From the middle of the century Singapore and Penang were full of the s dịch - From the middle of the century Singapore and Penang were full of the s Việt làm thế nào để nói

From the middle of the century Sing

From the middle of the century Singapore and Penang were full of the stories of the barbarous strife which raged between the Chinese and the Malays and within these racial groups. Nor were the Settlements themselves free from the repercussions of these struggles. When the dangers and difficulties inherent in this situation were at Ina brought home to Lord Kimberley by the Governor's reports and the petitions from the Straits unofficials, he moved gradually away from the stern policy of non-intervention which he had so recently restated. With the appearance of Ord's energetic successor, General Sir Andrew Clarke, late in 1873, there was a drastic reversal of all that had gone before. In the instructions given to Clarke,' Lord Kimberley ventured surprisingly far beyond the centime, Little Englandism of the period, although it later appeased that he gave his words no such radical interpretation as Clarke put upon them. These instructions called the new Governor's attention particularly to his predecessor's reports on the growing disorder in the Peninsula and specified that it was an important part of the Governor's duties to conduct the relations with the Malay States which were not tributary to Siam. Pointing to the increasing anarchy in certain parts of the Peninsula and the consequent injury to trade and British interests generally, the Secretary of State asserted that the time had come to consider seriously whether any steps could be taken to improve these conditions. Enclosed with the instructions was a memorandum drawn up by the Colonial Office which demonstrated that every State except Pahang had treaty engagements with the British. Further-more, Lord Kimberley pointed out that the Sultan of Selangor had grown weary of turbulence and wanted British assistance or that of some other European Power to improve the conditions of his State. The British government, the instructions continued, had no desire to interfere in the internal affairs of the States, but it was now incumbent upon it to use such influence as it possessed with them to rescue these fertile and productive countries from ruin.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Từ giữa thế kỷ Singapore và Penang đã được đầy đủ của những câu chuyện của barbarous xung đột có raged giữa Trung Quốc và người Malay và trong các nhóm chủng tộc. Và cũng không là các khu định cư chính mình miễn phí từ các hậu quả của những cuộc đấu tranh. Khi nguy hiểm và khó khăn cố hữu trong tình hình này đã được tại Ina mang về nhà để Chúa Kimberley của báo cáo của thống đốc và các kiến nghị từ eo biển unofficials, ông dần dần chuyển ra khỏi chính sách không can thiệp mà ông như vậy mới có restated nghiêm khắc. Với sự xuất hiện của người kế vị của Ord tràn đầy năng lượng, tướng Sir Andrew Clarke, vào cuối năm 1873, có là một đảo ngược mạnh mẽ của tất cả những gì đã đi trước. Trong các hướng dẫn được đưa ra để Clarke,' Chúa Kimberley mạo hiểm đáng ngạc nhiên vượt xa centime, ít Englandism của thời kỳ này, mặc dù nó sau đó dịu dần rằng ông đã cho lời nói của ông không có giải thích cực đoan như vậy như Clarke đặt khi họ. Những hướng dẫn này được gọi là thống đốc mới quan tâm đặc biệt đến báo cáo của người tiền nhiệm của mình trên rối loạn phát triển ở bán đảo và được chỉ ra rằng nó là một phần quan trọng của nhiệm vụ của thống đốc để tiến hành các mối quan hệ với các bang Malay mà không lưu đến Xiêm. Chỉ để tăng tình trạng hỗn loạn trong một số phần của bán đảo và chấn thương kết quả là sự thương mại và Anh lợi ích nói chung, thư ký của nhà nước khẳng định đã có thời gian để xem xét nghiêm túc cho dù bất kỳ bước có thể được thực hiện để cải thiện các điều kiện. Kèm theo với các hướng dẫn là một bản ghi nhớ được soạn thảo bởi các văn phòng thuộc địa mà chứng minh rằng mỗi tiểu bang ngoại trừ Pahang có hiệp ước cuộc đụng độ với người Anh. Chi tiết hơn nữa, Chúa Kimberley chỉ ra rằng Sultan Selangor đã trồng mệt mỏi của sự hỗn loạn và muốn anh hỗ trợ hoặc của một số quyền lực Châu Âu khác để cải thiện các điều kiện của nhà nước của ông. Chính phủ Anh, các hướng dẫn tiếp tục, đã không có mong muốn can thiệp vào công việc nội bộ của các quốc gia, nhưng nó đã bây giờ đương nhiệm khi nó sử dụng ảnh hưởng như vậy vì nó sở hữu với họ để giải cứu những màu mỡ và các quốc gia sản xuất từ hủy hoại.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Từ giữa thế kỷ Singapore và Penang được đầy đủ các câu chuyện của các xung đột man rợ mà nổ ra giữa Trung Quốc và Mã Lai và trong các nhóm chủng tộc. Cũng không phải là những người định cư tự do từ các hậu quả của những cuộc đấu tranh. Khi những nguy hiểm và khó khăn cố hữu trong tình huống này là tại Ina mang về nhà cho Chúa Kimberley bởi báo cáo của Thống đốc và các kiến ​​nghị của unofficials eo biển, ông chuyển dần ra khỏi chính sách nghiêm khắc của không can thiệp mà ông đã trình bày lại như vậy gần đây. Với sự xuất hiện của người kế nhiệm mạnh mẽ Ord, tướng Sir Andrew Clarke, cuối năm 1873, đã có một sự đảo ngược mạnh mẽ của tất cả những gì đã đi trước. Trong hướng dẫn cho Clarke, 'Chúa Kimberley mạo hiểm đáng ngạc nhiên vượt xa centime, Little Englandism kỳ, mặc dù sau đó nó dịu nỗi đã ban lời nói của ông không giải thích triệt để như Clarke đặt trên họ. Những hướng dẫn này được gọi là sự chú ý của Thống đốc mới của đặc biệt là báo cáo tiền nhiệm của ông về rối loạn phát triển ở bán đảo và xác định rằng đó là một phần quan trọng của nhiệm vụ của Thống đốc thực hiện việc quan hệ với Hoa Mã Lai mà không được chư hầu Siam. Chỉ vào tình trạng hỗn loạn ngày càng tăng trong một số phần của bán đảo và chấn thương hậu quả thương mại và quyền lợi của Anh nói chung, các Bộ trưởng Ngoại giao khẳng định rằng đã đến lúc phải xem xét nghiêm túc cho dù bất kỳ bước có thể được thực hiện để cải thiện các điều kiện. Kèm theo các hướng dẫn là một biên bản ghi nhớ được lập bởi Văn phòng Thuộc địa mà đã chứng minh rằng tất cả các nước ngoại trừ Pahang đã cam kết hiệp ước với Anh. Hơn nữa, Chúa Kimberley chỉ ra rằng Quốc vương Selangor đã trở nên mệt mỏi bất ổn và muốn hỗ trợ của Anh hay của một số điện châu Âu khác để cải thiện các điều kiện của nhà nước của mình. Chính phủ Anh, các hướng dẫn tiếp tục, không có mong muốn can thiệp vào công việc nội bộ của các nước, nhưng nó là bây giờ phận sự của nó để sử dụng ảnh hưởng như vậy vì nó sở hữu với họ để giải cứu các quốc gia màu mỡ và năng suất từ ​​đống đổ nát.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: