12800:06:57,395 --> 00:06:59,696I'm starting to feel at peace,12900:06 dịch - 12800:06:57,395 --> 00:06:59,696I'm starting to feel at peace,12900:06 Việt làm thế nào để nói

12800:06:57,395 --> 00:06:59,696I'm

128
00:06:57,395 --> 00:06:59,696
I'm starting to feel at peace,

129
00:06:59,697 --> 00:07:01,998
less fraught with fear and pain.

130
00:07:03,634 --> 00:07:06,236
Though sometimes, it's...

131
00:07:06,303 --> 00:07:10,740
hard to tell what's a vision
and what's a dream.

132
00:07:10,808 --> 00:07:12,942
Well, maybe I can help.

133
00:07:13,010 --> 00:07:16,112
Last night, I saw something...

134
00:07:16,180 --> 00:07:21,785
beautifully peculiar.
It's hard to describe.

135
00:07:21,852 --> 00:07:26,089
It was a giant stone, but not a stone.

136
00:07:26,157 --> 00:07:29,926
And then, suddenly...
it was like an ocean,

137
00:07:29,994 --> 00:07:33,830
- waves crashing against the shore.
- Hold on.

138
00:07:33,898 --> 00:07:38,501
This stone... were there
deep cavities carved into it?

139
00:07:39,269 --> 00:07:41,171
How did you know?

140
00:07:41,238 --> 00:07:43,339
This could mean the end of us.

141
00:07:43,407 --> 00:07:47,977
I don't understand.
Have you come across this before?

142
00:07:48,045 --> 00:07:51,781
Only through stories passed
down by our ancestors.

143
00:07:51,849 --> 00:07:57,186
It's Kree, dangerous,
intended to destroy our people.

144
00:07:57,254 --> 00:08:02,025
- But didn't they make us?
- Then they decided we were a mistake.

145
00:08:02,092 --> 00:08:06,663
Gordon, do you think you could
locate it, confirm it exists?

146
00:08:06,730 --> 00:08:10,733
If it's Kree, I suppose I could
find a connection to tether.

147
00:08:10,801 --> 00:08:14,270
But it'll only put me in the vicinity.

148
00:08:15,973 --> 00:08:20,009
Maybe I could help.
If I see the place, I'll know it.

149
00:08:20,077 --> 00:08:24,101
It will be easier if we're together.

150
00:08:27,717 --> 00:08:30,953
Go.
Find it.

151
00:08:40,731 --> 00:08:42,833
This is it.

152
00:08:43,901 --> 00:08:45,468
It's here.

153
00:08:53,318 --> 00:08:57,388
- Does any of this look familiar?
- No.

154
00:08:57,456 --> 00:08:59,524
I remember a red door.

155
00:09:03,262 --> 00:09:06,864
Thought you'd be happier.
Or at least content.

156
00:09:06,932 --> 00:09:08,699
Things are getting back
to the way they were.

157
00:09:08,767 --> 00:09:10,368
You really believe that?

158
00:09:10,435 --> 00:09:12,537
Or do you hope that
if you forgive Coulson,

159
00:09:12,604 --> 00:09:15,106
Hunter will do the same for you?

160
00:09:19,311 --> 00:09:24,949
You said Raina's manipulative.
But is she dangerous?

161
00:09:25,017 --> 00:09:27,451
That depends on how
you define "dangerous."

162
00:09:27,519 --> 00:09:29,954
She convinced Gordon and
Skye to go after Lincoln

163
00:09:30,022 --> 00:09:31,956
even though they knew it wasn't safe.

164
00:09:32,024 --> 00:09:34,725
Daisy's strong.
She gets that from you.

165
00:09:34,793 --> 00:09:36,460
But if she's not okay, I will personally

166
00:09:36,528 --> 00:09:38,729
rip out Raina's little,
tainted rat heart!

167
00:09:40,232 --> 00:09:44,068
Or not.
W-Whatever you want.

168
00:09:44,136 --> 00:09:47,071
Who was she
when you first met her?

169
00:09:47,139 --> 00:09:50,574
She had nothing ...
no family, no home.

170
00:09:50,642 --> 00:09:55,413
Somehow, she convinced this café owner

171
00:09:55,480 --> 00:09:57,081
to bring her old pastries...

172
00:09:57,149 --> 00:10:00,251
persuaded a tailor to give her

173
00:10:00,318 --> 00:10:03,320
leftover fabric so
she could make dresses.

174
00:10:03,388 --> 00:10:06,991
- Resourceful.
- Selfish.

175
00:10:07,058 --> 00:10:10,828
Soon, she demanded the
warm, fresh pastries,

176
00:10:10,896 --> 00:10:12,696
not the stale ones.

177
00:10:12,764 --> 00:10:16,433
If they were willing to give
her cotton, why not silk?

178
00:10:17,769 --> 00:10:22,306
I've never seen her
not want something.

179
00:10:22,374 --> 00:10:25,342
What is it you think she wants now?

180
00:10:27,012 --> 00:10:30,781
I've envied you
because Jiaying needs you.

181
00:10:30,849 --> 00:10:33,784
You bring people in
and out of Afterlife.

182
00:10:33,852 --> 00:10:37,087
- I'm just an annoyance.
- Oh, that's not true.

183
00:10:37,088 --> 00:10:40,724
Your gift is incredible.
I've never seen anything like it.

184
00:10:40,792 --> 00:10:44,061
But I wasn't chosen.

185
00:10:44,128 --> 00:10:46,530
Why does she bring so
few through the mist?

186
00:10:47,037 --> 00:10:48,594
Stop!

187
00:10:49,267 --> 00:10:50,901
Holy...

188
00:10:58,042 --> 00:10:59,543
It's the teleporter.

189
00:10:59,611 --> 00:11:01,445
They're going for the
cargo on the lower deck.

190
00:11:04,048 --> 00:11:07,150
They know we're here.
We need to go.

191
00:11:07,218 --> 00:11:09,252
Gordon, this is it.

192
00:11:22,800 --> 00:11:26,547
Wait.
It's not safe.

193
00:11:34,312 --> 00:11:36,413
Should have destroyed it
when we had the chance.

194
00:11:36,480 --> 00:11:37,914
You know we couldn't risk it.

195
00:11:37,982 --> 00:11:39,582
There were too many variables.

196
00:11:39,650 --> 00:11:41,184
So this is alien.

197
00:11:41,252 --> 00:11:44,688
Recovered from a dig site
nearly a hundred years ago.

198
00:11:44,755 --> 00:11:47,190
Its energy signatures are unlike
anything we've seen before.

199
00:11:47,258 --> 00:11:50,394
Mm. And does anyone have any idea

200
00:11:50,395 --> 00:11:52,662
what alien world it came from
or what it even does?

201
00:11:55,299 --> 00:11:57,434
Oh, this new SHIELD brain trust
seems to be working out brilliantly.

202
00:11:57,501 --> 00:12:00,770
Anything about it in Fury's toolbox?

203
00:12:00,838 --> 00:12:02,305
Just that HYDRA was looking for it.

204
00:12:02,373 --> 00:12:04,307
Well, now you have
a new interested party.

205
00:12:04,375 --> 00:12:06,009
Question is, why?

206
00:12:06,076 --> 00:12:07,544
I have no idea.

207
00:12:07,611 --> 00:12:09,646
Seriously, I have never heard
of anything like that before,

208
00:12:09,713 --> 00:12:10,980
and neither has Lincoln.

209
00:12:11,048 --> 00:12:13,583
- And you believe him?
- Why wouldn't I?

210
00:12:13,651 --> 00:12:14,784
You barely know him.

211
00:12:14,852 --> 00:12:17,553
I know enough.
He and Jiaying helped me.

212
00:12:17,621 --> 00:12:19,088
They never tried to hurt me.

213
00:12:19,156 --> 00:12:22,959
Th-They taught me to channel my
power so I wasn't hurting myself.

214
00:12:23,027 --> 00:12:24,661
These are good people, Coulson.

215
00:12:24,728 --> 00:12:27,830
Are they?
People, I mean.

216
00:12:27,898 --> 00:12:29,632
Look, I know you feel
connected to this group,

217
00:12:29,700 --> 00:12:31,067
but you won't tell us much about them,

218
00:12:31,135 --> 00:12:34,303
- you're keeping to yourself...
- I've been taking care of Lincoln.

219
00:12:34,371 --> 00:12:35,566
Okay, but from our perspective,
we don't even know

220
00:12:35,683 --> 00:12:37,907
- what to call them.
- Inhumans.

221
00:12:40,544 --> 00:12:42,645
Our ancient ancestors
called themselves Inhumans,

222
00:12:42,713 --> 00:12:44,947
and we just want to be left alone.

223
00:12:45,015 --> 00:12:47,850
- "We"?
- If they want to be left alone,

224
00:12:47,918 --> 00:12:50,653
then why infiltrate a military vessel?

225
00:12:50,721 --> 00:12:52,822
You're assuming that
this thing is a weapon.

226
00:12:52,890 --> 00:12:55,091
Well, it's in SHIELD's possession.
Maybe they're just afraid of it ...

227
00:12:55,159 --> 00:12:56,592
afraid of what Gonzales
might do with it.

228
00:12:56,660 --> 00:12:58,127
We're not the enemy here.

229
00:12:58,195 --> 00:13:01,097
This man teleported onboard, Skye.
He's clearly very dangerous.

230
00:13:01,164 --> 00:13:03,400
Well, same could be said about you, May.

231
00:13:04,134 --> 00:13:06,943
I heard about what happened
to that little girl in Bahrain.

232
00:13:08,105 --> 00:13:10,339
Jiaying told me the whole story.

233
00:13:10,407 --> 00:13:13,609
Did you know
that she was inhuman?

234
00:13:15,779 --> 00:13:20,049
They both were.
So you, of all people, should understand

235
00:13:20,117 --> 00:13:22,551
why they'd want to keep
their location a secret...

236
00:13:22,619 --> 00:13:25,003
what they're so afraid of.

237
00:13:38,001 --> 00:13:39,402
Cargo hold's secure.

238
00:13:39,469 --> 00:13:43,339
Or as secure as it can be
with a teleporter in the mix.

239
00:13:43,406 --> 00:13:46,308
We no longer have to wait for
the Inhumans to come to us.

240
00:13:46,376 --> 00:13:47,977
Remember how HYDRA could
track the teleporter?

241
00:13:48,044 --> 00:13:51,614
I was able to rebuild that device
using this scan from Deathlok's eye.

242
00:13:51,681 --> 00:13:54,016
- What are you saying?
- When the teleporter left the cargo hold...

243
00:13:54,084 --> 00:13:55,851
We were able to follow his signature.

244
00:13:55,919 --> 00:13:58,254
- You know where they are?
- We do.

245
00:13:58,321 --> 00:14:01,624
I think it's time we pay
our new friends a visit.

246
00:14:03,482 --> 00:14:06,892
- What's our plan of attack?
- Who said anything about an attack?

247
00:14:06,960 --> 00:14:09,161
- These people are a threat.
- We don't know that.

248
00:14:09,229 --> 00:14:10,696
We don't know anything about them.

249
00:14:10,764 --> 00:14:12,531
Except for the fact
that they found our base

250
00:14:12,599 --> 00:14:13,899
and our aircraft carrier.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
12800:06:57, 395--> 00:06:59, 696Tôi bắt đầu cảm thấy an lạc,12900:06:59, 697--> 00:07:01, 998ít đầy sợ hãi và đau đớn.13000:07:03, 634--> 00:07:06, 236Mặc dù đôi khi, nó là13100:07:06, 303--> 00:07:10, 740khó có thể nói những gì là một tầm nhìnvà những gì là một giấc mơ.13200:07:10, 808--> 00:07:12, 942Vâng, có lẽ tôi có thể giúp đỡ.13300:07:13, 010--> 00:07:16, 112Tối qua, tôi thấy một cái gì đó...13400:07:16, 180--> 00:07:21, 785đẹp kỳ dị.Thật khó để mô tả.13500:07:21, 852--> 00:07:26, 089Đó là một hòn đá khổng lồ, nhưng không là một hòn đá.13600:07:26, 157--> 00:07:29, 926Và sau đó, đột nhiên...nó đã như một đại dương,13700:07:29, 994--> 00:07:33, 830-sóng đâm chống lại bờ biển.-Chờ đã.13800:07:33, 898--> 00:07:38, 501Đá này... đã cósâu răng sâu chạm vào nó?13900:07:39, 269--> 00:07:41, 171Làm sao anh biết?14000:07:41, 238--> 00:07:43, 339Điều này có nghĩa là kết thúc của chúng tôi.14100:07:43, 407--> 00:07:47, 977Tôi không hiểu.Bạn đã đi qua điều này trước khi?14200:07:48, 045--> 00:07:51, 781Chỉ thông qua câu chuyện thông quaxuống do tổ tiên của chúng tôi.14300:07:51, 849--> 00:07:57, 186Nó là Kree, nguy hiểm,nhằm mục đích tiêu diệt những người của chúng tôi.14400:07:57, 254--> 00:08:02, 025- Nhưng họ đã không làm cho chúng tôi?-Sau đó họ đã quyết định chúng tôi là một sai lầm.14500:08:02, 092--> 00:08:06, 663Gordon, bạn có nghĩ rằng bạn có thểxác định vị trí của nó, xác nhận nó tồn tại?14600:08:06, 730--> 00:08:10, 733Nếu nó là Kree, tôi giả sử tôi có thểtìm thấy một kết nối để tether.14700:08:10, 801--> 00:08:14, 270Nhưng nó sẽ chỉ đưa cho tôi trong vùng lân cận.14800:08:15, 973--> 00:08:20, 009Có lẽ tôi có thể giúp đỡ.Nếu tôi thấy nơi, tôi sẽ biết điều đó.14900:08:20, 077--> 00:08:24, 101Nó sẽ dễ dàng hơn nếu chúng ta bên nhau.15000:08:27, 717--> 00:08:30, 953Đi.Tìm thấy nó.15100:08:40, 731--> 00:08:42, 833Điều này là nó.15200:08:43, 901--> 00:08:45, 468Bây giờ là ở đây.15300:08:53, 318--> 00:08:57, 388-Có bất kỳ này trông quen thuộc?-Số15400:08:57, 456--> 00:08:59, 524Tôi nhớ một cánh cửa màu đỏ.15500:09:03, 262--> 00:09:06, 864Nghĩ rằng bạn sẽ hạnh phúc hơn.Hoặc ít nội dung.15600:09:06, 932--> 00:09:08, 699Những điều đang nhận được trở lạicách họ đã.15700:09:08, 767--> 00:09:10, 368Bạn thực sự tin rằng?15800:09:10, 435--> 00:09:12, 537Hoặc bạn có hy vọng rằngNếu bạn tha thứ cho Coulson,15900:09:12, 604--> 00:09:15, 106Thợ săn sẽ làm tương tự cho bạn?16000:09:19, 311--> 00:09:24, 949Bạn nói Raina của manipulative.Nhưng cô ấy là nguy hiểm?16100:09:25, 017--> 00:09:27, 451Điều đó phụ thuộc về cáchbạn xác định "nguy hiểm".16200:09:27, 519--> 00:09:29, 954Bà thuyết phục Gordon vàSkye để đi sau khi Lincoln16300:09:30, 022--> 00:09:31, 956mặc dù họ biết nó không phải là an toàn.16400:09:32, 024--> 00:09:34, 725Daisy của mạnh mẽ.Nó được rằng từ bạn.16500:09:34, 793--> 00:09:36, 460Nhưng nếu cô ấy không sao, tôi sẽ cá nhân16600:09:36, 528--> 00:09:38, 729rip ra Raina của nhỏ,hôi con chuột trái tim!16700:09:40, 232--> 00:09:44, 068Hay không.W-gì bạn muốn.16800:09:44, 136--> 00:09:47, 071Cô là aiKhi bạn lần đầu tiên gặp cô ấy?16900:09:47, 139--> 00:09:50, 574Cô không có gì...không có gia đình, không có nhà.17000:09:50, 642--> 00:09:55, 413Bằng cách nào đó, cô đã thuyết phục này chủ sở hữu quán cà phê17100:09:55, 480--> 00:09:57, 081để mang lại cho bánh ngọt cũ của cô...17200:09:57, 149--> 00:10:00, 251thuyết phục một thợ may để cho cô ấy17300:10:00, 318--> 00:10:03, 320còn lại của vải đểcô có thể làm cho trang phục.17400:10:03, 388--> 00:10:06, 991-Tháo vát.-Ích kỷ.17500:10:07, 058--> 00:10:10, 828Ngay sau đó, cô đã yêu cầu cácấm áp, tươi, bánh ngọt,17600:10:10, 896--> 00:10:12, 696không phải là những cái cũ.17700:10:12, 764--> 00:10:16, 433Nếu họ đã sẵn sàng để cung cấp chobông của mình, tại sao không bằng lụa?17800:10:17, 769--> 00:10:22, 306Tôi đã không bao giờ nhìn thấy cô ấykhông muốn một cái gì đó.17900:10:22, 374--> 00:10:25, 342Nó bạn nghĩ rằng cô muốn bây giờ là gì?18000:10:27, 012--> 00:10:30, 781Tôi đã envied bạnbởi vì Jiaying nhu cầu của bạn.18100:10:30, 849--> 00:10:33, 784Bạn mang lại cho ngườivà ra khỏi thế giới bên kia.18200:10:33, 852--> 00:10:37, 087-Tôi chỉ là một ít phiền toái.-Oh, đó là không đúng.18300:10:37, 088--> 00:10:40, 724Món quà của bạn là đáng kinh ngạc.Tôi đã không bao giờ nhìn thấy bất cứ điều gì giống như nó.18400:10:40, 792--> 00:10:44, 061Nhưng tôi đã không được chọn.18500:10:44, 128--> 00:10:46, 530Tại sao cô mang như vậyít thông qua sương mù?18600:10:47, 037--> 00:10:48, 594Dừng!18700:10:49, 267--> 00:10:50, 901Thánh...18800:10:58, 042--> 00:10:59, 543Nó là các teleporter.18900:10:59, 611--> 00:11:01, 445Bọn chúng cácvận chuyển hàng hóa trên.19000:11:04, 048--> 00:11:07, 150Họ biết ta ở đây.Chúng tôi cần phải đi.19100:11:07, 218--> 00:11:09, 252Gordon, đây là nó.19200:11:22, 800--> 00:11:26, 547Đợi.Nó không phải là an toàn.19300:11:34, 312--> 00:11:36, 413Nên đã phá hủy nóKhi chúng tôi đã có cơ hội.19400:11:36, 480--> 00:11:37, 914Bạn biết chúng tôi không thể có nguy cơ nó.19500:11:37, 982--> 00:11:39, 582Đã có quá nhiều biến.19600:11:39, 650--> 00:11:41, 184Vì vậy, đây là người nước ngoài.19700:11:41, 252--> 00:11:44, 688Phục hồi từ một trang web đàogần một trăm năm trước đây.19800:11:44, 755--> 00:11:47, 190Chữ ký năng lượng của nó là không giống nhưbất cứ điều gì chúng tôi đã thấy trước.19900:11:47, 258--> 00:11:50, 394Mm. Và bất cứ ai có bất cứ ý tưởng20000:11:50, 395--> 00:11:52, 662những gì thế giới người nước ngoài đến từhoặc những gì nó thậm chí làm?20100:11:55, 299--> 00:11:57, 434Ồ, này lá chắn mới não lòng tincó vẻ là làm việc rực rỡ.20200:11:57, 501--> 00:12:00, 770Bất cứ điều gì về nó trong hộp công cụ của Fury?20300:12:00, 838--> 00:12:02, 305Chỉ rằng HYDRA đang tìm kiếm nó.20400:12:02, 373--> 00:12:04, 307Vâng, bây giờ bạn cómột đảng mới quan tâm đến.20500:12:04, 375--> 00:12:06, 009Câu hỏi là, tại sao?20600:12:06, 076--> 00:12:07, 544Tôi không có ý tưởng.20700:12:07, 611--> 00:12:09, 646Nghiêm túc, tôi đã không bao giờ nghe nóibất cứ điều gì tương tự như trước đó,20800:12:09, 713--> 00:12:10, 980và không có Lincoln.20900:12:11, 048--> 00:12:13, 583- Và bạn tin rằng anh ta?-Sao lại không tôi?21000:12:13, 651--> 00:12:14, 784Bạn hầu như không biết anh ta.21100:12:14, 852--> 00:12:17, 553Tôi biết đủ.Ông và Jiaying đã giúp tôi.21200:12:17, 621--> 00:12:19, 088Họ không bao giờ cố gắng để hại tôi.21300:12:19, 156--> 00:12:22, 959Th-họ đã dạy tôi kênh của tôisức mạnh vì vậy tôi đã không gây tổn thương cho bản thân mình.21400:12:23, 027--> 00:12:24, 661Đây là những người tốt, Coulson.21500:12:24, 728--> 00:12:27, 830Là họ?Mọi người, tôi có nghĩa là.21600:12:27, 898--> 00:12:29, 632Nghe này, tôi biết bạn cảm thấykết nối với nhóm này,21700:12:29, 700--> 00:12:31, 067nhưng bạn sẽ không cho chúng tôi biết nhiều về họ,21800:12:31, 135--> 00:12:34, 303-bạn đang giữ cho chính mình...-Tôi đã chăm sóc của Lincoln.21900:12:34, 371--> 00:12:35, 566Được rồi, nhưng từ nhìn của chúng tôi,chúng tôi thậm chí không biết22000:12:35, 683--> 00:12:37, 907-những gì để gọi cho họ.-Inhumans.22100:12:40, 544--> 00:12:42, 645Tổ tiên cổ xưa của chúng tôiđược gọi là tự Inhumans,22200:12:42, 713--> 00:12:44, 947và chúng tôi chỉ muốn để còn lại một mình.22300:12:45, 015--> 00:12:47, 850-"Chúng tôi"?-Nếu họ muốn còn lại một mình,22400:12:47, 918--> 00:12:50, 653sau đó tại sao xâm nhập vào một tàu quân sự?22500:12:50, 721--> 00:12:52, 822Bạn đang giả định rằngĐiều này là một vũ khí.22600:12:52, 890--> 00:12:55, 091Vâng, đó là thuộc sở hữu của SHIELD.Có lẽ chúng tôi chỉ sợ của nó...22700:12:55, 159--> 00:12:56, 592sợ những gì Gonzalescó thể làm gì với nó.22800:12:56, 660--> 00:12:58, 127Chúng tôi không phải kẻ thù ở đây.22900:12:58, 195--> 00:13:01, 097Này người đàn ông teleported trên tàu, Skye.Ông là rõ ràng rất nguy hiểm.23000:13:01, 164--> 00:13:03, 400Vâng, như vậy có thể được cho biết về bạn, ngày.23100:13:04, 134--> 00:13:06, 943Tôi nghe nói về những gì đã xảy rađể đó cô bé ở Ba-ranh.23200:13:08, 105--> 00:13:10, 339Jiaying nói với tôi câu chuyện toàn bộ.23300:13:10, 407--> 00:13:13, 609Bạn có biếtrằng cô là vô nhân đạo?23400:13:15, 779--> 00:13:20, 049Cả hai đều.Vì vậy, bạn, của tất cả mọi người, nên hiểu23500:13:20, 117--> 00:13:22, 551tại sao họ muốn giữvị trí của họ một bí mật...23600:13:22, 619--> 00:13:25, 003những gì họ đang rất sợ.23700:13:38, 001--> 00:13:39, 402Tổ chức vận chuyển hàng hóa của an toàn.23800:13:39, 469--> 00:13:43, 339Hoặc là an toàn vì nó có thểvới một teleporter trong hỗn hợp.23900:13:43, 406--> 00:13:46, 308Chúng tôi không còn phải chờ đợi choInhumans đến với chúng tôi.24000:13:46, 376--> 00:13:47, 977Hãy nhớ như thế nào có thể HYDRAtheo dõi các teleporter?24100:13:48, 044--> 00:13:51, 614Tôi đã có thể để xây dựng lại thiết bị đósử dụng quét này từ Deathlok của mắt.24200:13:51, 681--> 00:13:54, 016-Những gì bạn đang nói?-Khi các teleporter trái giữ hàng hóa...24300:13:54, 084--> 00:13:55, 851Chúng tôi đã có thể làm theo chữ ký của ông.24400:13:55, 919--> 00:13:58, 254-Anh biết họ ở đâu?-Chúng tôi làm.24500:13:58, 321--> 00:14:01, 624Tôi nghĩ rằng đó là thời gian chúng tôi phải trảbạn mới của chúng tôi một chuyến thăm.24600:14:03, 482--> 00:14:06, 892-Điều gì sẽ là kế hoạch của chúng tôi?-Ai nói bất cứ điều gì về một cuộc tấn công?24700:14:06, 960--> 00:14:09, 161-Những người này là một mối đe dọa.-Chúng tôi không biết điều đó.24800:14:09, 229--> 00:14:10, 696Chúng tôi không biết bất cứ điều gì về họ.24900:14:10, 764--> 00:14:12, 531Ngoại trừ một thực tếhọ tìm thấy cơ sở của chúng tôi25000:14:12, 599--> 00:14:13, 899và chúng tôi tàu sân bay.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
128
00: 06: 57.395 -> 00: 06: 59.696
Tôi bắt đầu cảm thấy an lạc, 129 00: 06: 59.697 -> 00: 07: 01.998 . ít đầy sợ hãi và đau đớn 130 00: 07: 03.634 -> 00: 07: 06.236 Mặc dù đôi khi, đó là ... 131 00: 07: 06.303 -> 00: 07: 10.740 khó để nói một tầm nhìn là gì và một giấc mơ là những gì. 132 00: 07: 10.808 -> 00 : 07: 12.942 Vâng, có lẽ tôi có thể giúp đỡ. 133 00: 07: 13.010 -> 00: 07: 16.112 Đêm qua, tôi đã nhìn thấy một cái gì đó ... 134 00: 07: 16.180 -> 00: 07: 21.785 đẹp đặc biệt . Thật khó để mô tả. 135 00: 07: 21.852 -> 00: 07: 26.089 Nó là một hòn đá khổng lồ, nhưng không phải là một hòn đá. 136 00: 07: 26.157 -> 00: 07: 29.926 Và sau đó, đột nhiên. .. nó giống như một đại dương, 137 00: 07: 29.994 -> 00: 07: 33.830 . - sóng vô bờ . - Giữ trên 138 00: 07: 33.898 -> 00: 07: 38.501 hòn đá này. .. đã có sâu răng sâu khắc vào nó? 139 00: 07: 39.269 -> 00: 07: 41.171 Làm thế nào bạn biết? 140 00: 07: 41.238 -> 00: 07: 43.339 Điều này có thể là sự kết thúc của chúng tôi . 141 00: 07: 43.407 -> 00: 07: 47.977 Tôi không hiểu. Bạn đã đi qua thế này chưa? 142 00: 07: 48.045 -> 00: 07: 51.781 Chỉ qua những câu chuyện truyền xuống bởi tổ tiên của chúng tôi . 143 00: 07: 51.849 -> 00: 07: 57.186 Đó là Kree, nguy hiểm, có ý định tiêu diệt người dân của chúng tôi. 144 00: 07: 57.254 -> 00: 08: 02.025 - Nhưng họ đã không làm cho chúng ta - Sau đó, họ quyết định chúng tôi là một sai lầm. 145 00: 08: 02.092 -> 00: 08: 06.663 Gordon, bạn có nghĩ rằng bạn có thể xác định vị trí nó, xác nhận nó tồn tại? 146 00: 08: 06.730 -> 00: 08: 10.733 Nếu đó là Kree, tôi cho rằng tôi có thể tìm thấy một kết nối đến tether. 147 00: 08: 10.801 -> 00: 08: 14.270 Nhưng nó sẽ chỉ đưa cho tôi trong các vùng lân cận. 148 00: 08: 15.973 -> 00: 08: 20.009 Có lẽ tôi có thể giúp đỡ. Nếu tôi nhìn thấy nơi này, tôi sẽ biết điều đó. 149 00: 08: 20.077 -> 00: 08: 24.101 . Nó sẽ được dễ dàng hơn nếu chúng ta cùng nhau 150 00: 08: 27.717 -> 00: 08: 30.953 Go. Tìm nó. 151 00: 08: 40.731 -> 00: 08: 42.833 Đây là nó. 152 00: 08: 43.901 -> 00: 08: 45.468 . Đó là ở đây 153 00 : 08: 53.318 -> 00: 08: 57.388 - Có bất kỳ này trông quen thuộc? - Không. 154 00: 08: 57.456 -> 00: 08: 59.524 Tôi nhớ một cánh cửa màu đỏ. 155 00: 09: 03.262 - -> 00: 09: 06.864 tưởng bạn muốn được hạnh phúc hơn. Hoặc ít nhất là nội dung. 156 00: 09: 06.932 -> 00: 09: 08.699 Mọi thứ đang trở lại với cách thức họ. 157 00: 09: 08.767 - -> 00: 09: 10.368 Bạn có thực sự tin điều đó không? 158 00: 09: 10.435 -> 00: 09: 12.537 Hoặc bạn có hy vọng rằng nếu bạn tha thứ cho Coulson, 159 00: 09: 12.604 -> 00: 09: 15.106 Hunter sẽ làm tương tự cho bạn? 160 00: 09: 19.311 -> 00: 09: 24.949 Bạn nói lôi cuốn của Raina. Nhưng là cô nguy hiểm không? 161 00: 09: 25.017 -> 00: 09: 27.451 Điều đó phụ thuộc vào cách bạn định nghĩa "nguy hiểm." 162 00: 09: 27.519 -> 00: 09: 29.954 Cô thuyết phục Gordon và Skye để đi sau khi Lincoln 163 00: 09: 30.022 -> 00: 09: 31.956 mặc dù họ biết nó wasn ' . t an toàn 164 00: 09: 32.024 -> 00: 09: 34.725 Daisy mạnh. Cô nhận được điều đó từ bạn. 165 00: 09: 34.793 -> 00: 09: 36.460 Nhưng nếu cô ấy không được rồi, tôi sẽ đích thân 166 00: 09: 36.528 -> 00: 09: 38.729 rip ra ít, Raina của tim chuột bị nhiễm độc! 167 00: 09: 40.232 -> 00: 09: 44.068 . Hoặc không . W-Dù bạn muốn 168 00:09: 44.136 -> 00: 09: 47.071 Cô là ai khi lần đầu tiên gặp cô ấy? 169 00: 09: 47.139 -> 00: 09: 50.574 Cô không có gì ... không có gia đình, không nhà cửa. 170 00: 09: 50.642 -> 00: 09: 55.413 Bằng cách nào đó, cô đã thuyết phục chủ sở hữu quán cà phê này 171 00: 09: 55.480 -> 00: 09: 57.081 để mang bánh ngọt cũ của cô ấy ... 172 00: 09: 57.149 -> 0:10: 00.251 thuyết phục một người thợ may cho cô ấy 173 00: 10: 00.318 -> 00: 10: 03.320 vải còn sót lại vì vậy cô có thể làm cho trang phục. 174 00: 10: 03.388 -> 00: 10: 06.991 . - Tháo vát . - Selfish 175 00: 10: 07.058 -> 00: 10: 10.828 Ngay sau đó, cô đã yêu cầu , bánh ngọt tươi ấm áp, 176 00: 10: 10.896 -> 00: 10: 12.696 . không phải là những người cũ 177 00: 10: 12.764 - > 00: 10: 16.433 Nếu họ đã sẵn sàng để cung cấp cho bông của cô, tại sao không lụa? 178 00: 10: 17.769 -> 00: 10: 22.306 Tôi chưa bao giờ thấy cô ấy không muốn cái gì. 179 00: 10: 22.374 - -> 00: 10: 25.342 Điều gì là nó, bạn nghĩ rằng cô ấy muốn bây giờ? 180 00: 10: 27.012 -> 00: 10: 30.781 Tôi đã ghen tị với bạn vì Jiaying cần bạn. 181 00: 10: 30.849 -> 00 : 10: 33.784 Bạn đưa mọi người trong và ngoài Afterlife. 182 00: 10: 33.852 -> 00: 10: 37.087 . - Tôi chỉ là một ít phiền toái . - Ồ, đó là không đúng sự thật 183 00: 10: 37.088 - > 00: 10: 40.724 món quà của bạn là không thể tin được. Tôi chưa bao giờ nhìn thấy bất cứ điều gì giống như nó. 184 00: 10: 40.792 -> 00: 10: 44.061 . Nhưng tôi đã không được chọn 185 00: 10: 44.128 -> 00: 10: 46.530 Tại sao cô mang theo rất ít xuyên qua sương mù? 186 00: 10: 47.037 -> 00: 10: 48.594 Stop! 187 00: 10: 49.267 -> 00: 10: 50.901 Holy ... 188 00: 10: 58.042 -> 00: 10: 59.543 Đó là teleporter. 189 00: 10: 59.611 -> 00: 11: 01.445 Chúng tôi sẽ cho các hàng hóa trên boong thấp hơn. 190 00: 11: 04.048 - -> 00: 11: 07.150 Họ biết chúng tôi ở đây. Chúng tôi cần phải đi. 191 00: 11: 07.218 -> 00: 11: 09.252 Gordon, đây là nó. 192 00: 11: 22.800 -> 00: 11: 26.547 . Chờ Nó không an toàn. 193 00: 11: 34.312 -> 00: 11: 36.413 nên đã bị phá hủy nó khi chúng tôi có cơ hội. 194 00: 11: 36.480 -> 00: 11: 37.914 Bạn biết chúng tôi không thể mạo hiểm đó. 195 00: 11: 37.982 -> 00: 11: 39.582 Có quá nhiều biến. 196 00: 11: 39.650 -> 00: 11: 41.184 . Vì vậy, đây là người nước ngoài 197 00:11: 41.252 -> 00: 11: 44.688 phục hồi từ một trang web đào gần một trăm năm trước đây. 198 00: 11: 44.755 -> 00: 11: 47.190 chữ ký năng lượng của nó không giống với . bất cứ điều gì chúng ta đã thấy trước đây 199 00:11 : 47.258 -> 00: 11: 50.394 Mm. Và không ai có bất kỳ ý tưởng 200 00: 11: 50.395 -> 00: 11: 52.662 những gì thế giới xa lạ nó đến từ hoặc những gì nó thậm chí không? 201 00: 11: 55.299 -> 00: 11: 57.434 Oh, điều này mới tin tưởng SHIELD não dường như được làm việc ra rực rỡ. 202 00: 11: 57.501 -> 00: 12: 00.770 Bất cứ điều gì về nó trong hộp công cụ Fury? 203 00: 12: 00.838 -> 00: 12: 02.305 Chỉ cần HYDRA rằng đã tìm cho nó. 204 00: 12: 02.373 -> 00: 12: 04.307 Vâng, bây giờ bạn có một đảng mới quan tâm. 205 00: 12: 04.375 -> 00: 12: 06.009 Câu hỏi là, tại sao? 206 00:12 : 06.076 -> 00: 12: 07.544 Tôi không có ý tưởng. 207 00: 12: 07.611 -> 00: 12: 09.646 Nghiêm túc, tôi chưa bao giờ nghe nói về bất cứ điều gì như thế trước đây, 208 00: 12: 09.713 -> 00: 12: 10.980 và không có Lincoln. 209 00: 12: 11.048 -> 00: 12: 13.583 - Và bạn tin anh ta - Tại sao không? 210 00: 12: 13.651 -> 00:12 14.784 Bạn hầu như không biết anh ta. 211 00: 12: 14.852 -> 00: 12: 17.553 Tôi biết đủ. Ông và Jiaying đã giúp tôi. 212 00: 12: 17.621 -> 00: 12: 19.088 Họ không bao giờ cố gắng để làm tổn thương tôi . 213 00: 12: 19.156 -> 00: 12: 22.959 Th-Họ dạy tôi vào kênh của tôi điện vì vậy tôi đã không làm tổn thương bản thân mình. 214 00: 12: 23.027 -> 00: 12: 24.661 Đây là những người tốt ., Coulson 215 00: 12: 24.728 -> 00: 12: 27.830 Có phải họ? Mọi người, tôi có ý nghĩa. 216 00: 12: 27.898 -> 00: 12: 29.632 Hãy nhìn xem, tôi biết bạn cảm thấy kết nối với nhóm này, 217 00: 12: 29.700 -> 00: 12: 31.067 nhưng bạn sẽ không nói cho chúng ta biết nhiều về họ, 218 00: 12: 31.135 -> 00: 12: 34.303 - bạn đang giữ cho chính mình ... - Tôi đã chăm sóc của Lincoln. 219 00: 12: 34.371 -> 00: 12: 35.566 Được rồi, nhưng từ quan điểm của chúng tôi, chúng tôi thậm chí không biết 220 00: 12: 35.683 -> 00: 12: 37.907 - những gì để gọi cho họ. - Inhumans. 221 00: 12: 40.544 -> 00: 12: 42.645 tổ tiên cổ xưa của chúng tôi tự gọi mình là Inhumans, 222 00: 12: 42.713 -> 00: 12: 44.947 và chúng tôi chỉ muốn được còn lại một mình. 223 00: 12: 45.015 -> 00: 12: 47.850 - "Chúng tôi"? - Nếu họ muốn được ở một mình, 224 00: 12: 47.918 -> 00: 12: 50.653 thì tại sao thâm nhập vào quân đội ? tàu 225 00: 12: 50.721 -> 00: 12: 52.822 Bạn đang giả định rằng điều này là một vũ khí. 226 00: 12: 52.890 -> 00: 12: 55.091 . Vâng, đó là sở hữu của SHIELD Có lẽ họ đang chỉ sợ nó ... 227 00: 12: 55.159 -> 00: 12: 56.592 sợ những gì Gonzales có thể làm gì với nó. 228 00: 12: 56.660 -> 00: 12: 58.127 Chúng tôi không bọn ở đây. 229 00: 12: 58.195 -> 00: 13: 01.097 người đàn ông này dịch chuyển trên tàu, Skye. Anh ấy rõ ràng rất nguy hiểm. 230 00: 13: 01.164 -> 00: 13: 03.400 Vâng, cũng có thể nói về bạn, May. 231 00: 13: 04.134 -> 00: 13: 06.943 Tôi nghe nói về những gì đã xảy ra với cô bé ở Bahrain. 232 00: 13: 08.105 -> 00: 13: 10.339 Jiaying nói với tôi toàn bộ . Câu chuyện 233 00: 13: 10.407 -> 00: 13: 13.609 Bạn có biết rằng cô ấy là vô nhân đạo? 234 00: 13: 15.779 -> 00: 13: 20.049 . Cả hai đều là Vì vậy, bạn, của tất cả mọi người, nên hiểu 235 00: 13: 20.117 -> 00: 13: 22.551 lý do tại sao họ muốn giữ vị trí của mình một bí mật ... 236 00: 13: 22.619 -> 00: 13: 25.003 những gì họ đang rất sợ . 237 00: 13: 38.001 -> 00: 13: 39.402 Cargo giữ của an toàn. 238 00: 13: 39.469 -> 00: 13: 43.339 Hoặc là an toàn vì nó có thể được . với một dịch chuyển trong hỗn hợp 239 00: 13: 43.406 -> 00: 13: 46.308 Chúng tôi không còn phải chờ đợi cho các Inhumans đến với chúng tôi. 240 00: 13: 46.376 -> 00: 13: 47.977 nhớ cách HYDRA thể ? dõi vận chuyển từ xa 241 00: 13: 48.044 -> 00: 13: 51.614 Tôi đã có thể xây dựng lại mà thiết bị sử dụng quét này từ mắt của Deathlok. 242 00: 13: 51.681 -> 00: 13: 54.016 - Anh đang nói gì - Khi máy vận chuyển trái các hầm hàng ... 243 00: 13: 54.084 -> 00: 13: 55.851 Chúng tôi đã có thể theo chữ ký của mình. 244 00: 13: 55.919 -> 00: 13: 58.254 ? - Bạn biết chúng ở đâu - Chúng tôi làm. 245 00: 13: 58.321 -> 00: 14: 01.624 Tôi nghĩ rằng đó là thời gian chúng tôi phải trả những người bạn mới của chúng tôi một lần. 246 00: 14: 03.482 -> 00: 14: 06.892 - kế hoạch của chúng ta về cuộc tấn công là gì? - Ai nói gì về một cuộc tấn công? 247 00: 14: 06.960 -> 00: 14: 09.161 - Những người này là một mối đe dọa. - Chúng tôi không biết điều đó. 248 00: 14: 09.229 -> 0:14: 10.696 Chúng tôi không biết bất cứ điều gì về họ. 249 00: 14: 10.764 -> 00: 14: 12.531 Ngoại trừ một thực tế rằng họ đã tìm thấy cơ sở của chúng tôi 250 00: 14: 12.599 -> 00: 14: 13.899 và máy bay của chúng tôi tàu sân bay.
















































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: