FORFEITURE OF SHARESIf any Member fails to pay the whole or any part o dịch - FORFEITURE OF SHARESIf any Member fails to pay the whole or any part o Việt làm thế nào để nói

FORFEITURE OF SHARESIf any Member f


FORFEITURE OF SHARES

If any Member fails to pay the whole or any part of any call or instalment on or before the day appointed for the payment thereof, the Directors may, at any time thereafter during such time as the call or any part thereof remains unpaid, serve a notice on him requiring him to pay such call or instalment or such part thereof as remains unpaid together with interest and any expenses that may have accrued by reason of such non-payment.

The notice shall name a further day (not being less than fourteen (14) days from the date of the notice) on or before which such call or such part as aforesaid and all interest and expenses that have accrued by reason of such non-payment are to be paid. It shall also name the place where payment is to be made and shall state that in the event of non-payment on or before the time and at the place appointed, the shares in respect of which such call was made will be liable to be forfeited.

If the requisitions of any such notice as aforesaid are not complied with, any share in respect of which such notice has been given, may at any time thereafter before payment of all calls or instalments, interest and expenses due in respect thereof has been made, be forfeited by a resolution of the Directors to that effect. Such forfeiture shall include all dividends declared in respect of the forfeited shares and not actually paid before the forfeiture.

The forfeiture of a share shall involve the extinction at the time of forfeiture of all interests in and all claims and demands against the Company in respect of the shares and all other rights and liabilities incidental to the share as between the Member whose share is forfeited and the Company, except only such of those rights and liabilities as are by these Articles expressly saved, or as are by the Act given or imposed in the case of past Members.

Every share which shall be forfeited shall thereupon become the property of the Company and may be either sold or reallotted or otherwise disposed of either to the person who was before forfeiture the holder thereof or entitled thereto or to any other person subject to the approval of the majority of Directors and upon such terms and in such manner as the Directors shall think fit. The Company may receive the consideration, if any given for the share on any sale or disposition thereof and may execute a transfer of the share in favour of the person to whom the share is sold or disposed and he shall thereupon be registered as the holder of the share and shall not be bound to see the application of the purchase money, if any nor shall his title to the share be affected by any irregularity or invalidity in the proceedings in reference to the forfeiture sale or disposal of the share.

Notwithstanding any such forfeiture as aforesaid, the Directors may, at any time before the forfeited share has been otherwise disposed of, permit the share so forfeited to be redeemed upon such terms as they think fit and if the share shall have been forfeited under the provisions of Article 51 above upon the terms of payment of all calls and interest due upon and expenses incurred in respect of the share and upon such further terms (if any) as they shall see fit.

A Member whose shares have been forfeited shall, notwithstanding, be liable to pay to the Company all calls made and not paid on such shares at the time of forfeiture and interest thereon to the date of payment in the same manner in all respect as if the shares had not been forfeited, and to satisfy all (if any) the claims and demands which the Company might have enforced in respect of the shares at the time of forfeiture without any deduction or allowance for the value of the shares at the time of forfeiture.

When any share has been forfeited in accordance with these Articles, notice of the forfeiture shall forthwith be given to the holder of the share or the person entitled to the share by transmission as the case may be, and an entry of such notice having been given of the forfeiture with the date thereof shall forthwith be made in the Register opposite to the share; but the provisions of this Article are directory only and no forfeiture shall be in any manner invalidated by the omission or neglect to give such notice or to make such entry as aforesaid.

A Statutory Declaration in writing that the declarant is a Director of the Company and that a share has been duly forfeited in pursuance of these Articles and stating the time when it was forfeited shall, as against all persons claiming to be entitled to the share adversely to the forfeiture thereof, be conclusive evidence of the facts therein stated and such declaration together with a certificate of proprietorship of the share under the seal delivered to a purchaser or allottee thereof shall constitute a good title to the share and the new holder thereof shall be discharged from all calls made prior to such purchase or allotment and shall not be bound to see to the application of the purchase money nor shall his title to the share be affected by any fact, omission or irregularity relating to or connected with the proceedings in reference to the forfeiture, sale, reallotment or disposal of the share.

In the event of a forfeiture of shares, the Member shall be bound to deliver and shall forthwith deliver to the Company the certificate or certificates held by him for the shares so forfeited.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
SỰ MẤT DANH DỰ CỦA CHIA SẺNếu bất kỳ thành viên không trả toàn bộ hoặc bất kỳ phần nào của bất kỳ cuộc gọi hoặc góp vào hoặc trước ngày được chỉ định cho các khoản thanh toán đó, các giám đốc có thể, tại bất kỳ thời điểm nào sau đó trong thời gian như vậy như các cuộc gọi hoặc bất kỳ phần nào vẫn còn chưa thanh toán, phục vụ một thông báo về anh ta yêu cầu anh ta phải gọi như vậy hoặc khoản trả góp hoặc một phần như vậy đó là vẫn chưa thanh toán cùng với lãi suất và bất kỳ chi phí có thể tích luỹ vì lý do như vậy không thanh toán.Thông báo sẽ tên một ngày thêm (không phải là ít hơn mười bốn (14) ngày kể từ ngày thông báo) vào hoặc trước đó như vậy gọi hoặc như vậy một phần như nêu trên và quan tâm đến tất cả và chi phí đã tích luỹ vì lý do như vậy không thanh toán phải được thanh toán. Nó cũng sẽ tên nơi thanh toán phải được thực hiện và phải nhà nước rằng trong trường hợp không thanh toán vào hoặc trước khi thời gian và tại địa điểm chỉ định, các cổ phiếu đối với đó, cuộc gọi như vậy đã được thực hiện sẽ chịu trách nhiệm với được forfeited.Nếu nhiều bất kỳ thông báo nào như vậy như nêu trên không tuân thủ với, bất kỳ chia sẻ đối với mà như vậy thông báo đã được đưa ra, có thể tại bất kỳ thời điểm nào sau đó trước khi thanh toán của tất cả các cuộc gọi hoặc đợt, lãi suất và các chi phí đến hạn trong tôn trọng đó đã được thực hiện, được forfeited bởi một nghị quyết của giám đốc để có hiệu lực. Như vậy sự mất danh dự bao gồm tất cả các cổ tức tuyên bố đối với chia sẻ forfeited và không thực sự trả tiền trước khi sự mất danh dự.Sự mất danh dự của một chia sẻ sẽ liên quan đến sự tuyệt chủng vào thời điểm của sự mất danh dự của các lợi ích tất cả trong và mọi khiếu nại và yêu cầu đối với công ty đối với các cổ phiếu và tất cả khác ngẫu nhiên quyền và trách nhiệm pháp lý để chia sẻ như giữa các thành viên chia sẻ mà forfeited và công ty, ngoại trừ chỉ như vậy của các quyền và trách nhiệm pháp lý như bởi những bài viết này rõ ràng đã lưu , hoặc như là của các hành động nhất định hoặc áp dụng trong trường hợp của các thành viên trong quá khứ.Mỗi phần sẽ được forfeited sẽ đã trở thành tài sản của công ty và có thể được bán hoặc reallotted hoặc bằng cách khác xử lý của một trong hai cho người đã là trước khi sự mất danh dự đó chủ hoặc quyền thêm nưa hoặc bất kỳ người nào khác tùy thuộc vào sự chấp thuận của đa số của giám đốc và khi điều khoản như vậy và theo cách như các giám đốc sẽ nghĩ phù hợp. Công ty có thể nhận được xem xét, nếu có được đưa ra để chia sẻ trên bất kỳ bán hoặc định đoạt đó và có thể thực hiện một chuyển giao phần ủng hộ người mà chia sẻ được bán hoặc xử lý và ông đã sẽ được đăng ký như là người giữ phần và sẽ không bị ràng buộc để xem các ứng dụng của tiền mua , nếu có, cũng không phải tiêu đề của mình để phần bị ảnh hưởng bởi bất kỳ bất thường hoặc vô hiệu trong thủ tục tố tụng trong tham chiếu đến sự mất danh dự bán hoặc xử lý phần.Tuy nhiên bất kỳ như vậy sự mất danh dự như nêu trên, các giám đốc có thể, bất cứ lúc nào trước khi chia sẻ forfeited đã được bằng cách khác xử lý, cho phép chia sẻ vì vậy forfeited để sử dụng theo điều khoản như vậy vì họ nghĩ rằng phù hợp và nếu việc chia sẻ sẽ có được forfeited theo quy định của bài viết 51 trên khi các điều khoản thanh toán của tất cả các cuộc gọi và quan tâm do khi và chi phí phát sinh đối với việc chia sẻ và khi các điều khoản thêm (nếu có) như họ sẽ thấy phù hợp.Một thành viên chia sẻ mà có được forfeited sẽ, Tuy nhiên, chịu trách nhiệm phải trả tiền cho công ty tất cả các cuộc gọi được thực hiện và không trả về chia sẻ như vậy vào thời điểm của sự mất danh dự và lãi suất biên bản đến ngày thanh toán theo cách tương tự trong tất cả sự tôn trọng như nếu các cổ phiếu đã không được forfeited, và để đáp ứng tất cả (nếu có) các yêu cầu và nhu cầu mà công ty có thể đã áp dụng đối với các cổ phiếu vào thời điểm của sự mất danh dự mà không có bất kỳ khoản khấu trừ hoặc trợ cấp cho giá trị của các cổ phiếu vào thời điểm của sự mất danh dự.Khi chia sẻ bất kỳ đã được forfeited phù hợp với những bài viết này, thông báo về sự mất danh dự tức sẽ được trao cho người giữ phần hoặc người mang tên để chia sẻ bởi truyền như trường hợp có thể được, và một mục nhập của thông báo như vậy có được của sự mất danh dự ngày tháng đó tức sẽ được thực hiện trong đăng ký đối diện chia sẻ; nhưng các quy định của bài viết này là thư mục chỉ và không có sự mất danh dự sẽ bằng bất cứ cách vô hiệu bởi những thiếu sót hoặc bỏ bê đưa ra thông báo như vậy hoặc để làm cho mục nhập như nêu trên.Một tuyên bố theo luật định bằng văn bản rằng declarant là một giám đốc của công ty và một phần đã được hợp lệ forfeited trong cứ của những bài viết này và nêu rõ thời gian khi nó được forfeited sẽ, như chống lại tất cả những người tuyên bố để có quyền chia sẻ bất lợi đến sự mất danh dự đó, là các bằng chứng kết luận của các sự kiện trong đó nêu và tuyên bố như vậy cùng với một giấy chứng nhận sở hữu của phần dưới con dấu giao cho người mua một hoặc allottee đó sẽ tạo thành một tiêu đề tốt để chia sẻ và chủ mới đó sẽ được thải ra từ tất cả các cuộc gọi được thực hiện trước khi như vậy mua hoặc allotment và sẽ không bị ràng buộc để xem để áp dụng tiền mua cũng sẽ tiêu đề của mình để chia sẻ được ảnh hưởng bởi bất kỳ thực tế, thiếu sót hoặc bất thường liên quan đến hoặc kết nối với các thủ tục tố tụng trong tham chiếu đến sự mất danh dự , bán, reallotment hoặc xử lý phần.Trong trường hợp một sự mất danh dự của cổ phiếu, các thành viên sẽ bị ràng buộc để cung cấp và tức trách nhiệm cung cấp cho công ty giấy chứng nhận hoặc chứng chỉ được tổ chức bởi anh ta cho cổ phiếu vì vậy forfeited.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Tước CỔ PHẦN Nếu bất kỳ thành viên không trả toàn bộ hoặc bất kỳ phần nào của bất kỳ cuộc gọi hoặc trả góp vào hoặc trước ngày hẹn để nộp thuế, Giám đốc có thể, bất kỳ lúc nào trong thời gian đó là các cuộc gọi hoặc bất kỳ phần nào của nó vẫn chưa được thanh toán , phục vụ cho một thông báo ông đòi hỏi ông phải trả tiền cuộc gọi như vậy hay phần hoặc một phần như hiện như vẫn chưa được thanh toán cùng với lãi và các chi phí có thể đã tích luỹ được vì lý do không thanh toán như vậy. Thông báo phải nêu tên một ngày nữa (không phải là ít hơn mười bốn (14) ngày kể từ ngày thông báo) vào hoặc trước đó gọi như vậy hay từng phần như trên và tất cả tiền lãi và các chi phí đã phát sinh bởi lý do không thanh toán như vậy là để được thanh toán. Nó cũng sẽ đặt tên cho nơi nơi thanh toán phải được thực hiện và sẽ được tuyên trong trường hợp không thanh toán trước hoặc vào thời gian và địa điểm được chỉ định, các cổ phiếu liên quan đến số cuộc gọi như vậy đã được thực hiện sẽ phải chịu trách nhiệm để bị hủy bỏ . Nếu các yêu cầu mua hàng của bất kỳ thông báo như nêu trên không được tuân thủ, bất kỳ cổ phần mà theo đó thông báo đó đã được đưa ra, có thể bất kỳ lúc nào trước khi thanh toán của tất cả các cuộc gọi hoặc trả góp, lãi và các chi phí đúng hạn đối với chúng đã được thực hiện , bị hủy bỏ bởi một nghị quyết của Ban Tổng Giám đốc về việc đó. Tịch thu đó phải bao gồm tất cả cổ tức tuyên bố đối với các cổ phiếu bị hủy bỏ và không thực sự trả tiền trước khi tịch thu. Những tịch thu một phần trách nhiệm liên quan đến sự tuyệt chủng tại thời điểm tước tất cả các lợi ích trong và tất cả các yêu cầu và nhu cầu đối với Công ty trong sự tôn trọng của cổ phần và tất cả các quyền và trách nhiệm khác nhau để chia sẻ như giữa các thành viên mà cổ phiếu được thu hồi và Công ty, ngoại trừ chỉ như những quyền lợi và trách nhiệm pháp lý cũng như bởi những điều lưu rõ ràng, hoặc như là bởi Đạo luật được đưa ra hoặc áp đặt trong các trường hợp của các thành viên trong quá khứ. Mỗi cổ phần đó sẽ bị hủy bỏ thì liền sau khi trở thành tài sản của Công ty và có thể được bán hoặc reallotted hoặc nếu không xử lý hoặc cho người đã được trước khi tịch thu chủ của chúng hoặc các quyền đó hoặc bất kỳ người nào khác với sự chấp thuận của đa số các giám đốc và theo các điều khoản như vậy và theo cách như các giám đốc sẽ là phù hợp. Công ty có thể nhận xét, nếu có đưa ra cho các chia sẻ trên bất kỳ bán hoặc định đoạt của chúng và có thể thực hiện một chuyển nhượng cổ phần trong lợi của người mà chia sẻ được bán hoặc định đoạt và ông phải liền sau khi được đăng ký là chủ sở hữu chia sẻ và không bị ràng buộc để xem ứng dụng của số tiền mua hàng, nếu có cũng không phải danh hiệu của mình để chia sẻ bị ảnh hưởng bởi bất kỳ bất thường hoặc vô hiệu trong các thủ tục tố tụng trong tài liệu tham khảo cho việc bán tịch thu hoặc tiêu hủy các cổ phiếu. Cho dù có như vậy tịch thu theo cách trên, các giám đốc có thể, vào bất kỳ thời gian trước khi cổ phiếu bị hủy bỏ được nếu không xử lý, cho phép chia sẻ để tịch thu để được mua lại theo các điều khoản như họ cho là phù hợp và nếu tỷ thì đã bị tịch thu theo quy định tại Điều 51 nêu trên theo các điều khoản thanh toán của tất cả các cuộc gọi và lãi đến hạn trên và các chi phí phát sinh liên quan đến các cổ phiếu và theo các kỳ hạn tiếp tục như thế (nếu có) theo thì thấy phù hợp. Một thành viên có cổ phiếu đã bị tịch thu có trách nhiệm, tuy nhiên, phải chịu trách nhiệm trả cho Công ty tất cả các cuộc gọi được thực hiện và không được trả tiền trên cổ phiếu vào thời điểm tịch thu và khoản lãi đến thời điểm thanh toán theo cách tương tự trong tất cả sự tôn trọng, nếu như các cổ phiếu đã không bị tịch thu, và để đáp ứng tất cả (nếu có) những tuyên bố và nhu cầu đó Công ty có thể đã được thực thi đối với các cổ phiếu tại thời điểm tịch thu mà không có bất kỳ khoản khấu trừ hoặc trợ cấp cho các giá trị của cổ phiếu tại thời điểm tịch thu. Khi bất kỳ phần đã bị tịch thu theo quy định của các Điều này, thông báo của tịch thu ngay lập tức sẽ được trao cho những người nắm giữ cổ phiếu hoặc người có quyền chia sẻ bởi truyền như trường hợp có thể được, và một mục thông báo đó đã được nói về tịch thu với ngày đó sẽ ngay lập tức được thực hiện trong các Đăng ký đối diện với chia sẻ; nhưng các quy định của Điều này là thư mục duy nhất và không tịch thu được bằng bất cứ cách vô hiệu bởi các thiếu sót hoặc bỏ bê để đưa ra thông báo đó hoặc để làm cho mục như đã nói ở trên. Một Tuyên bố theo luật định bằng văn bản rằng người khai là một giám đốc của Công ty và mà một phần đã được hợp lệ bị tịch thu theo định của Điều lệ này và nêu rõ thời gian khi nó đã bị hủy bỏ thì như chống lại tất cả những người tự xưng được hưởng phần xấu đến tịch thu của chúng, là bằng chứng thuyết phục về các sự kiện trong đó nêu và tuyên bố như vậy cùng với một giấy chứng nhận sở hữu cổ phần theo dấu chuyển giao cho người mua, allottee chúng sẽ tạo thành một tiêu đề tốt để chia sẻ và chủ sở hữu mới của nó sẽ được thải ra từ tất cả các cuộc gọi được thực hiện trước khi mua hàng hoặc cấp như vậy và không bị ràng buộc để xem các ứng dụng của các tiền mua cũng không danh hiệu của mình để chia sẻ thì bị ảnh hưởng bởi bất kỳ thực tế, thiếu sót hoặc bất thường liên quan đến hoặc kết nối với các thủ tục tố tụng trong tài liệu tham khảo để tịch thu, bán, reallotment hoặc xử lý chia sẻ. Trong sự kiện này của một tịch thu của đơn vị, các thành viên sẽ bị ràng buộc để cung cấp và sẽ ngay lập tức cung cấp cho Công ty các chứng chỉ hoặc giấy chứng nhận tổ chức của ông cho các cổ phiếu để hủy bỏ.




















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: