60100:51:39,147 --> 00:51:41,472-Fred, look out!-l see it.60200:52:03, dịch - 60100:51:39,147 --> 00:51:41,472-Fred, look out!-l see it.60200:52:03, Việt làm thế nào để nói

60100:51:39,147 --> 00:51:41,472-Fr

601
00:51:39,147 --> 00:51:41,472
-Fred, look out!
-l see it.

602
00:52:03,167 --> 00:52:05,492
-She's gonna ram us.
-Hang on.

603
00:52:13,718 --> 00:52:16,754
Like, who knew
you could get airsick in a submarine?

604
00:52:22,267 --> 00:52:24,140
Great catch, Mclntyre.

605
00:52:30,065 --> 00:52:32,058
Like, now can we go home?

606
00:52:44,161 --> 00:52:46,069
Gang, with the games starting tomorrow...

607
00:52:46,162 --> 00:52:47,573
we'd better get some shuteye.

608
00:52:47,664 --> 00:52:52,325
Yeah, like, l'd hate to be tired and cranky
during the monster's final rampage.

609
00:52:52,418 --> 00:52:53,746
We can't go to bed yet.

610
00:52:53,835 --> 00:52:56,540
There are too many
unanswered questions.

611
00:52:57,714 --> 00:53:00,880
Like, l've got one. What is that noise?

612
00:53:02,092 --> 00:53:05,009
lt's coming from inside
The Mystery Machine.

613
00:53:08,306 --> 00:53:09,385
Del?

614
00:53:12,560 --> 00:53:17,138
-l think he's sleeping on your poncho.
-That's okay, he can keep it.

615
00:53:21,442 --> 00:53:24,443
Hey, guys.
Sorry, l was down here at the castle...

616
00:53:24,528 --> 00:53:27,529
you know, trying to connect
with Nessie's energy...

617
00:53:27,739 --> 00:53:30,277
and somebody ripped off my van, man.

618
00:53:30,742 --> 00:53:33,991
-Your van's been stolen?
-From Blake Castle?

619
00:53:34,745 --> 00:53:38,279
Like, wow, and it seemed like
such a good neighborhood.

620
00:53:40,458 --> 00:53:42,949
We've got to solve this mystery tonight.

621
00:53:43,044 --> 00:53:45,795
And l know just the person
to help us do it.

622
00:53:45,880 --> 00:53:49,793
Prof. Pembrooke, come in, Professor.
Do you read me?

623
00:53:49,883 --> 00:53:53,252
She shouldn't be out on the Loch alone,
especially tonight.

624
00:53:53,344 --> 00:53:56,795
-l hope nothing has happened to her.
-She's probably just out of range.

625
00:53:56,889 --> 00:54:00,471
She could be all the way down
at the other end of the Loch by now.

626
00:54:00,559 --> 00:54:04,508
-Maybe she's following the monster.
-Or maybe it's following us.

627
00:54:33,712 --> 00:54:38,207
Yeah, you want some of this?
Come and get it, you overgrown lizard.

628
00:54:39,092 --> 00:54:41,665
Technically, Freddie,
the monster wouldn't be a lizard.

629
00:54:41,760 --> 00:54:43,136
Lizards are ectothermic...

630
00:54:43,220 --> 00:54:45,545
whereas this monster
is clearly amphibious.

631
00:54:45,931 --> 00:54:47,722
Not the time, Velma.

632
00:54:56,606 --> 00:55:00,306
Hello, governor.
Care for a sweep of the old chimney, then?

633
00:55:21,920 --> 00:55:23,117
Hold on!

634
00:55:31,678 --> 00:55:34,429
Daphne, l can't see.
Your sweater's in the way.

635
00:55:34,514 --> 00:55:36,387
That's not my sweater.

636
00:55:40,477 --> 00:55:43,680
-lt's a peat bog. You've got to stop.
-No problem.

637
00:55:55,406 --> 00:55:57,814
Guys, she's coming!

638
00:55:58,367 --> 00:56:03,361
This is the moment l've waited for
my whole life!

639
00:56:17,175 --> 00:56:20,626
l think we need to take a closer look
at this monster.

640
00:56:21,137 --> 00:56:25,134
Jeepers! This is one sea serpent
that could use some moisturizer.

641
00:56:25,807 --> 00:56:29,258
That's not skin, it's canvas. Grab on.

642
00:56:34,815 --> 00:56:36,225
Del's van!

643
00:56:37,150 --> 00:56:38,810
She's not real?

644
00:56:40,611 --> 00:56:41,987
But.... My van!

645
00:56:43,531 --> 00:56:46,650
-There's no one inside.
-They must have escaped.

646
00:56:47,826 --> 00:56:49,569
Check it out, gang.

647
00:56:49,994 --> 00:56:52,912
Del's treads match
the tire tracks we found earlier.

648
00:56:52,997 --> 00:56:55,951
So, someone's been using my wheels...

649
00:56:56,041 --> 00:56:58,614
to fake us out this whole time?

650
00:56:58,710 --> 00:57:00,121
But this doesn't add up.

651
00:57:00,211 --> 00:57:03,378
Del's van couldn't have chased us
through the underwater tunnels.

652
00:57:03,464 --> 00:57:05,207
Or attacked us on the boat.

653
00:57:05,299 --> 00:57:08,502
And Shaggy and Scooby were chased
by the creature last night.

654
00:57:08,594 --> 00:57:11,084
Before Del's van was stolen.

655
00:57:11,388 --> 00:57:15,005
-This can only mean one thing.
-More than one monster.

656
00:57:15,683 --> 00:57:19,301
So Nessie's still out there. Right on.

657
00:57:19,937 --> 00:57:22,890
Nessie or no Nessie,
this van hoax proves...

658
00:57:22,981 --> 00:57:25,851
there's somebody behind
at least part of this mystery.

659
00:57:25,942 --> 00:57:28,100
There's only one thing left to do.

660
00:57:28,235 --> 00:57:31,070
Take a two-week vacation
to a tropical paradise?

661
00:57:32,989 --> 00:57:35,147
Yeah, like, the Bahamas.

662
00:57:35,908 --> 00:57:39,491
No, you chickens,
we've got to head back to Blake Castle.

663
00:57:39,745 --> 00:57:41,369
l've got a plan.

664
00:57:43,540 --> 00:57:47,371
Really, Scoob, is there anything
we won't do for Scooby Snacks?

665
00:58:04,016 --> 00:58:07,349
Shaggy and Scooby are in position.
ls everyone else ready?

666
00:58:07,685 --> 00:58:10,769
Sonar's up and running.
Everything is clear outside the cove.

667
00:58:11,063 --> 00:58:13,020
We're standing by. Over.

668
00:58:13,107 --> 00:58:17,056
-Fred, how's the trap coming?
-Roger that, Mama Bird.

669
00:58:17,277 --> 00:58:20,396
This is Baby Bird and we do have copy.

670
00:58:20,863 --> 00:58:24,314
We are go. Alpha, Bravo, Charlie.
Baby Bird, over and--

671
00:58:24,908 --> 00:58:28,858
Yeah. Hi, it's Del. We're ready, Velma.

672
00:58:30,121 --> 00:58:33,490
Hang on, l think we got a problem.
Fog's rolling in fast.

673
00:58:39,546 --> 00:58:41,871
l've lost visual on Scooby and Shaggy.

674
00:58:41,965 --> 00:58:45,250
Velma to Shaggy, come in, Shaggy.
Are you two okay?

675
00:58:45,342 --> 00:58:48,960
Negatory on that, Velma.
We got a major problem down here.

676
00:58:49,262 --> 00:58:51,836
Like, we're all out of Scooby Snacks.

677
00:59:03,108 --> 00:59:06,025
Sir lan, you better come
take a look at this.

678
00:59:06,485 --> 00:59:09,818
There it is again.
lt's heading right into the cove.

679
00:59:10,322 --> 00:59:12,991
-Good gravy.
-l'll call Velma.

680
00:59:14,826 --> 00:59:16,569
Let's not be hasty.

681
00:59:17,912 --> 00:59:19,951
Mclntyre, what's going on?

682
00:59:20,205 --> 00:59:23,823
What? No, you can't do this.
This is mutiny.

683
00:59:24,000 --> 00:59:25,827
Forgive me, Sir lan...

684
00:59:26,085 --> 00:59:28,837
but l've come up
with a little plan of my own.

685
00:59:29,505 --> 00:59:32,589
l intend to capture that creature
and sell it...

686
00:59:32,674 --> 00:59:35,545
for quite a handsome amount of cash.

687
00:59:35,844 --> 00:59:38,595
Catch it? How are you going to catch it?

688
00:59:39,263 --> 00:59:40,971
The old-fashioned way.

689
00:59:49,230 --> 00:59:50,854
Like, l can't see a thing.

690
00:59:50,940 --> 00:59:53,940
This fog is so thick
you could cut it with a knife.

691
00:59:59,864 --> 01:00:02,022
Scoob, what do you say
we sit back-to-back...

692
01:00:02,116 --> 01:00:05,152
-so nothing can catch us off guard?
-Okay.

693
01:00:07,746 --> 01:00:10,995
l'd like to see
old Fang-Fins try to sneak up on us.

694
01:00:11,082 --> 01:00:13,039
-Right, old buddy?
-Yeah.

695
01:00:25,428 --> 01:00:28,214
Jinkies! The monster is in the cove.
Repeat.

696
01:00:28,305 --> 01:00:30,214
The monster is in the cove.

697
01:00:30,307 --> 01:00:32,797
Tie off your end, Del. l'm going across.

698
01:00:35,102 --> 01:00:36,300
Hit it, man!

699
01:00:47,905 --> 01:00:49,897
Shaggy and Scooby.
Can you guys hear me?

700
01:00:49,990 --> 01:00:51,899
Shaggy here. Who's calling?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
60100:51:39, 147--> 00:51:41, 472-Fred, xem ra!-l xem nó.60200:52:03, 167--> 00:52:05, 492-Cô ấy sẽ nén chúng tôi.-Đợi đã.60300:52:13, 718--> 00:52:16, 754Như thế, ai biếtbạn có thể nhận được airsick trong một chiếc tàu ngầm?60400:52:22, 267--> 00:52:24, 140Bắt tuyệt vời, Mclntyre.60500:52:30, 065--> 00:52:32, 058Giống như, bây giờ có thể chúng tôi về nhà?60600:52:44, 161--> 00:52:46, 069Băng đảng, với các trò chơi bắt đầu vào ngày mai...60700:52:46, 162--> 00:52:47, 573tốt hơn, chúng tôi sẽ nhận được một số shuteye.60800:52:47, 664--> 00:52:52, 325Vâng, như, l sẽ ghét là mệt mỏi và crankytrong thời gian cuối cùng của con quái vật hung hăng.60900:52:52, 418--> 00:52:53, 746Chúng tôi không thể đi ngủ được nêu ra.61000:52:53, 835--> 00:52:56, 540Có quá nhiềucâu hỏi unanswered.61100:52:57, 714--> 00:53:00, 880Giống như, l đã có một. Tiếng ồn đó là gì?61200:53:02, 092--> 00:53:05, 009của LT đến từ bên trongMáy bí ẩn.61300:53:08, 306--> 00:53:09, 385Del?61400:53:12, 560--> 00:53:17, 138-Tôi nghĩ ông đang ngủ Poncho của bạn.-Đó là chấp nhận được, ông có thể giữ nó.01s00:53:21, 442--> 00:53:24, 443Này các cậu.Xin lỗi, l đã xuống đây tại lâu đài...61600:53:24, 528--> 00:53:27, 529bạn biết, cố gắng để kết nốivới năng lượng của Nessie...61700:53:27, 739--> 00:53:30, 277và ai đó tách ra xe van của tôi, người đàn ông.61800:53:30, 742--> 00:53:33, 991-Van của bị đánh cắp?-Từ Blake Castle?61900:53:34, 745--> 00:53:38, 279Như thế, wow, và nó có vẻ nhưnhư vậy là một khu phố tốt.62000:53:40, 458--> 00:53:42, 949Chúng tôi đã có để giải quyết bí ẩn này đêm nay.62100:53:43, 044--> 00:53:45, 795Và tôi biết chỉ là ngườiđể giúp chúng tôi làm điều đó.62200:53:45, 880--> 00:53:49, 793Giáo sư Pembrooke, đi vào, giáo sư.Nghe tôi không?62300:53:49, 883--> 00:53:53, 252Cô không nên ra trên hồ một mình,đặc biệt là tối nay.62400:53:53, 344--> 00:53:56, 795-l hy vọng không có gì đã xảy ra với cô ấy.-Cô ấy có thể chỉ ra khỏi phạm vi.62500:53:56, 889--> 00:54:00, 471Cô có thể tất cả các con đường xuốngở đầu kia của Loch bây giờ.62600:54:00, 559--> 00:54:04, 508-Có lẽ cô sau các quái vật.- Hoặc có lẽ nó theo dõi chúng ta.62700:54:33, 712--> 00:54:38, 207có, bạn muốn một số này?Hãy đến và nhận được nó, bạn overgrown thằn lằn.62800:54:39, 092--> 00:54:41, 665Về mặt kỹ thuật, Freddie,các quái vật sẽ không là một con thằn lằn.62900:54:41, 760--> 00:54:43, 136Thằn lằn là ectothermic...63000:54:43, 220--> 00:54:45, 545trong khi con quái vật nàylà rõ ràng đổ bộ.63100:54:45, 931--> 00:54:47, 722Không phải thời gian, Velma.63200:54:56, 606--> 00:55:00, 306Xin chào, thống đốc.Chăm sóc cho một đợt càn quét của ống khói cũ, sau đó?63300:55:21, 920--> 00:55:23, 117Chờ đã!63400:55:31, 678--> 00:55:34, 429Daphne, l không thể nhìn thấy.Áo len của bạn của trong cách.63500:55:34, 514--> 00:55:36, 387Đó không phải là áo len của tôi.63600:55:40, 477--> 00:55:43, 680-Trung úy của một bog than bùn. Bạn đã có để ngăn chặn.-Không có vấn đề.63700:55:55, 406--> 00:55:57, 814Guys, cô ấy đang đến!63800:55:58, 367--> 00:56:03, 361Đây là thời điểm l đã chờtoàn bộ cuộc sống của tôi!63900:56:17, 175--> 00:56:20, 626Tôi nghĩ chúng ta cần phải xem xét kỹ hơnlúc này con quái vật.64000:56:21, 137--> 00:56:25, 134Jeepers! Đây là một con rắn biểnđó có thể sử dụng một số loại kem dưỡng ẩm.64100:56:25, 807--> 00:56:29, 258Đó không phải là da, vải của nó. Nắm lấy.64200:56:34, 815--> 00:56:36, 225Del của van!64300:56:37, 150--> 00:56:38, 810Cô là không có thật?64400:56:40, 611--> 00:56:41, 987Nhưng... Xe van của tôi!64500:56:43, 531--> 00:56:46, 650-Không có không có ai bên trong.-Họ phải đã thoát khỏi.64600:56:47, 826--> 00:56:49, 569Kiểm tra xem nó ra, băng đảng.64700:56:49, 994--> 00:56:52, 912Của del treads trận đấuCác bài hát lốp xe, chúng tôi tìm thấy trước đó.64800:56:52, 997--> 00:56:55, 951Vì vậy, ai đó đã sử dụng bánh xe của tôi...64900:56:56, 041--> 00:56:58, 614để giả chúng tôi trong toàn bộ thời gian này?65000:56:58, 710--> 00:57:00, 121Nhưng điều này không gắn.65100:57:00, 211--> 00:57:03, 378Del của van không thể đã đuổi chúng tathông qua đường hầm dưới nước.65200:57:03, 464--> 00:57:05, 207Hoặc tấn công chúng ta trên tàu.65300:57:05, 299--> 00:57:08, 502Và xù xì và Scooby đã đuổibởi các sinh vật tối qua.65400:57:08, 594--> 00:57:11, 084Trước khi của Del van đã bị đánh cắp.65500:57:11, 388--> 00:57:15, 005-Điều này chỉ có thể có nghĩa là một điều.-Nhiều hơn một quái vật.65600:57:15, 683--> 00:57:19, 301Rất Nessie's vẫn ra khỏi đó. Ngay trên.65700:57:19, 937--> 00:57:22, 890NESSIE hoặc không Nessie,chơi khăm van này chứng minh...65800:57:22, 981--> 00:57:25, 851có là ai đó đằng sauít nhất là một phần của bí ẩn này.65900:57:25, 942--> 00:57:28, 100Đó là chỉ có một điều trái để làm.66000:57:28, 235--> 00:57:31, 070Có một kỳ nghỉ hai tuầnđể một thiên đường nhiệt đới?66100:57:32, 989--> 00:57:35, 147Vâng, như, Bahamas.66200:57:35, 908--> 00:57:39, 491Không, bạn gà,chúng tôi đã có định trở về Blake Castle.66300:57:39, 745--> 00:57:41, 369l đã có một kế hoạch.66400:57:43, 540--> 00:57:47, 371Thực sự, Scoob, là có bất cứ điều gìchúng tôi sẽ không làm cho đồ ăn nhẹ Scooby?66500:58:04, 016--> 00:58:07, 349Xù xì và Scooby là ở vị trí.ls tất cả mọi người khác sẵn sàng?66600:58:07, 685--> 00:58:10, 769Của sóng siêu âm và chạy.Mọi thứ đều rõ ràng bên ngoài cove.66700:58:11, 063--> 00:58:13, 020Chúng tôi đang đứng. Kết thúc rồi.66800:58:13, 107--> 00:58:17, 056-Fred, làm thế nào cái bẫy sắp tới?-Roger, chim Mama.66900:58:17, 277--> 00:58:20, 396Đây là con chim con và chúng tôi có bản sao.67000:58:20, 863--> 00:58:24, 314Chúng tôi đang đi. Alpha, Bravo, Charlie.Con chim, hơn và--67100:58:24, 908--> 00:58:28, 858Có. Hi, nó là Del. Chúng tôi đã sẵn sàng, Velma.67200:58:30, 121--> 00:58:33, 490Hàng, tôi nghĩ chúng tôi có một vấn đề.Sương mù của cán trong nhanh.67300:58:39, 546--> 00:58:41, 871l đã mất thị giác trên Scooby và rậm.67400:58:41, 965--> 00:58:45, 250Velma để rậm, đi vào, rậm.Bạn có hai được chứ?67500:58:45, 342--> 00:58:48, 960Negatory trên đó, Velma.Chúng ta có một vấn đề lớn dưới đây.67600:58:49, 262--> 00:58:51, 836Như thế, chúng tôi đang tất cả ra ngoài đồ ăn nhẹ Scooby.67700:59:03, 108--> 00:59:06, 025Sir lan, bạn tốt hơn điHãy xem tại đây.67800:59:06, 485--> 00:59:09, 818Có, nó là một lần nữa.Trung úy của nhóm ngay vào cove.67900:59:10, 322--> 00:59:12, 991-Tốt gravy.-l sẽ gọi Velma.68000:59:14, 826--> 00:59:16, 569Hãy không được vội vã.68100:59:17, 912--> 00:59:19, 951Mclntyre, những gì đang xảy ra?68200:59:20, 205--> 00:59:23, 823Cái gì? Không, bạn không thể làm điều này.Đây là cuộc binh biến.68300:59:24, 000--> 00:59:25, 827Tha thứ cho tôi, thưa ngài lan...68400:59:26, 085--> 00:59:28, 837nhưng l đã đi lênvới một kế hoạch nhỏ của riêng tôi.68500:59:29, 505--> 00:59:32, 589l có ý định nắm bắt sinh vật đóvà bán nó...68600:59:32, 674--> 00:59:35, 545cho khá một số lượng tiền mặt đẹp trai.68700:59:35, 844--> 00:59:38, 595Bắt nó? Làm thế nào thì bạn sẽ nắm bắt nó?68800:59:39, 263--> 00:59:40, 971Con đường cũ thời.68900:59:49, 230--> 00:59:50, 854Giống như, l không thể nhìn thấy một điều.69000:59:50, 940--> 00:59:53, 940Sương mù này là rất dàybạn có thể cắt bằng một con dao.69100:59:59, 864--> 01:00:02, 022Scoob, điều gì làm bạn nóichúng tôi ngồi back-to-back...69201:00:02, 116--> 01:00:05, 152-Vì vậy không có gì có thể bắt chúng tôi mất cảnh giác?-Được rồi.69301:00:07, 746--> 01:00:10, 995l muốn xemFang-vây cũ cố gắng sneak trên chúng tôi.69401:00:11, 082--> 01:00:13, 039-Phải, anh bạn cũ?-Vâng.69501:00:25, 428--> 01:00:28, 214Jinkies! Các quái vật là ở cove.Lặp lại.69601:00:28, 305--> 01:00:30, 214Các quái vật là ở cove.69701:00:30, 307--> 01:00:32, 797Buộc ra khỏi cuối của bạn, Del. l sẽ qua.69801:00:35, 102--> 01:00:36, 300Nhấn nó, anh bạn!69901:00:47, 905--> 01:00:49, 897Xù xì và Scooby.Anh có nghe tôi không?70001:00:49, 990--> 01:00:51, 899Rậm ở đây. Ai gọi đó?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
601
00: 51: 39.147 -> 00: 51: 41.472
-Fred, nhìn ra!
-L nhìn thấy nó. 602 00: 52: 03.167 -> 00: 52: 05.492 . -Cô của chúng tôi sẽ ram . -Hang trên 603 00: 52: 13.718 -> 00: 52: 16.754 Giống như, những người biết bạn có thể có được say sóng trên máy bay trong một chiếc tàu ngầm? 604 00: 52: 22.267 -> 00: 52: 24.140 . Đại catch, Mclntyre 605 00: 52: 30.065 -> 00: 52: 32.058 Giống như, bây giờ chúng ta có thể về nhà? 606 00: 52: 44.161 -> 00: 52: 46.069 Gang, với các trò chơi bắt đầu từ ngày mai ... 607 00: 52: 46.162 -> 00 : 52: 47.573 chúng ta nên nhận được một số shuteye. 608 00: 52: 47.664 -> 00: 52: 52.325 Vâng, như, l'd ghét bị mệt mỏi và cáu kỉnh . trong cơn thịnh nộ cuối cùng của con quái vật 609 00:52: 52.418 -> 00: 52: 53.746 Chúng tôi không thể đi ngủ đâu. 610 00: 52: 53.835 -> 00: 52: 56.540 Có quá nhiều câu hỏi chưa được trả lời. 611 00: 52: 57.714 -> 00: 53: 00.880 Giống như, l'đã có một. Tiếng ồn đó là gì? 612 00: 53: 02.092 -> 00: 53: 05.009 của lt đến từ bên trong The Machine Mystery. 613 00: 53: 08.306 -> 00: 53: 09.385 Del? 614 00: 53: 12.560 - -> 00: 53: 17.138 -l nghĩ rằng ông đang ngủ trên poncho của bạn. -đó của sao, anh có thể giữ nó. 615 00: 53: 21.442 -> 00: 53: 24.443 Hey, guys. Xin lỗi, l đã xuống đây ở lâu đài ... 616 00: 53: 24.528 -> 00: 53: 27.529 bạn biết, cố gắng để kết nối với năng lượng của Nessie ... 617 00: 53: 27.739 -> 00: 53: 30.277 và ai đó bị gạt tôi . van, người đàn ông 618 00: 53: 30.742 -> 00: 53: 33.991 -Website của van trạng bị đánh cắp? -Từ Blake Castle? 619 00: 53: 34.745 -> 00: 53: 38.279 Giống như, wow, và nó dường như giống như một khu phố tốt như vậy. 620 00: 53: 40.458 -> 00: 53: 42.949 Chúng tôi đã có để giải quyết bí ẩn này tối nay. 621 00: 53: 43.044 -> 00: 53: 45.795 Và l biết chỉ người để giúp chúng tôi làm điều đó. 622 00: 53: 45.880 -> 00: 53: 49.793 Giáo sư Pembrooke, đi vào, Giáo sư. Bạn có đọc cho tôi? 623 00: 53: 49.883 -> 00: 53: 53.252 Cô không nên ra ngoài vào Loch một mình, đặc biệt là đêm nay. 624 00: 53: 53.344 -> 00 : 53: 56.795 -l hy vọng không có gì đã xảy ra với cô. -Cô có lẽ chỉ cần ra khỏi phạm vi. 625 00: 53: 56.889 -> 00: 54: 00.471 Cô có thể là tất cả các con đường xuống ở đầu kia của Loch bởi bây giờ. 626 00: 54: 00.559 -> 00: 54: 04.508 -Maybe cô ấy sau những con quái vật. -Hoặc có lẽ nó đi theo chúng tôi. 627 00: 54: 33.712 -> 00: 54: 38.207 Vâng, bạn muốn một số ? này Hãy đến và nhận được nó, bạn thằn lằn mọc um tùm. 628 00: 54: 39.092 -> 00: 54: 41.665 mặt kỹ thuật, Freddie, những con quái vật sẽ không thể là một con thằn lằn. 629 00: 54: 41.760 -> 00:54 : 43.136 Thằn lằn là ectothermic ... 630 00: 54: 43.220 -> 00: 54: 45.545 trong khi con quái vật này rõ ràng là đổ bộ. 631 00: 54: 45.931 -> 00: 54: 47.722 . Không thời gian, Velma 632 00: 54: 56.606 -> 00: 55: 00.306 Xin chào, thống đốc. Chăm sóc cho một quá trình quét ống khói cũ, sau đó? 633 00: 55: 21.920 -> 00: 55: 23.117 ! Hold trên 634 00:55: - 31.678> 00: 55: 34.429 Daphne, l có thể không nhìn thấy. áo len của bạn trong cách. 635 > 00 - 34.514:: 55: 36.387 55: 00 Đó không phải là chiếc áo len của tôi. 636 55:: 00 40.477 - > 00: 55: 43.680 -lt là một đầm lầy than bùn. Bạn đã có để dừng lại. -Không có vấn đề. 637 00: 55: 55.406 -> 00: 55: 57.814 Guys, cô ấy đến! 638 00: 55: 58.367 -> 00: 56: 03.361 Đây là thời điểm các l ' đã chờ đợi cho toàn bộ cuộc sống của tôi! 639 00: 56: 17.175 -> 00: 56: 20.626 l nghĩ rằng chúng ta cần phải có một cái nhìn gần hơn vào con quái vật này. 640 00: 56: 21.137 -> 00: 56: 25.134 Jeepers! Đây là một con rắn biển có thể sử dụng một số loại kem dưỡng ẩm. 641 00: 56: 25.807 -> 00: 56: 29.258 Đó không phải là da, đó là vải. Lấy trên. 642 00: 56: 34.815 -> 00: 56: 36.225 van Del của! 643 00: 56: 37.150 -> 00: 56: 38.810 Cô ấy không có thật? 644 00: 56: 40.611 -> 00:56 : 41.987 Nhưng .... van My! 645 00: 56: 43.531 -> 00: 56: 46.650 -Có của ai bên trong. -They phải đã trốn thoát. 646 00: 56: 47.826 -> 00: 56: 49.569 Kiểm tra nó ra, băng đảng. 647 00: 56: 49.994 -> 00: 56: 52.912 treads Del của phù hợp với vết lốp, chúng tôi tìm thấy trước đó. 648 00: 56: 52.997 -> 00: 56: 55.951 Vì vậy, ai đó đã sử dụng của tôi bánh xe ... 649 00: 56: 56.041 -> 00: 56: 58.614 để giả chúng ta ra khỏi toàn bộ thời gian này? 650 00: 56: 58.710 -> 00: 57: 00.121 . Nhưng điều này không thêm lên 651 00 : 57: 00.211 -> 00: 57: 03.378 van Del lúc này chưa đuổi chúng tôi thông qua các đường hầm dưới nước. 652 00: 57: 03.464 -> 00: 57: 05.207 . Hoặc tấn công chúng ta trên thuyền 653 00:57 : 05.299 -> 00: 57: 08.502 Và Shaggy và Scooby bị đuổi . bởi các sinh vật đêm qua 654 00: 57: 08.594 -> 00: 57: 11.084 Trước khi van Del đã bị đánh cắp. 655 00: 57: 11.388 - > 00: 57: 15.005 -Đây chỉ có thể có nghĩa là một điều. -Xem thêm hơn một con quái vật. 656 00: 57: 15.683 -> 00: 57: 19.301 Vì vậy, Nessie vẫn ra khỏi đó. Ngay trên. 657 00: 57: 19.937 -> 00: 57: 22.890 Nessie hoặc không có Nessie, van trò lừa bịp này chứng tỏ ... 658 00: 57: 22.981 -> 00: 57: 25.851 có ai đó đằng sau ít nhất là một phần của bí ẩn này. 659 00: 57: 25.942 -> 00: 57: 28,100 Chỉ có một điều phải làm. 660 00: 57: 28.235 -> 00: 57: 31.070 Hãy kỳ nghỉ hai tuần đến một thiên đường nhiệt đới? 661 00: 57: 32.989 -> 00: 57: 35.147 Vâng, như thế, Bahamas. 662 00: 57: 35.908 -> 00: 57: 39.491 Không, bạn gà, chúng ta phải quay trở lại Blake Castle . 663 00: 57: 39.745 -> 00: 57: 41.369 l'đã có một kế hoạch. 664 00: 57: 43.540 -> 00: 57: 47.371 Thực sự, Scoob, là có bất cứ điều gì , chúng tôi sẽ không làm cho Scooby Snacks? 665 00: 58: 04.016 -> 00: 58: 07.349 Shaggy và Scooby đang ở vị trí. ls mọi người khác sẵn sàng chưa? 666 00: 58: 07.685 -> 00: 58: 10.769 . Sonar lên và chạy Mọi thứ đều rõ ràng ngoài cove. 667 00: 58: 11.063 -> 00: 58: 13.020 Chúng tôi đang đứng. Over. 668 00: 58: 13.107 -> 00: 58: 17.056 -Fred, làm thế nào là cái bẫy sắp tới? -Roger rằng, Mama Bird. 669 00: 58: 17.277 -> 00: 58: 20.396 Đây là bé Bird và chúng tôi có bản sao. 670 00: 58: 20.863 -> 00: 58: 24.314 Chúng tôi đang đi. . Alpha, Bravo, Charlie bé Bird, trên và- 671 00: 58: 24.908 -> 00: 58: 28.858 Yeah. Hi, đó là Del Chúng tôi đã sẵn sàng, Velma.. 672 00: 58: 30.121 -> 00: 58: 33.490 Hàng ngày, tôi nghĩ chúng tôi có một vấn đề. cán Fog trong nhanh. 673 00: 58: 39.546 -> 00: 58: 41.871 l'đã bị mất thị giác trên Scooby và Shaggy. 674 00: 58: 41.965 -> 00: 58: 45.250 Velma để Shaggy, đi vào, Shaggy. Bạn có hai sao? 675 00: 58: 45.342 - -> 00: 58: 48.960 dùng để phủ định vào đó, Velma. Chúng tôi có một vấn đề lớn ở đây. 676 00: 58: 49.262 -> 00: 58: 51.836 . Giống như, chúng tôi đã hết Scooby Snacks 677 00:59 : 03.108 -> 00: 59: 06.025 Sir lan, bạn đi tốt hơn hãy xem này. 678 00: 59: 06.485 -> 00: 59: 09.818 . Ở đó, nó là một lần nữa . lt của hướng ngay vào cove 679 00 : 59: 10.322 -> 00: 59: 12.991 . gravy -Có -l'll gọi Velma. 680 00: 59: 14.826 -> 00: 59: 16.569 Chúng ta không thể vội vàng. 681 00: 59: 17.912 - > 00: 59: 19.951 Mclntyre, những gì đang xảy ra? 682 00: 59: 20.205 -> 00: 59: 23.823 gì? . Không, bạn không thể làm được điều này là phản loạn. 683 00: 59: 24,000 -> 00: 59: 25.827 Hãy tha thứ cho tôi, Sir lan ... 684 00: 59: 26.085 -> 00: 59: 28.837 nhưng l'đã đưa ra một kế hoạch nhỏ của riêng tôi. 685 00: 59: 29.505 -> 00: 59: 32.589 l ý định chiếm lấy vật đó và bán nó ... 686 00: 59: 32.674 -> 00: 59: 35.545 cho một lượng khá đẹp trai của tiền mặt. 687 00: 59: 35.844 -> 00: 59: 38.595 Catch nó? Làm thế nào bạn sẽ bắt được nó? 688 00: 59: 39.263 -> 00: 59: 40.971 Các theo cách cũ. 689 00: 59: 49.230 -> 00: 59: 50.854 Giống như, l không thể nhìn thấy một . điều 690 00: 59: 50.940 -> 00: 59: 53.940 sương mù này là quá dày , bạn có thể cắt nó với một con dao. 691 00: 59: 59.864 -> 01: 00: 02.022 Scoob, những gì bạn nói chúng tôi ngồi lại-to-back ... 692 01: 00: 02.116 -> 01: 00: 05.152 -so không có gì có thể bắt chúng ta mất cảnh giác? -Được rồi. 693 01: 00: 07.746 -> 01: 00: 10.995 l 'muốn xem cũ Fang-Fins cố gắng lẻn vào chúng ta. 694 01: 00: 11.082 -> 01: 00: 13.039 -Đúng, người bạn cũ? -Yeah. 695 01: 00: 25.428 -> 01: 00: 28.214 Jinkies! Những con quái vật đang trong cove. Lặp lại. 696 01: 00: 28.305 -> 01: 00: 30.214 Các con quái vật đang trong cove. 697 01: 00: 30.307 -> 01: 00: 32.797 Tie off cuối cùng của bạn, Del . l'm đi qua. 698 01: 00: 35.102 -> 01: 00: 36.300 Hit nó, con người! 699 01: 00: 47.905 -> 01: 00: 49.897 Shaggy và Scooby. Có thể các bạn nghe tôi? 700 01: 00: 49.990 -> 01: 00: 51.899 Shaggy đây. Ai đang gọi?


































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: