provisions separately to see whether either one contains an obligation to conduct a pass-through analysis.

6.24 Also concerning paragraph 7.145, the European Communities requests that we delete the phrase "For reasons not clear to us, and" from the beginning of the first sentence, as it considers that it has submitted and explained to the Panel the legal reasons why it decided to base its claim on Articles 1 and 14 of the SCM Agreement. Mexico submits no comment on this request. We have not accepted this request, as the language in question is a statement of the perspective of the Panel.
6.25 The European Communities objects to our reference in footnote 203 to a lack of factual evidence, and refers to its reply to Panel question 45 in this respect. Mexico considers that the fact that the European Communities "listed" its evidence in this regard does not imply that it presented factual evidence, and notes that the Panel referred to this when it signalled that only arguments and not evidence were submitted. We have not accepted the request of the European Communities. Footnote 203 indicates that the replies provided by certain interested parties to information requests from Economía consisted of argumentation, rather than factual information. We have introduced certain drafting clarifications to this footnote.
6.26 Regarding paragraph 7.171, the European Communities objects to our finding nothing "unclear" about the explanation provided by Economía regarding the issue raised in the investigation that certain olive oil exported from the European Communities to Mexico was not of European origin. The European Communities states that it never alleged a lack of clarity. It also argues that we did not take into account the fact that during the investigation, the European Commission submitted certain evidence related to this point, referred to in paragraph 41(a) of the Final Resolution. Mexico submits no comment on this request. We have introduced certain drafting changes into this paragraph to more fully reflect the arguments of the European Communities.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
6.23 Concerning paragraphs 7.145 through 7.154, the European Communities requests that we merge sections VII.G.2(a)(ii) and (iii), because in its view we inappropriately analyzed its claims under Articles 1 and 14 as separately claims. The European Communities asserts that it "never presented two separate claims", but rather that its claim was that Economía violated both articles, taken together, and that it had explained during the proceedings that the question was whether the olive oil imported into Mexico was a subsidized import, and for that purpose, it was necessary for the investigating authority to establish and explain adequately a connection between the original subsidy and the imported product, and that such a determination has to be evaluated by applying both articles at the same time. Mexico disagrees that the interim report specifies that there were two distinct claims, and considers that the differentiation was made only for purposes of the Panel's analysis, noting that paragraph 7.148 of the report recognizes that there is a single argument: "The European Communities declined to elaborate further its legal arguments regarding how, precisely, Articles 1 and 14 in themselves require a pass-through analysis, in spite of our specific invitations at both the first and second meetings with the Panel to do so." We have not made the requested change as we disagree with the European Communities' characterization of our findings. First, as Mexico points out, we considered jointly the European Communities' arguments regarding the alleged obligation under Articles 1 and 14 to conduct a pass-through analysis, in paragraphs 7.147 and 7.148. Second, however, we note that the European Communities itself in presenting its arguments referred to distinct obligations in Articles 1 and 14 of the SCM Agreement, starting with its Request for Establishment of a Panel which reads, in relevant part:"the failure to calculate the benefit conferred on the recipient pursuant to paragraph 1 of Article 1 of the SCM Agreement and to apply the method used to each particular case in a transparent way which is adequately explained, in violation of Article 14 of the SCM Agreement;"Furthermore, we asked specific questions to the European Communities as to the nature of its claim under Article 14, and have described this exchange in paragraph 7.168 and footnote 196. The European Communities made no objection to our question on the grounds that it imperfectly reflected the nature of its claim. Finally, as a practical matter, in order to assess the merits of this claim, we had no choice but to analyze the provisions separately to see whether either one contains an obligation to conduct a pass-through analysis. 6.24 Also concerning paragraph 7.145, the European Communities requests that we delete the phrase "For reasons not clear to us, and" from the beginning of the first sentence, as it considers that it has submitted and explained to the Panel the legal reasons why it decided to base its claim on Articles 1 and 14 of the SCM Agreement. Mexico submits no comment on this request. We have not accepted this request, as the language in question is a statement of the perspective of the Panel.6.25 The European Communities objects to our reference in footnote 203 to a lack of factual evidence, and refers to its reply to Panel question 45 in this respect. Mexico considers that the fact that the European Communities "listed" its evidence in this regard does not imply that it presented factual evidence, and notes that the Panel referred to this when it signalled that only arguments and not evidence were submitted. We have not accepted the request of the European Communities. Footnote 203 indicates that the replies provided by certain interested parties to information requests from Economía consisted of argumentation, rather than factual information. We have introduced certain drafting clarifications to this footnote. 6.26 Regarding paragraph 7.171, the European Communities objects to our finding nothing "unclear" about the explanation provided by Economía regarding the issue raised in the investigation that certain olive oil exported from the European Communities to Mexico was not of European origin. The European Communities states that it never alleged a lack of clarity. It also argues that we did not take into account the fact that during the investigation, the European Commission submitted certain evidence related to this point, referred to in paragraph 41(a) of the Final Resolution. Mexico submits no comment on this request. We have introduced certain drafting changes into this paragraph to more fully reflect the arguments of the European Communities.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
6.23 đoạn Về 7,145 7,154 qua, Cộng đồng châu Âu yêu cầu mà chúng tôi hợp nhất phần VII.G.2 (a) (ii) và (iii), vì theo quan điểm của chúng ta không thích hợp phân tích yêu cầu của mình theo Điều 1 và Điều 14 như riêng biệt tuyên bố. Cộng đồng Châu Âu khẳng định rằng "không bao giờ đưa ra hai tuyên bố riêng biệt", mà đúng hơn là tuyên bố của mình là Economia vi phạm cả hai bài báo, lấy nhau, và rằng họ đã giải thích trong quá trình tố tụng rằng câu hỏi là liệu dầu ô liu nhập khẩu vào Mexico là một được trợ cấp nhập khẩu, và cho mục đích đó, nó là cần thiết cho cơ quan điều tra để thiết lập và giải thích đầy đủ kết nối giữa các trợ cấp ban đầu và các sản phẩm nhập khẩu, và rằng một quyết định như thế phải được đánh giá bằng cách áp dụng cả hai điều cùng một lúc. Mexico không đồng ý rằng báo cáo tạm thời xác định rằng có hai yêu cầu khác nhau, và cho rằng sự khác biệt đã được thực hiện chỉ dành cho mục đích phân tích của Ban Hội thẩm, lưu ý rằng đoạn 7,148 của báo cáo ghi nhận rằng có một đối số duy nhất: "Các cộng đồng châu Âu đã từ chối Xây dựng thêm luận cứ pháp lý của nó về như thế nào, chính xác, Điều 1, Điều 14 trong bản thân mình đòi hỏi một phân tích pass-thông qua, bất chấp những lời mời đặc biệt của chúng tôi ở cả hai cuộc họp đầu tiên và thứ hai với các Panel để làm như vậy ". Chúng tôi đã không thực hiện các yêu cầu thay đổi khi chúng ta không đồng ý với đặc tính của Cộng đồng châu Âu của những phát hiện của chúng tôi. Thứ nhất, như Mexico chỉ ra, chúng tôi xem xét cùng nhau lập luận của các Cộng đồng Châu Âu liên quan đến nghĩa vụ bị cáo buộc theo Điều 1 và 14 để tiến hành phân tích pass-thông qua, trong các đoạn 7,147 và 7,148. Thứ hai, tuy nhiên, chúng tôi lưu ý rằng các cộng đồng châu Âu chính nó trong trình bày lập luận của mình nói tới nghĩa vụ riêng biệt trong Điều 1 và Điều 14 của Hiệp định SCM, bắt đầu với yêu cầu của mình để thành lập một Hội mà đọc, một phần có liên quan:
"sự thất bại để tính toán lợi ích trao cho người nhận theo quy định tại khoản 1 Điều 1 của Hiệp định SCM và áp dụng các phương pháp được sử dụng cho từng trường hợp cụ thể một cách minh bạch được giải thích đầy đủ, vi phạm Điều 14 của Hiệp định SCM; "
Hơn nữa, chúng tôi các câu hỏi cụ thể tới các cộng đồng châu Âu về bản chất của yêu sách của mình theo Điều 14, và đã mô tả việc trao đổi này trong khoản 7,168 và chú thích 196. các cộng đồng châu Âu đã không phản đối cho câu hỏi của chúng tôi với lý do nó không hoàn hảo phản ánh bản chất của nó yêu cầu. Cuối cùng, như một vấn đề thực tế, nhằm đánh giá những giá trị của tuyên bố này, chúng tôi không có sự lựa chọn nhưng để phân tích các quy định riêng để xem liệu một trong hai có nghĩa vụ tiến hành một phân tích pass-through.

6.24 Cũng liên quan đến đoạn 7,145, các Cộng đồng châu Âu yêu cầu mà chúng ta xóa cụm từ "vì những lý do không rõ ràng đối với chúng ta, và" từ đầu của câu đầu tiên, vì nó cho rằng nó đã đệ trình và giải thích cho Panel lý do pháp lý do tại sao nó quyết định dựa vào tuyên bố của mình về bài viết 1 và 14 của Hiệp định SCM. Mexico trình không có bình luận về yêu cầu này. Chúng tôi không chấp nhận yêu cầu này, như là ngôn ngữ trong câu hỏi là một tuyên bố của các quan điểm của HĐXX.
6.25 Các Cộng đồng châu Âu phản đối tham khảo của chúng tôi trong chú thích 203 thiếu bằng chứng thực tế, và đề cập đến câu trả lời của nó to Panel câu hỏi 45 trong khía cạnh này. Mexico cho rằng thực tế là Cộng đồng Châu Âu "liệt kê" bằng chứng của mình trong vấn đề này không có nghĩa là nó được trình bày bằng chứng thực tế, và lưu ý rằng Ban Hội thẩm gọi này khi nó báo hiệu rằng chỉ có đối số và không bằng chứng đã được nộp. Chúng tôi không chấp nhận các yêu cầu của cộng đồng châu Âu. Chú thích 203 chỉ ra rằng các bài trả lời được cung cấp bởi các bên quan tâm nhất định để yêu cầu thông tin từ Economia gồm lập luận, chứ không phải là thông tin thực tế. Chúng tôi đã giới thiệu các giải thích soạn thảo nào đó để chú thích này.
6.26 Về đoạn 7,171, Cộng đồng châu Âu phản đối việc tìm kiếm của chúng tôi không có gì "không rõ ràng" về giải thích được cung cấp bởi Economia liên quan đến các vấn đề được nêu ra trong các cuộc điều tra rằng dầu ô liu nhất định xuất khẩu từ Cộng đồng Châu Âu đến Mexico là không có nguồn gốc châu Âu. Cộng đồng Châu Âu nói rằng nó không bao giờ bị cáo buộc thiếu rõ ràng. Nó cũng lập luận rằng chúng tôi đã không đưa vào tài khoản thực tế là trong thời gian điều tra, Ủy ban châu Âu gửi bằng chứng nhất định liên quan đến thời điểm này, được nêu trong đoạn 41 (a) của Final Resolution. Mexico trình không có bình luận về yêu cầu này. Chúng tôi đã giới thiệu những thay đổi nhất định vào việc soạn thảo văn bản này để phản ánh đầy đủ hơn các đối số của Cộng đồng châu Âu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: