100:01:23,140 --> 00:01:24,709dear...200:01:25,876 --> 00:01:27,527... dịch - 100:01:23,140 --> 00:01:24,709dear...200:01:25,876 --> 00:01:27,527... Việt làm thế nào để nói

100:01:23,140 --> 00:01:24,709dear.

1
00:01:23,140 --> 00:01:24,709
dear...

2
00:01:25,876 --> 00:01:27,527
... I love you.

3
00:01:29,027 --> 00:01:31,150
I love you, Thomas.

4
00:01:36,781 --> 00:01:38,524
Mother!

5
00:01:43,020 --> 00:01:44,678
Mother!

6
00:01:59,922 --> 00:02:03,470
Thomas... do not be afraid.

7
00:02:29,046 --> 00:02:30,672
Not !!!

8
00:02:32,654 --> 00:02:35,027
Build, We must hurry!
Quick!

9
00:02:37,041 --> 00:02:39,122
Come on! Quick, we have to go!

10
00:02:41,452 --> 00:02:42,342
Wait, wait!

11
00:02:42,553 --> 00:02:45,347
Want where you are!
We have no time!

12
00:02:47,397 --> 00:02:48,299
Quick!

13
00:02:48,913 --> 00:02:50,039
Get out of here!

14
00:02:51,285 --> 00:02:53,158
Quick! Quick!

15
00:03:07,157 --> 00:03:09,317
Come on!
Run!

16
00:03:18,472 --> 00:03:20,101
Help them!
Quick!

17
00:03:46,772 --> 00:03:55,101
THE Scorch Trials

18
00:04:07,462 --> 00:04:08,777
You guys alright?

19
00:04:14,056 --> 00:04:15,353
Who are you?

20
00:04:16,447 --> 00:04:21,299
I'm the reason you're alive.
And it was my job to keep you alive.

21
00:04:21,300 --> 00:04:24,856
Now, come with me.

22
00:04:28,070 --> 00:04:31,030
You can call me Mr. Janson.
I am managing this place.

23
00:04:31,050 --> 00:04:36,139
Protect us from the dangers of the outside world.

24
00:04:37,252 --> 00:04:39,712
You could consider this a transit station.

25
00:04:39,864 --> 00:04:43,434
Something like a stopover between one house to another house. Be careful.

26
00:04:44,435 --> 00:04:45,978
You're going to take us home?

27
00:04:47,413 --> 00:04:49,165
In the beginning.

28
00:04:49,705 --> 00:04:52,638
Unfortunately nothing was left of where you came from.

29
00:04:52,829 --> 00:04:57,190
But we have a place,
shelters, far from Scorch...

30
00:04:57,465 --> 00:05:01,659
... where WCKD will not be able to find you again.
How it sounds?

31
00:05:04,061 --> 00:05:05,566
Why did you help us?

32
00:05:05,905 --> 00:05:08,870
I could tell the world out there is very dangerous.

33
00:05:08,871 --> 00:05:11,254
And very little chance you can survive.

34
00:05:11,350 --> 00:05:13,567
The fact that you're safe from viruses Flare...

35
00:05:13,678 --> 00:05:16,909
... making you as the greatest
hope for the survival of mankind.

36
00:05:17,603 --> 00:05:21,164
Unfortunately, it also makes you become a target.

37
00:05:21,909 --> 00:05:23,946
And you would not know it.

38
00:05:25,316 --> 00:05:28,926
Behind this door,
is the beginning of your new life.

39
00:05:32,253 --> 00:05:33,734
First of all...

40
00:05:34,353 --> 00:05:36,611
... get rid of your body odor.

41
00:06:04,020 --> 00:06:06,665
- What is this
- The combination of several substances.

42
00:06:06,680 --> 00:06:11,702
There Calcium and others.
All that you need at the moment.

43
00:06:12,104 --> 00:06:13,287
Try to relax.

44
00:06:25,623 --> 00:06:27,245
Enough?

45
00:06:28,739 --> 00:06:30,909
- Good evening, Dr. Crawford.
- Good night.

46
00:06:30,943 --> 00:06:33,808
- How the newcomer us?
- So far so good.

47
00:06:36,607 --> 00:06:38,391
You must Teresa.

48
00:06:41,262 --> 00:06:42,389
Thomas?

49
00:06:44,784 --> 00:06:47,483
- Yes?
- Follow me.

50
00:07:10,318 --> 00:07:13,298
Thomas, thank you
want to see me.

51
00:07:13,576 --> 00:07:16,122
Sorry to interrupt,
I just want...

52
00:07:16,462 --> 00:07:19,016
... talk briefly,
without being overheard.

53
00:07:21,013 --> 00:07:22,108
Well...

54
00:07:23,880 --> 00:07:26,538
I will not be long.

55
00:07:28,112 --> 00:07:29,636
I only have one question:

56
00:07:32,690 --> 00:07:34,810
What do you remember from WCKD;

57
00:07:37,429 --> 00:07:39,062
You do not mind...

58
00:07:40,062 --> 00:07:42,703
... say that you know.

59
00:07:43,730 --> 00:07:45,265
What should I say?

60
00:07:46,490 --> 00:07:48,395
What do you know about that place.

61
00:07:56,928 --> 00:07:59,247
I worked for WCKD.

62
00:08:01,979 --> 00:08:04,522
And suddenly they sent me to the maze.

63
00:08:09,206 --> 00:08:12,227
I see my friends die in front of me.

64
00:08:17,753 --> 00:08:19,493
I was on their side.

65
00:08:21,319 --> 00:08:22,787
Very interesting.

66
00:08:23,609 --> 00:08:27,893
You said you worked for WCKD,
but they send you to the Maze.

67
00:08:28,103 --> 00:08:30,130
- Why?
- I also do not know.

68
00:08:30,131 --> 00:08:32,689
Maybe you should ask on their own.

69
00:08:36,548 --> 00:08:38,780
I would consider it.

70
00:08:40,456 --> 00:08:41,891
Enjoy your rest here.

71
00:08:42,852 --> 00:08:46,012
- That's it?
- Yes, you've said I want to know.

72
00:08:46,205 --> 00:08:49,103
You and your friends
could join the others now.

73
00:08:49,477 --> 00:08:52,536
Soon you will live in peace.

74
00:08:53,910 --> 00:08:54,697
Wait.

75
00:08:57,714 --> 00:08:59,137
Who else?

76
00:09:12,747 --> 00:09:13,841
Hey Thomas!

77
00:09:14,790 --> 00:09:16,517
Minho, what happened?

78
00:09:16,699 --> 00:09:18,552
Not only are we stuck in the labyrinth.
Come on.

79
00:09:22,937 --> 00:09:26,164
And there was a very loud explosion.

80
00:09:27,195 --> 00:09:30,266
- They started shooting unclear.
- Extremely brutal.

81
00:09:30,748 --> 00:09:34,302
- They took us out of the Maze here.
- And the rest?

82
00:09:34,892 --> 00:09:37,299
Those who remained in the Maze,
what happened?

83
00:09:38,417 --> 00:09:41,729
I do not know.
May be still detained WCKD.

84
00:09:44,157 --> 00:09:47,332
- How long have you been here?
- Not long ago, a few days only.

85
00:09:47,949 --> 00:09:50,145
Little boy there,
longest among people here.

86
00:09:51,095 --> 00:09:52,526
Almost one week.

87
00:09:53,524 --> 00:09:55,129
In the labyrinth he is the only male.

88
00:09:56,404 --> 00:09:57,337
Really?

89
00:09:58,518 --> 00:10:00,340
Some people are lucky.

90
00:10:01,005 --> 00:10:03,876
Good night, everybody.

91
00:10:05,231 --> 00:10:09,149
You all know the process.
Stand up if I call your name...

92
00:10:09,150 --> 00:10:11,097
... and follow
colleague behind...

93
00:10:11,098 --> 00:10:12,781
... who will accompany you to the east wing.

94
00:10:12,781 --> 00:10:12,790
Your new life will begin.
... Who will accompany you to the east wing.

95
00:10:12,790 --> 00:10:15,393
Your new life will begin.

96
00:10:21,986 --> 00:10:22,779
Connor.

97
00:10:25,043 --> 00:10:26,262
Adeline.

98
00:10:27,353 --> 00:10:28,289
Justin.

99
00:10:30,152 --> 00:10:31,215
Peter.

100
00:10:32,163 --> 00:10:33,479
Alison.

101
00:10:34,965 --> 00:10:36,338
Skouigky.

102
00:10:37,423 --> 00:10:38,855
Silence.

103
00:10:39,650 --> 00:10:43,245
Franklin and Abigail.

104
00:10:46,236 --> 00:10:50,761
Do not be discouraged. If I could,
I'll call the others tomorrow.

105
00:10:51,440 --> 00:10:53,549
Your turn will come.

106
00:10:54,185 --> 00:10:55,853
Continue to eat you.

107
00:10:59,483 --> 00:11:00,792
Where are they going?

108
00:11:01,397 --> 00:11:02,947
Far from here.

109
00:11:05,289 --> 00:11:06,873
Lucky bastard.

110
00:11:09,325 --> 00:11:11,904
Sort of farm.
Safe place.

111
00:11:12,354 --> 00:11:14,579
Every day they brought some people.

112
00:11:24,062 --> 00:11:25,388
Teresa.

113
00:11:27,667 --> 00:11:28,735
Teresa!

114
00:11:32,156 --> 00:11:33,456
Where did they take him?

115
00:11:34,111 --> 00:11:37,964
To undergo some tests.
Do not worry, everything will be finished soon.

116
00:11:38,550 --> 00:11:39,939
He's okay?

117
00:11:40,850 --> 00:11:42,255
Yes.

118
00:11:54,027 --> 00:11:55,384
I'll take over.

119
00:11:56,855 --> 00:11:58,017
Too late.

120
00:12:01,435 --> 00:12:02,948
Comfortable seating here.

121
00:12:03,654 --> 00:12:04,891
Yeah, not too bad.

122
00:12:08,957 --> 00:12:11,082
You think why they bring Teresa?

123
00:12:11,943 --> 00:12:15,627
What we do know,
we have to take care of ourselves.

124
00:12:16,987 --> 00:12:18,433
Do not worry about him.

125
00:12:48,601 --> 00:12:49,748
Below here.

126
00:12:54,859 --> 00:12:57,156
Come on. Follow me.

127
00:12:57,672 --> 00:12:58,757
What?

128
00:13:03,998 --> 00:13:05,526
Quick. Through this way.

129
00:13:07,583 --> 00:13:08,613
Come on.

130
00:13:22,591 --> 00:13:24,519
Hey, wait a minute.

131
00:13:24,772 --> 00:13:26,282
Come on, we'll miss it.

132
00:13:30,375 --> 00:13:32,298
What is this?

133
00:13:37,644 --> 00:13:39,229
What are we doing here?

134
00:13:40,159 --> 00:13:41,276
Come here.

135
00:13:46,540 --> 00:13:47,641
See.

136
00:14:30,119 --> 00:14:31,777
What is it?

137
00:14:32,417 --> 00:14:34,732
They bring new people every night.

138
00:14:36,122 --> 00:14:39,417
- And what do they do to them?
- I do not know.

139
00:14:39,495 --> 00:14:43,268
I tried to get out of here
through channel there.

140
00:14:44,246 --> 00:14:48,123
But I see this.

141
00:14:50,723 --> 00:14:53,403
I believe that nothing is out of this place.

142
00:14:56,939 --> 00:14:59,999
Come, we must go back
before they know we go.

143
00:15:00,568 --> 00:15:02,326
Why do you show me this?

144
00:15:05,455 --> 00:15:07,595
Because only you would believe.

145
00:15:07,986 --> 00:15:11,896
Something very strange happened here
and I know it and you too must know.

146
00:15:15,525 --> 00:15:16,809
Wait.

147
00:15:17,769 --> 00:15:20,917
- What's your name?
- Aris.

148
00:15:26,632 --> 00:15:27,674
Alice.

149
00:15:29,288 --> 00:15:30,624
Bari.

150
00:15:33,401 --> 00:15:34,656
Walt.

151
00:15:35,953 --> 00:15:37,278
Edgar.

152
00:15:38,876 --> 00:15:39,693
Samantha.

153
00:15:39,694 --> 00:15:41,590
I have to go to that door.

154
00:15:43,035 --> 00:15:43,918
Aaron.

155
00:15:43,919 --> 00:15:48,187
No, do not do it. You said body
they were closed, so you do not know what you saw.

156
00:15:48,375 --> 00:15:51,599
- We do not know what it is.
- I know what I saw. That corpse.

157
00:15:51,958 --> 00:15:54,206
Aris say they bring a new body every night.

158
00:15:54,207 --> 00:15:55,615
Who is that Aris?

159
00:15:55,666 --> 00:15:56,796
Henry.

160
00:15:58,792 --> 00:15
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:01:23, 140--> 00:01:24, 709thân yêu...200:01:25, 876--> 00:01:27, 527... Anh yêu em.300:01:29, 027--> 00:01:31, 150Em yêu anh, Thomas.400:01:36, 781--> 00:01:38, 524Mẹ!500:01:43, 020--> 00:01:44, 678Mẹ!600:01:59, 922--> 00:02:03, 470Thomas... Đừng sợ.700:02:29, 046--> 00:02:30, 672Không!800:02:32, 654--> 00:02:35, 027Xây dựng, chúng ta phải nhanh lên!Nhanh chóng!900:02:37, 041--> 00:02:39, 122Cố lên! Nhanh chóng, chúng tôi phải đi!1000:02:41, 452--> 00:02:42, 342Chờ, chờ đã!1100:02:42, 553--> 00:02:45, 347Muốn bạn ở đâu!Chúng tôi không có thời gian!1200:02:47, 397--> 00:02:48, 299Nhanh chóng!1300:02:48, 913--> 00:02:50, 039Ra khỏi đây!1400:02:51, 285--> 00:02:53, 158Nhanh chóng! Nhanh chóng!1500:03:07, 157--> 00:03:09, 317Cố lên!Chạy!1600:03:18, 472--> 00:03:20, 101Giúp họ!Nhanh chóng!1700:03:46, 772--> 00:03:55, 101Thử nghiệm Scorch1800:04:07, 462--> 00:04:08, 777Anh không sao chứ?1900:04:14, 056--> 00:04:15, 353Bạn là ai?2000:04:16, 447--> 00:04:21, 299Tôi là lý do anh vẫn còn sống.Và nó là công việc của tôi để giữ cho bạn sống.2100:04:21, 300--> 00:04:24, 856Bây giờ, đi với tôi.2200:04:28, 070--> 00:04:31, 030Bạn có thể gọi tôi là ông Janson.Tôi đang quản lý nơi này.2300:04:31, 050--> 00:04:36, 139Bảo vệ chúng ta khỏi những nguy hiểm của thế giới bên ngoài.2400:04:37, 252--> 00:04:39, 712Bạn có thể xem xét việc này một trạm quá cảnh.2500:04:39, 864--> 00:04:43, 434Một cái gì đó giống như một điểm dừng chân giữa một nhà đến nhà một. Cẩn thận.2600:04:44, 435--> 00:04:45, 978Cậu đưa chúng ta về nhà?2700:04:47, 413--> 00:04:49, 165Trong đầu.2800:04:49, 705--> 00:04:52, 638Thật không may, không có gì trái của bạn đến từ đâu.2900:04:52, 829--> 00:04:57, 190Nhưng chúng tôi có một nơi,nơi trú ẩn, xa Scorch...3000:04:57, 465--> 00:05:01, 659... nơi WCKD sẽ không được có thể tìm thấy bạn một lần nữa.Nó âm thanh như thế nào?3100:05:04, 061--> 00:05:05, 566Tại sao bạn đã giúp đỡ chúng tôi?3200:05:05, 905--> 00:05:08, 870Tôi có thể nói với thế giới ngoài kia là rất nguy hiểm.3300:05:08, 871--> 00:05:11, 254Và có thể có rất ít bạn có thể sống sót.3400:05:11, 350--> 00:05:13, 567Một thực tế rằng bạn đang an toàn từ vi rút Flare...3500:05:13, 678--> 00:05:16, 909... làm cho bạn như là lớn nhấtHy vọng cho sự sống còn của nhân loại.3600:05:17, 603--> 00:05:21, 164Thật không may, nó cũng làm cho bạn trở thành một mục tiêu.3700:05:21, 909--> 00:05:23, 946Và bạn sẽ không biết nó.3800:05:25, 316--> 00:05:28, 926Đằng sau cánh cửa này,là sự khởi đầu của cuộc sống mới của bạn.3900:05:32, 253--> 00:05:33, 734Trước tiên...4000:05:34, 353--> 00:05:36, 611... để loại bỏ mùi cơ thể của bạn.4100:06:04, 020--> 00:06:06, 665-Những gì là điều này-Sự kết hợp của một số chất.4200:06:06, 680--> 00:06:11, 702Có canxi và những người khác.Tất cả những gì bạn cần lúc này.4300:06:12, 104--> 00:06:13, 287Cố gắng để thư giãn.4400:06:25, 623--> 00:06:27, 245Đủ?4500:06:28, 739--> 00:06:30, 909-Chào buổi tối, tiến sĩ Crawford.-Chúc ngủ ngon.4600:06:30, 943--> 00:06:33, 808-Làm thế nào người mới chúng tôi?-So far so good.4700:06:36, 607--> 00:06:38, 391Bạn phải Teresa.4800:06:41, 262--> 00:06:42, 389Thomas?4900:06:44, 784--> 00:06:47, 483-Vâng?-Theo tôi.5000:07:10, 318--> 00:07:13, 298Thomas, cảm ơn bạnbạn muốn nhìn thấy tôi.5100:07:13, 576--> 00:07:16, 122Xin lỗi để gây cản trở,Tôi chỉ muốn...5200:07:16, 462--> 00:07:19, 016... nói ngắn gọn,mà không bị nghe lỏm.5300:07:21, 013--> 00:07:22, 108Vâng...5400:07:23, 880--> 00:07:26, 538Tôi sẽ không được lâu.5500:07:28, 112--> 00:07:29, 636Tôi chỉ có một câu hỏi:5600:07:32, 690--> 00:07:34, 810Những gì bạn nhớ từ WCKD;5700:07:37, 429--> 00:07:39, 062Bạn không nhớ...5800:07:40, 062--> 00:07:42, 703... nói rằng bạn biết.5900:07:43, 730--> 00:07:45, 265Tôi nên nói gì?6000:07:46, 490--> 00:07:48, 395Bạn biết gì về nơi đó.6100:07:56, 928--> 00:07:59, 247Tôi đã làm việc cho WCKD.6200:08:01, 979--> 00:08:04, 522Và đột nhiên họ gửi tôi đến mê cung.6300:08:09, 206--> 00:08:12, 227Tôi thấy bạn bè của tôi chết trước mặt tôi.6400:08:17, 753--> 00:08:19, 493Tôi đã trên mặt của họ.6500:08:21, 319--> 00:08:22, 787Rất thú vị.6600:08:23, 609--> 00:08:27, 893Bạn nói bạn đã làm việc cho WCKD,Tuy nhiên, họ gửi cho bạn mê cung.6700:08:28, 103--> 00:08:30, 130-Tại sao?-Tôi cũng không biết.6800:08:30, 131--> 00:08:32, 689Có lẽ bạn nên hỏi ngày của riêng mình.6900:08:36, 548--> 00:08:38, 780Tôi sẽ xem xét nó.7000:08:40, 456--> 00:08:41, 891Tận hưởng phần còn lại của bạn ở đây.7100:08:42, 852--> 00:08:46, 012-Đó là nó?-Có, anh đã nói tôi muốn biết.7200:08:46, 205--> 00:08:49, 103Bạn và bạn bè của bạncó thể tham gia những người khác bây giờ.7300:08:49, 477--> 00:08:52, 536Sớm bạn sẽ sống trong hòa bình.7400:08:53, 910--> 00:08:54, 697Đợi.7500:08:57, 714--> 00:08:59, 137Những người khác?7600:09:12, 747--> 00:09:13, 841Này Thomas!7700:09:14, 790--> 00:09:16, 517Minho, những gì đã xảy ra?7800:09:16, 699--> 00:09:18, 552Không chỉ chúng tôi đang mắc kẹt trong mê cung.Cố lên.7900:09:22, 937--> 00:09:26, 164Và đã có một vụ nổ rất lớn.8000:09:27, 195--> 00:09:30, 266-Chúng bắt đầu bắn không rõ ràng.-Cực kỳ tàn bạo.8100:09:30, 748--> 00:09:34, 302-Họ đã cho chúng tôi ra khỏi mê cung ở đây.- Và phần còn lại?8200:09:34, 892--> 00:09:37, 299Những người còn lại trong mê cung,Điều gì đã xảy ra?8300:09:38, 417--> 00:09:41, 729Tôi không biết.Có thể vẫn còn bị giam giữ WCKD.8400:09:44, 157--> 00:09:47, 332-Bao lâu có bạn đây?-Không lâu trước đây, một vài ngày chỉ.8500:09:47, 949--> 00:09:50, 145Cậu bé có,dài nhất trong số những người ở đây.8600:09:51, 095--> 00:09:52, 526Gần như một tuần.8700:09:53, 524--> 00:09:55, 129Trong mê cung, ông là chỉ nam.8800:09:56, 404--> 00:09:57, 337Thực sự?8900:09:58, 518--> 00:10:00, 340Một số người may mắn.9000:10:01, 005--> 00:10:03, 876Chúc ngủ ngon, tất cả mọi người.9100:10:05, 231--> 00:10:09, 149Tất cả các bạn biết quá trình.Đứng dậy nếu tôi gọi tên của bạn...9200:10:09, 150--> 00:10:11, 097... và làm theođồng nghiệp phía sau...9300:10:11, 098--> 00:10:12, 781... những người sẽ đi cùng bạn đến cánh đông.9400:10:12, 781--> 00:10:12, 790Cuộc sống mới của bạn sẽ bắt đầu.... Ai sẽ đi cùng bạn đến cánh đông.9500:10:12, 790--> 00:10:15, 393Cuộc sống mới của bạn sẽ bắt đầu.9600:10:21, 986--> 00:10:22, 779Connor.9700:10:25, 043--> 00:10:26, 262Adeline.9800:10:27, 353--> 00:10:28, 289Justin.9900:10:30, 152--> 00:10:31, 215Peter.10000:10:32, 163--> 00:10:33, 479Alison.10100:10:34, 965--> 00:10:36, 338Skouigky.10200:10:37, 423--> 00:10:38, 855Im lặng.10300:10:39, 650--> 00:10:43, 245Franklin và Abigail.10400:10:46, 236--> 00:10:50, 761Không được khuyến khích. Nếu tôi có thể,Tôi sẽ gọi những người khác vào ngày mai.10500:10:51, 440--> 00:10:53, 549Lần lượt của bạn sẽ đến.10600:10:54, 185--> 00:10:55, 853Tiếp tục để ăn bạn.10700:10:59, 483--> 00:11:00, 792Họ đi đâu?10800:11:01, 397--> 00:11:02, 947Xa đây.10900:11:05, 289--> 00:11:06, 873Tên khốn may mắn.11000:11:09, 325--> 00:11:11, 904Loại trang trại.Nơi an toàn.11100:11:12, 354--> 00:11:14, 579Mỗi ngày họ đưa một số người.11200:11:24, 062--> 00:11:25, 388Teresa.11300:11:27, 667--> 00:11:28, 735Teresa!11400:11:32, 156--> 00:11:33, 456Trường hợp đã làm họ mất anh ta?11500:11:34, 111--> 00:11:37, 964Phải trải qua một số xét nghiệm.Đừng lo, tất cả mọi thứ sẽ được hoàn thành sớm.11600:11:38, 550--> 00:11:39, 939Anh ấy ổn?11700:11:40, 850--> 00:11:42, 255Có.11800:11:54, 027--> 00:11:55, 384Tôi sẽ đi qua.11900:11:56, 855--> 00:11:58, 017Quá muộn.12000:12:01, 435--> 00:12:02, 948Thoải mái chỗ ngồi ở đây.12100:12:03, 654--> 00:12:04, 891Vâng, không quá xấu.12200:12:08, 957--> 00:12:11, 082Bạn nghĩ rằng tại sao họ mang Teresa?12300:12:11, 943--> 00:12:15, 627Những gì chúng tôi biết,chúng ta phải chăm sóc bản thân.12400:12:16, 987--> 00:12:18, 433Đừng lo lắng về anh ta.12500:12:48, 601--> 00:12:49, 748Dưới đây.12600:12:54, 859--> 00:12:57, 156Cố lên. Đi theo tôi.12700:12:57, 672--> 00:12:58, 757Cái gì?12800:13:03, 998--> 00:13:05, 526Nhanh chóng. Thông qua theo cách này.12900:13:07, 583--> 00:13:08, 613Cố lên.13000:13:22, 591--> 00:13:24, 519Này, chờ tí.13100:13:24, 772--> 00:13:26, 282Đến, chúng tôi sẽ bỏ lỡ nó.13200:13:30, 375--> 00:13:32, 298Đây là cái gì?13300:13:37, 644--> 00:13:39, 229Chúng tôi làm gì ở đây?13400:13:40, 159--> 00:13:41, 276Đến đây.13500:13:46, 540--> 00:13:47, 641Xem.13600:14:30, 119--> 00:14:31, 777Nó là cái gì?13700:14:32, 417--> 00:14:34, 732Họ mang lại cho những người mới mỗi đêm.13800:14:36, 122--> 00:14:39, 417- Và họ làm gì với họ?-Tôi không biết.13900:14:39, 495--> 00:14:43, 268Tôi đã cố gắng để có được ra khỏi đâythông qua kênh có.14000:14:44, 246--> 00:14:48, 123Nhưng tôi thấy điều này.14100:14:50, 723--> 00:14:53, 403Tôi tin rằng không có gì là ra khỏi nơi này.14200:14:56, 939--> 00:14:59, 999Đi, chúng ta phải quay lạitrước khi họ biết chúng ta đi.14300:15:00, 568--> 00:15:02, 326Tại sao làm bạn thấy tôi đây?14400:15:05, 455--> 00:15:07, 595Bởi vì chỉ bạn sẽ tin.14500:15:07, 986--> 00:15:11, 896Một cái gì đó rất lạ đã xảy ra ở đâyvà tôi biết nó và bạn cũng phải biết.14600:15:15, 525--> 00:15:16, 809Đợi.14700:15:17, 769--> 00:15:20, 917-Những gì là tên của bạn?-Aris.14800:15:26, 632--> 00:15:27, 674Alice.14900:15:29, 288--> 00:15:30, 624Bari.15000:15:33, 401--> 00:15:34, 656Walt.15100:15:35, 953--> 00:15:37, 278Edgar.15200:15:38, 876--> 00:15:39, 693Samantha.15300:15:39, 694--> 00:15:41, 590Tôi đã đi đến cửa đó.15400:15:43, 035--> 00:15:43, 918Aaron.15500:15:43, 919--> 00:15:48, 187Không, không làm điều đó. Bạn nói rằng cơ thểhọ đã đóng cửa, vì vậy bạn không biết những gì bạn đã thấy.15600:15:48, 375--> 00:15:51, 599-Chúng tôi không biết nó là gì.-Tôi biết những gì tôi thấy. Xác chết đó.15700:15:51, 958--> 00:15:54, 206Aris nói họ mang một cơ thể mới mỗi đêm.15800:15:54, 207--> 00:15:55, 615Aris đó là ai?15900:15:55, 666--> 00:15:56, 796Henry.16000:15:58, 792--> 00:15
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 01: 23.140 -> 00: 01: 24.709
thân yêu ... 2 00: 01: 25.876 -> 00: 01: 27.527 ... Anh yêu em. 3 00: 01: 29.027 -> 00: 01: 31.150 Tôi yêu bạn, Thomas. 4 00: 01: 36.781 -> 00: 01: 38.524 Mẹ! 5 00: 01: 43.020 -> 00: 01: 44.678 Mẹ! 6 00: 01: 59.922 -> 00: 02: 03.470 Thomas ... đừng sợ. 7 00: 02: 29.046 -> 00: 02: 30.672 Không !!! 8 00: 02: 32.654 -> 00: 02: 35.027 Build, chúng ta phải nhanh lên! Nhanh! 9 00: 02: 37.041 -> 00: 02: 39.122 Nào! Nhanh, chúng tôi phải đi! 10 00: 02: 41.452 -> 00: 02: 42.342 Chờ đợi, chờ đợi! 11 00: 02: 42.553 -> 00: 02: 45.347! Muốn bạn đang ở đâu! Chúng tôi không có thời gian 12 00: 02: 47.397 -> 00: 02: 48.299 nhanh! 13 00: 02: 48.913 -> 00: 02: 50.039 Hãy ra khỏi đây! 14 00: 02: 51.285 -> 00: 02: 53.158 nhanh! Quick 15 00: 03: 07.157 -> 00: 03: 09.317 Nào! Chạy đi! 16 00: 03: 18.472 -> 00: 03: 20.101 Giúp họ! Nhanh! 17 00: 03: 46.772 -> 00 : 03: 55.101 THE Thử nghiệm cháy sém 18 00: 04: 07.462 -> 00: 04: 08.777 Các bạn có sao không? 19 00: 04: 14.056 -> 00: 04: 15.353 bạn là ai? 20 00: 04: 16.447 - -> 00: 04: 21.299 Tôi là lý do bạn đang sống. Và đó là công việc của tôi để giữ cho bạn sống. 21 00: 04: 21,300 -> 00: 04: 24.856. Bây giờ, đi với tôi 22 00: 04: 28.070 -> 00: 04: 31.030 Bạn có thể gọi tôi là ông Janson. Tôi đang quản lý nơi này. 23 00: 04: 31.050 -> 00: 04: 36.139. Bảo vệ chúng ta khỏi sự nguy hiểm của thế giới bên ngoài 24 00: 04: 37.252 -> 00: 04: 39.712 Bạn có thể xem xét việc này một trạm trung chuyển. 25 00: 04: 39.864 -> 00: 04: 43.434 Một cái gì đó giống như một điểm dừng chân giữa nhà này sang nhà khác. Hãy cẩn thận. 26 00: 04: 44.435 -> 00: 04: 45.978 Bạn sẽ đưa chúng ta về nhà? 27 00: 04: 47.413 -> 00: 04: 49.165. Trong đầu 28 00: 04: 49.705 -> 00: 04: 52.638 Thật không may không có gì còn lại của nơi bạn đến từ đâu. 29 00: 04: 52.829 -> 00: 04: 57.190 Nhưng chúng tôi có một nơi, nơi trú ẩn, xa cháy sém ... 30 00:04 : 57.465 -> 00: 05: 01.659 ... nơi WCKD sẽ không thể tìm thấy bạn một lần nữa. Làm thế nào nó âm thanh? 31 00: 05: 04.061 -> 00: 05: 05.566? Tại sao bạn giúp chúng tôi 32 00 : 05: 05.905 -> 00: 05: 08.870 Tôi có thể nói với thế giới hiện có là rất nguy hiểm. 33 00: 05: 08.871 -> 00: 05: 11.254. Và rất ít cơ hội bạn có thể tồn tại 34 00:05: 11.350 -> 00: 05: 13.567 Thực tế là bạn đang an toàn khỏi virus Flare ... 35 00: 05: 13.678 -> 00: 05: 16.909 ... làm cho bạn như là lớn nhất hy vọng cho sự sống còn của nhân loại . 36 00: 05: 17.603 -> 00: 05: 21.164 Thật không may, nó cũng làm cho bạn trở thành một mục tiêu. 37 00: 05: 21.909 -> 00: 05: 23.946. Và bạn sẽ không biết nó 38 00:05 : 25.316 -> 00: 05: 28.926 Đằng sau cánh cửa này, là sự khởi đầu của cuộc sống mới. 39 00: 05: 32.253 -> 00: 05: 33.734 Đầu tiên của tất cả ... 40 00: 05: 34.353 - > 00: 05: 36.611 ... thoát khỏi mùi cơ thể của bạn. 41 00: 06: 04.020 -> 00: 06: 06.665 - điều này là gì - Sự kết hợp của một số chất. 42 00: 06: 06.680 -> 00: 06: 11.702 Có Canxi và những người khác. Tất cả những gì bạn cần vào lúc này. 43 00: 06: 12.104 -> 00: 06: 13.287 Hãy thử để thư giãn. 44 00: 06: 25.623 -> 00: 06: 27.245 đủ? 45 00: 06: 28.739 -> 00: 06: 30.909 - Chào buổi tối, Tiến sĩ Crawford. - Tốt đêm. 46 00: 06: 30.943 -> 00: 06: 33.808? - Làm thế nào những người mới ta - Vì vậy, ., đến nay rất tốt 47 00: 06: 36.607 -> 00: 06: 38.391 Bạn phải Teresa. 48 00: 06: 41.262 -> 00: 06: 42.389 Thomas? 49 00: 06: 44.784 -> 00:06 : 47.483? - Vâng - Theo tôi. 50 00: 07: 10.318 -> 00: 07: 13.298 Thomas, cảm ơn bạn muốn nhìn thấy tôi. 51 00: 07: 13.576 -> 00: 07: 16.122 Xin lỗi làm gián đoạn, Tôi chỉ muốn ... 52 00: 07: 16.462 -> 00: 07: 19.016 ... nói ngắn gọn, mà không bị nghe lén. 53 00: 07: 21.013 -> 00: 07: 22.108 Vâng ... 54 00 : 07: 23.880 -> 00: 07: 26.538 Tôi sẽ không được lâu dài. 55 00: 07: 28.112 -> 00: 07: 29.636 Tôi chỉ có một câu hỏi: 56 00: 07: 32.690 -> 00:07 : 34.810 Điều gì làm bạn nhớ từ WCKD; 57 00: 07: 37.429 -> 00: 07: 39.062 Bạn không nhớ ... 58 00: 07: 40.062 -> 00: 07: 42.703 ... nói rằng bạn biết. 59 00: 07: 43.730 -> 00: 07: 45.265 Tôi nên nói gì? 60 00: 07: 46.490 -> 00: 07: 48.395 Bạn biết gì về nơi đó. 61 00: 07: 56.928 - -> 00: 07: 59.247 Tôi làm việc cho WCKD. 62 00: 08: 01.979 -> 00: 08: 04.522 Và đột nhiên họ gửi tôi đến mê cung. 63 00: 08: 09.206 -> 00: 08: 12.227 Tôi nhìn thấy bạn bè của tôi chết trước mặt tôi. 64 00: 08: 17.753 -> 00: 08: 19.493 Tôi đứng về phía họ. 65 00: 08: 21.319 -> 00: 08: 22.787. Rất thú vị 66 00:08 : 23.609 -> 00: 08: 27.893 Bạn nói rằng bạn làm việc cho WCKD, nhưng họ gửi cho bạn các Maze. 67 00: 08: 28.103 -> 00: 08: 30.130 - Tại sao. - Tôi cũng không biết 68 00: 08: 30.131 -> 00: 08: 32.689 Có lẽ bạn nên yêu cầu riêng của họ. 69 00: 08: 36.548 -> 00: 08: 38.780 Tôi sẽ xem xét nó. 70 00: 08: 40.456 -> 00 : 08: 41.891 Thưởng thức phần còn lại của bạn ở đây. 71 00: 08: 42.852 -> 00: 08: 46.012 - Đó là nó? - Vâng, bạn đã nói tôi muốn biết. 72 00: 08: 46.205 -> 00: 08: 49.103 Bạn và bạn bè của bạn có thể tham gia những người khác bây giờ. 73 00: 08: 49.477 -> 00: 08: 52.536 Chẳng bao lâu bạn sẽ sống trong hòa bình. 74 00: 08: 53.910 -> 00: 08: 54.697 Wait. 75 00: 08: 57.714 -> 00: 08: 59.137 Ai nữa nào? 76 00: 09: 12.747 -> 00: 09: 13.841 Hey Thomas! 77 00: 09: 14.790 -> 00: 09: 16.517 Minho, những gì đã xảy ra? 78 00: 09: 16.699 -> 00: 09: 18.552 Không những chúng ta bị mắc kẹt trong mê cung. Nào. 79 00: 09: 22.937 -> 00: 09: 26.164 Và đã có một tiếng nổ rất lớn . 80 00: 09: 27.195 -> 00: 09: 30.266 - Họ bắt đầu chụp hình không rõ ràng. - Vô cùng tàn bạo. 81 00: 09: 30.748 -> 00: 09: 34.302. - Họ đưa chúng tôi ra khỏi mê cung ở đây - Và phần còn lại 82 00: 09: 34.892 -> 00: 09: 37.299 Những người còn lại trong Mê cung, những gì đã xảy ra? 83 00: 09: 38.417 -> 00: 09: 41.729 Tôi không biết. Có thể vẫn còn . giam giữ WCKD 84 00: 09: 44.157 -> 00: 09: 47.332 - Bao lâu bạn đã ở đây? - Cách đây không lâu, một vài ngày mà thôi. 85 00: 09: 47.949 -> 00: 09: 50.145 bé chàng trai kia,. dài nhất trong số những người ở đây 86 00: 09: 51.095 -> 00: 09: 52.526 Gần một tuần. 87 00: 09: 53.524 -> 00: 09: 55.129. Trong mê cung ấy là nam chỉ 88 00: 09: 56.404 -> 00: 09: 57.337 Thật sao? 89 00: 09: 58.518 -> 00: 10: 00.340 Một số người may mắn. 90 00: 10: 01.005 -> 00: 10: 03.876 Tốt đêm , tất cả mọi người. 91 00: 10: 05.231 -> 00: 10: 09.149 Bạn biết tất cả quá trình. Đứng lên nếu tôi gọi tên bạn ... 92 00: 10: 09.150 -> 00: 10: 11.097 ... và làm theo đồng nghiệp phía sau ... 93 00: 10: 11.098 -> 00: 10: 12.781 ... những người sẽ đi cùng bạn đến cánh phía đông. 94 00: 10: 12.781 -> 00: 10: 12.790 cuộc sống của bạn mới sẽ bắt đầu. ... Ai sẽ đi cùng bạn đến cánh phía đông. 95 00: 10: 12.790 -> 00: 10: 15.393 cuộc sống mới của bạn sẽ bắt đầu. 96 00: 10: 21.986 -> 00: 10: 22.779 Connor . 97 00: 10: 25.043 -> 00: 10: 26.262 Adeline. 98 00: 10: 27.353 -> 00: 10: 28.289 Justin. 99 00: 10: 30.152 -> 00: 10: 31.215. Peter 100 00: 10: 32.163 -> 00: 10: 33.479 Alison. 101 00: 10: 34.965 -> 00: 10: 36.338 Skouigky. 102 00: 10: 37.423 -> 00: 10: 38.855. Silence 103 00: 10: 39.650 -> 00: 10: 43.245 Franklin và Abigail. 104 00: 10: 46.236 -> 00: 10: 50.761 Đừng nản. Nếu tôi có thể, tôi sẽ gọi người khác vào ngày mai. 105 00: 10: 51.440 -> 00: 10: 53.549 lượt của bạn sẽ đến. 106 00: 10: 54.185 -> 00: 10: 55.853 Tiếp tục ăn bạn. 107 00: 10: 59.483 -> 00: 11: 00.792 được họ đi đâu? 108 00: 11: 01.397 -> 00: 11: 02.947 Far từ đây. 109 00: 11: 05.289 -> 0:11: 06.873 khốn Lucky. 110 00: 11: 09.325 -> 00: 11: 11.904 Sắp xếp các trang trại. nơi an toàn. 111 00: 11: 12.354 -> 00: 11: 14.579. Hàng ngày họ phải đưa một số người 112 00:11 : 24.062 -> 00: 11: 25.388 Teresa. 113 00: 11: 27.667 -> 00: 11: 28.735 Teresa! 114 00: 11: 32.156 -> 00: 11: 33.456? đâu họ đưa anh ấy 115 00 : 11: 34.111 -> 00: 11: 37.964 Để trải qua một số xét nghiệm. Đừng lo lắng, tất cả mọi thứ sẽ được hoàn thành sớm. 116 00: 11: 38.550 -> 00: 11: 39.939 Anh ấy không sao chứ? 117 00: 11: 40.850 -> 00: 11: 42.255 Có. 118 00: 11: 54.027 -> 00: 11: 55.384 Tôi sẽ đi qua. 119 00: 11: 56.855 -> 00: 11: 58.017. Quá muộn 120 00: 12: 01.435 -> 00: 12: 02.948 thoải mái ngồi ở đây. 121 00: 12: 03.654 -> 00: 12: 04.891 Vâng, không phải là quá xấu. 122 00: 12: 08.957 -> 00: 12: 11.082 Bạn nghĩ rằng tại sao họ mang Teresa? 123 00: 12: 11.943 -> 00: 12: 15.627 Điều chúng ta biết, chúng ta phải chăm sóc bản thân. 124 00: 12: 16.987 -> 00: 12: 18.433 Đừng lo lắng về anh ta. 125 00: 12: 48.601 -> 00: 12: 49.748 Dưới đây. 126 00: 12: 54.859 -> 00: 12: 57.156 Nào. Theo tôi. 127 00: 12: 57.672 -> 00: 12: 58.757 gì? 128 00: 13: 03.998 -> 00: 13: 05.526 nhanh. Thông qua cách này. 129 00: 13: 07.583 -> 00: 13: 08.613 Nào. 130 00: 13: 22.591 -> 00: 13: 24.519 Hey, chờ một phút. 131 00: 13: 24.772 -> 00: 13: 26.282 Nào, chúng ta sẽ bỏ lỡ nó. 132 00: 13: 30.375 -> 00: 13: 32.298 là gì đây? 133 00: 13: 37.644 -> 00: 13: 39.229 chúng tôi đang làm gì ? ở đây 134 00: 13: 40.159 -> 00: 13: 41.276 Hãy đến đây. 135 00: 13: 46.540 -> 00: 13: 47.641 See. 136 00: 14: 30.119 -> 00: 14: 31.777 gì là nó? 137 00: 14: 32.417 -> 00: 14: 34.732 Họ đưa mọi người mới mỗi đêm. 138 00: 14: 36.122 -> 00: 14: 39.417 - Và họ làm gì với họ - Tôi làm không biết. 139 00: 14: 39.495 -> 00: 14: 43.268 Tôi đã cố gắng để có được ra khỏi đây qua kênh đó. 140 00: 14: 44.246 -> 00: 14: 48.123 Nhưng tôi thấy điều này. 141 00: 14: 50.723 -> 00: 14: 53.403 Tôi tin rằng không có gì là ra khỏi nơi này. 142 00: 14: 56.939 -> 00: 14: 59.999 Hãy đến, chúng ta phải quay trở lại. trước khi họ biết chúng tôi đi 143 00: 15: 00.568 -> 00: 15: 02.326 Tại sao bạn chỉ cho tôi điều này? 144 00: 15: 05.455 -> 00: 15: 07.595 Bởi vì chỉ có bạn sẽ tin. 145 00: 15: 07.986 -> 00:15 : 11.896 Một cái gì đó rất lạ đã xảy ra ở đây và tôi biết điều đó và bạn cũng phải biết. 146 00: 15: 15.525 -> 00: 15: 16.809. Chờ 147 00: 15: 17.769 -> 00: 15: 20.917 - Cái gì của bạn tên? - Aris. 148 00: 15: 26.632 -> 00: 15: 27.674 Alice. 149 00: 15: 29.288 -> 00: 15: 30.624 Bari. 150 00: 15: 33.401 -> 0:15: 34.656. Walt 151 00: 15: 35.953 -> 00: 15: 37.278 Edgar. 152 00: 15: 38.876 -> 00: 15: 39.693 Samantha. 153 00: 15: 39.694 -> 00: 15: 41.590 Tôi phải đi đến cánh cửa đó. 154 00: 15: 43.035 -> 00: 15: 43.918 Aaron. 155 00: 15: 43.919 -> 00: 15: 48.187 Không, đừng làm điều đó. Bạn cho biết cơ thể họ đã bị đóng cửa, do đó bạn không biết những gì bạn nhìn thấy. 156 00: 15: 48.375 -> 00: 15: 51.599 - Chúng tôi không biết nó là gì. - Tôi biết những gì tôi đã thấy. Đó là xác chết. 157 00: 15: 51.958 -> 00: 15: 54.206 Aris nói rằng họ mang lại một cơ thể mới mỗi đêm. 158 00: 15: 54.207 -> 00: 15: 55.615 là ai mà Aris? 159 00:15 : 55.666 -> 00: 15: 56.796 Henry. 160 00: 15: 58.792 -> 00:15 417? - Và họ làm gì với họ. - Tôi không biết 139 00: 14: 39.495 -> 00: 14: 43.268 Tôi đã cố gắng để có được ra khỏi đây qua kênh đó. 140 00: 14: 44.246 -> 00: 14: 48.123 Nhưng tôi thấy điều này. 141 00: 14: 50.723 -> 00: 14: 53.403. Tôi tin rằng không có gì là ra khỏi nơi này 142 00: 14: 56.939 -> 00: 14: 59.999 Hãy đến, chúng ta phải quay trở lại trước khi họ biết chúng tôi đi. 143 00: 15: 00.568 -> 00: 15: 02.326 Tại sao bạn chỉ cho tôi điều này? 144 00: 15: 05.455 -> 00: 15: 07.595 Bởi vì chỉ có bạn có tin . 145 00: 15: 07.986 -> 00: 15: 11.896 Một cái gì đó rất lạ đã xảy ra ở đây và tôi biết điều đó và bạn cũng phải biết. 146 00: 15: 15.525 -> 00: 15: 16.809. Chờ 147 00:15 : 17.769 -> 00: 15: 20.917 - Tên anh là gì? - Aris. 148 00: 15: 26.632 -> 00: 15: 27.674 Alice. 149 00: 15: 29.288 -> 00: 15: 30.624 Bari. 150 00: 15: 33.401 -> 00: 15: 34.656 Walt. 151 00: 15: 35.953 -> 00: 15: 37.278 Edgar. 152 00: 15: 38.876 -> 00: 15: 39.693. Samantha 153 00 : 15: 39.694 -> 00: 15: 41.590 Tôi phải đi đến cánh cửa đó. 154 00: 15: 43.035 -> 00: 15: 43.918 Aaron. 155 00: 15: 43.919 -> 00: 15: 48.187 Không, đừng làm điều đó. Bạn cho biết cơ thể họ đã bị đóng cửa, do đó bạn không biết những gì bạn nhìn thấy. 156 00: 15: 48.375 -> 00: 15: 51.599 - Chúng tôi không biết nó là gì. - Tôi biết những gì tôi đã thấy. Đó là xác chết. 157 00: 15: 51.958 -> 00: 15: 54.206 Aris nói rằng họ mang lại một cơ thể mới mỗi đêm. 158 00: 15: 54.207 -> 00: 15: 55.615 là ai mà Aris? 159 00:15 : 55.666 -> 00: 15: 56.796 Henry. 160 00: 15: 58.792 -> 00:15 417? - Và họ làm gì với họ. - Tôi không biết 139 00: 14: 39.495 -> 00: 14: 43.268 Tôi đã cố gắng để có được ra khỏi đây qua kênh đó. 140 00: 14: 44.246 -> 00: 14: 48.123 Nhưng tôi thấy điều này. 141 00: 14: 50.723 -> 00: 14: 53.403. Tôi tin rằng không có gì là ra khỏi nơi này 142 00: 14: 56.939 -> 00: 14: 59.999 Hãy đến, chúng ta phải quay trở lại trước khi họ biết chúng tôi đi. 143 00: 15: 00.568 -> 00: 15: 02.326 Tại sao bạn chỉ cho tôi điều này? 144 00: 15: 05.455 -> 00: 15: 07.595 Bởi vì chỉ có bạn có tin . 145 00: 15: 07.986 -> 00: 15: 11.896 Một cái gì đó rất lạ đã xảy ra ở đây và tôi biết điều đó và bạn cũng phải biết. 146 00: 15: 15.525 -> 00: 15: 16.809. Chờ 147 00:15 : 17.769 -> 00: 15: 20.917 - Tên anh là gì? - Aris. 148 00: 15: 26.632 -> 00: 15: 27.674 Alice. 149 00: 15: 29.288 -> 00: 15: 30.624 Bari. 150 00: 15: 33.401 -> 00: 15: 34.656 Walt. 151 00: 15: 35.953 -> 00: 15: 37.278 Edgar. 152 00: 15: 38.876 -> 00: 15: 39.693. Samantha 153 00 : 15: 39.694 -> 00: 15: 41.590 Tôi phải đi đến cánh cửa đó. 154 00: 15: 43.035 -> 00: 15: 43.918 Aaron. 155 00: 15: 43.919 -> 00: 15: 48.187 Không, đừng làm điều đó. Bạn cho biết cơ thể họ đã bị đóng cửa, do đó bạn không biết những gì bạn nhìn thấy. 156 00: 15: 48.375 -> 00: 15: 51.599 - Chúng tôi không biết nó là gì. - Tôi biết những gì tôi đã thấy. Đó là xác chết. 157 00: 15: 51.958 -> 00: 15: 54.206 Aris nói rằng họ mang lại một cơ thể mới mỗi đêm. 158 00: 15: 54.207 -> 00: 15: 55.615 là ai mà Aris? 159 00:15 : 55.666 -> 00: 15: 56.796 Henry. 160 00: 15: 58.792 -> 00:15





































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: