base at daybreak, rush home, and develop the pictures. The news came,  dịch - base at daybreak, rush home, and develop the pictures. The news came,  Việt làm thế nào để nói

base at daybreak, rush home, and de

base at daybreak, rush home, and develop the pictures. The news came, "They're there!" "Go get 'em!" came our orders, but even when we knew they had been at the base at dawn, they were usually all gone when we got there. Evacuated somewhere to escape our attacks. We couldn't even get into combat when we wanted to. They knew we were coming more than an hour before we arrived. But when they were coming in our direction, we didn't know of their approach until six or seven minutes prior to their arrival. Even at the early stage of the war on the China front, when you looked at a map while you were in Japan, it appeared as if Japan had occupied all of southern China, but in fact Japan held only individual pOints on the map. If you said Japan held Canton, that only meant Japanese army units were placed in an area within forty kilometers of the city. The other 360 kilometers from Canton to Kweilin was all enemy territory. They fired large cannons to relay the news across the countryside that we were on our way. We upgraded our planes to the Hayabusa [Peregrine Falcon]. Their maneuverability was excellent. Unless taken completely by surprise, we could circle back on the American planes. They were heavier than we were, so they couldn't really stay with us in a tum. Some exceptionally brave pilots of theirs tried to chase us, but we'd tum inside on them and shoot them down. If they ran away, though, we couldn't overtake them. P-40s were faster in a dive than our Hayabusas, so if they didn't follow after us, we couldn't run them down. Once we came up with the idea of using P-40s captured in the Philippines. Several of them were taken to Tachikawa air base outside Tokyo. If we had P-40s ourselves, we could shoot theirs down without fail, we thought. We sent a request to higher headquarters to release the captured P-40s to us at the front so we could put our red sun emblem on them and then tum them against the Americans. At first headquarters agreed, and we actually went back to the Homeland to pick up the three planes. But then they changed their minds. They didn't think it was proper to put our national symbol on the planes of the enemy.
Sailing South
MASUDA REIJI [1]
"I was in love with the sea. From the time I was a child I'd heard there was something called 'the comradeship of sailors,' which transcends nationality. But the war came before I had experienced it myself." In December 1941, the Japanese military embarked on the greatest
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
căn cứ lúc bình minh, vội vàng trang chủ, và phát triển các hình ảnh. Các tin tức đến, "Họ đang có!" "Đi lấy 'em!" đến đơn đặt hàng của chúng tôi, nhưng ngay cả khi chúng tôi biết họ đã tại các cơ sở lúc bình minh, họ đã thường tất cả đi khi chúng tôi đã có. Di tản một nơi nào đó để thoát khỏi cuộc tấn công của chúng tôi. Chúng tôi thậm chí không thể có được vào chiến đấu khi chúng tôi muốn. Họ biết chúng tôi đã đến nhiều hơn một giờ trước khi chúng tôi đến. Nhưng khi họ đến trong chỉ đạo của chúng tôi, chúng tôi không biết của phương pháp tiếp cận của họ cho đến khi sáu hoặc bảy phút trước khi tới nơi. Ngay cả ở giai đoạn đầu của cuộc chiến tranh trước Trung Quốc, khi bạn nhìn bản đồ trong khi bạn đang ở Nhật bản, nó xuất hiện như nếu Nhật bản đã chiếm đóng tất cả miền Nam Trung Quốc, nhưng trong thực tế Nhật Bản tổ chức chỉ cá nhân điểm trên bản đồ. Nếu bạn nói Nhật Bản tổ chức tổng, mà chỉ có nghĩa là Lục quân Nhật bản đơn vị được đặt trong một khu vực trong vòng 40 km của thành phố. Các khác 360 km từ tổng về Kweilin là tất cả lãnh thổ đối phương. Họ khai hỏa các khẩu pháo lớn để tiếp sức các tin tức trên khắp vùng nông thôn mà chúng tôi đã trên con đường của chúng tôi. Chúng tôi nâng cấp máy bay của chúng tôi để Hayabusa [Peregrine Falcon]. Khả năng thao diễn của họ là tuyệt vời. Trừ khi thực hiện hoàn toàn bất ngờ, chúng tôi có thể vòng tròn trở lại trên các máy bay Mỹ. Họ đã nặng hơn chúng ta, do đó họ thực sự không thể ở lại với chúng tôi tại một tum. Một số phi công đặc biệt dũng cảm của họ đã cố gắng để đuổi theo chúng ta, nhưng chúng tôi đã có tum bên trong trên chúng và bắn chúng. Nếu họ đã chạy trốn, Tuy nhiên, chúng tôi không thể vượt qua họ. P-40 đã bổ nhào nhanh hơn chúng tôi Hayabusas, do đó, nếu họ không theo sau khi chúng tôi, chúng tôi không thể chạy chúng. Một khi chúng tôi đến với ý tưởng sử dụng P-40 bắt ở Philippin. Một vài người trong số họ đã được đưa tới căn cứ không quân Tachikawa bên ngoài Tokyo. Nếu chúng tôi đã có chiếc P-40 bản thân, chúng tôi có thể bắn của họ không có thất bại, chúng tôi nghĩ. Chúng tôi gửi một yêu cầu đến trụ sở cấp cao để phát hành những chiếc P-40 cho chúng tôi ở phía trước vì vậy chúng tôi có thể đặt biểu tượng mặt trời đỏ của chúng tôi vào họ và sau đó tum họ chống lại lực lượng Mỹ. Ban đầu trụ sở đồng ý, và chúng tôi thực sự đã đi trở lại quê hương để nhận ba chiếc máy bay. Nhưng sau đó họ thay đổi tâm trí của họ. Họ không nghĩ rằng đó là thích hợp để đặt biểu tượng quốc gia của chúng tôi trên những chiếc máy bay của đối phương. Hướng Nam MASUDA REIJI [1] "Tôi đã trong tình yêu với biển. Từ khi tôi là một đứa trẻ tôi đã nghe nói có một cái gì đó gọi là 'comradeship của thủy thủ,' mà vượt quốc tịch. "Nhưng chiến tranh đến trước khi tôi đã có kinh nghiệm nó bản thân mình." Tháng 12 năm 1941, quân đội Nhật bản bắt tay vào lớn nhất
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
cơ sở vào lúc tảng sáng, vội vã về nhà, và phát triển các hình ảnh. Các tin tức đến, "Họ đang có!" "Đi lấy em!" đến các đơn đặt hàng của chúng tôi, nhưng ngay cả khi chúng ta biết họ đã có mặt tại cơ sở vào lúc bình minh, họ thường đi tất cả khi chúng ta đã có. Sơ tán một nơi nào đó để thoát khỏi cuộc tấn công của chúng tôi. Chúng tôi thậm chí không thể nhận được vào chiến đấu khi chúng tôi muốn. Họ biết chúng tôi đến hơn một giờ trước khi chúng tôi đến. Nhưng khi được đưa tới phía chúng tôi, chúng tôi không biết cách tiếp cận của họ cho đến khi sáu hoặc bảy phút trước khi đến. Ngay cả ở giai đoạn đầu của cuộc chiến tranh trên mặt trận Trung Quốc, khi bạn nhìn vào một bản đồ trong khi bạn đang ở Nhật Bản, nó xuất hiện như là nếu Nhật Bản đã chiếm giữ toàn miền nam Trung Quốc, nhưng trong thực tế Nhật Bản tổ chức chỉ điểm cá nhân trên bản đồ. Nếu bạn cho biết Nhật Bản đã tổ chức Canton, các đơn vị quân đội Nhật Bản chỉ có nghĩa là được đặt trong một khu vực trong vòng bốn mươi cây số của thành phố. The 360 km khác từ Canton để Kweilin là tất cả các lãnh thổ đối phương. Họ bắn pháo lớn để chuyển tiếp những tin tức trên các vùng nông thôn mà chúng ta đang trên đường của chúng tôi. Chúng tôi nâng cấp máy bay của chúng tôi để các Hayabusa [Peregrine Falcon]. Khả năng cơ động của họ là tuyệt vời. Trừ khi hoàn toàn bất ngờ, chúng ta có thể khoanh tròn lại trên những chiếc máy bay Mỹ. Họ là nặng hơn so với chúng tôi, do đó, họ có thể không thực sự ở lại với chúng ta trong một tum. Một số phi công đặc biệt dũng cảm của họ đã cố gắng để đuổi theo chúng tôi, nhưng chúng tôi muốn Tum bên trên chúng và bắn chúng xuống. Nếu họ bỏ chạy, tuy nhiên, chúng ta chưa thể theo kịp họ. P-40 là nhanh hơn trong một lần lặn hơn Hayabusas của chúng tôi, vì vậy nếu họ không làm theo sau chúng ta, chúng ta không thể chạy chúng xuống. Một khi chúng ta đã đưa ra ý tưởng sử dụng P-40 bị bắt ở Philippines. Một vài trong số họ đã được đưa tới căn cứ không quân Tachikawa bên ngoài Tokyo. Nếu chúng ta có P-40 chính chúng ta, chúng ta có thể bắn họ xuống mà không có thất bại, chúng ta nghĩ. Chúng tôi đã gửi một yêu cầu đến trụ sở cao hơn để giải phóng bắt P-40 để chúng tôi ở phía trước vì vậy chúng tôi có thể đặt biểu tượng mặt trời đỏ của chúng tôi về họ và sau đó họ Tum chống Mỹ. Tại trụ sở đầu tiên đồng ý, và chúng tôi thực sự đã trở lại quê hương để chọn lên ba mặt phẳng. Nhưng sau đó họ đã thay đổi tâm trí của họ. Họ không nghĩ rằng nó là thích hợp để đặt biểu tượng quốc gia của chúng tôi trên các máy bay của kẻ thù.
Sailing Nam
Masuda Reiji [1]
"Tôi yêu biển. Từ lúc tôi còn là một đứa trẻ, tôi đã nghe có điều gì đó gọi là 'tình đồng chí của các thủy thủ,' mà vượt quốc tịch. Nhưng cuộc chiến đã đến trước tôi đã có kinh nghiệm bản thân mình. " Trong tháng 12 năm 1941, quân đội Nhật Bản bắt tay vào việc lớn nhất
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: