- Warranty bond shall be delivered together with VAT invoice and other dịch - - Warranty bond shall be delivered together with VAT invoice and other Việt làm thế nào để nói

- Warranty bond shall be delivered

- Warranty bond shall be delivered together with VAT invoice and other required document for the final payment
Article 11. Storage at site, transportation and delivery:
Unless otherwise stated in the contract:
(a) the Contractor shall give the Employer not less than 45 days' notice of the date on which any equipments or a major item of other equipments will be delivered to the Site;
(b) the Contractor shall be (without requesting any extra cost) responsible for storing, taking care for equipment, indemnify and hold the Employer harmless against and from all damages, losses and expenses resulting from the storage in case of delayed delivery/installation schedule by the Employer. This sub-article 11.(b) shall not remove the Contractor from any obligations under this Contract;
(c) the Contractor shall be responsible for storing, packing, loading, unloading for free at site and to the site in the way as required in the Contract, even including the Employer’s imported products from the Owner’s store to the jobsite for erection work.
(d) the Contractor shall take care for equipment, indemnify and hold the Employer harmless against and from all damages, losses and expenses (including legal fees and expenses) resulting from the storage and transport of equipment.
Article 12. Insurance
12.1 The Contractor submits all kinds of insurance in copy file to the Employer within required time as in the contract. The insurance validity is at least from the day of working start in the contract (if starting before contract time, the Contractor shall use the actual date for starting day of insurance validity) until the date of work completion, the Contractor’s machineries and workers leaving. If the Contractor buy a general insurance for all kinds of machinery, equipment, tool, instrument, etc., its validity shall cover all machineries, equipment, tools, instrument from the date of delivery to site.
12.2 Construction equipment insurance: The Contractor shall buy the machinery and equipment loss insurance for his all construction equipment and machinery.
12.3 Health insurance and employer’s liability insurance: The Contractor shall buy a health and employer’s liability insurance for his all recruited employees in this project, moreover, request his subcontractor/supplier to buy the same insurance.
12.4 The third party liability insurance:
12.4.1 The Contractor shall buy the third party liability insurance for his car (crane/truck) in site.
12.4.2 Insurance method in the case of non-compliance with the contract:
(1) Because of any reason, the party who bear insurance responsibility has not bought the insurance or has not extended the insurance validity for the other party, the other party shall buy/extend it by themselves and the cost of this shall be paid by the party who bear insurance responsibility.
(2) Because of any reason, the party who bear insurance responsibility does not buy the insurance, causing the beneficial Owner cannot receive the compensation money, the party shall pay the equal amount to the beneficial Owner.
12.5 Erection all risks insurance: The erection all risks insurance for the project is bought by the Contractor.
The Contractor shall obtain certificates of insurance evidencing such coverage and provide the Employer with such certificates prior to any work commencement.
12.6 If the insurance is covered by the Contractor, unless otherwise specified, All risks, war, S.R.C.C. (strikes, riots and civil commotions), including unloading port to the site warehouse and I.O.P. (Institute of Physics), shall be covered by the Contractor.
Article 13. Commissioning
13.1 Commissioning
13.1.1 The Contractor’s notice in writing of expected plan for commissioning is sent to the Employer representative before 40 days. All equipment is ready for commissioning, the Employer and the Owner shall support to carry out but the Contractor shall play a main role of commissioning. After commissioning, the parties sign in the commissioning minutes. Any risk happens during commissioning belongs to the Contractor’s responsibility.
13.1.2 The spare parts for commissioning are in the Contractor’s scope.
13.1.3 The Contractor shall supply the consumption material and spare parts for commissioning. During commissioning, if consumption material and spare parts are not enough, the Employer shall support to supply, then the Contractor shall purchase later to return the Employer or the cost of additional supply shall be paid by the Contractor.
13.2 Commissioning inspection
13.2.1 Before commissioning 24 hours, the Contractor should notice the plan in writing to the Employer.
13.2.2 After commissioning 24 hours, the equipment meets the requirement of the contract, the Employer shall sign to confirm in commissioning minutes.
Article 13. Project Final Acceptance Certificate
13.1 Final acceptance certificate (FAC): After the equipment start-up, the Final acceptance certificate shall be issued within 30 days.
13.2 Warranty period: 24 (twenty four) months after FAC.
13.3 Shortcoming repairing cost and cleaning cost belong to the Contractor’s scope.
Article 14. Inspection, Test and Consultant
14.1 The Employer’s inspector shall at all reasonable time:
(a) Have full permissions, safety equipment and access to the Factory.
(b) Give the instruction and consultancy to the Contractor during the Work performance and defect remedying at any time.
The Contractor shall comply the consultant instruction.
14.2 The Employer’s inspector shall have the right any time to inspect and/or to test the Equipment to confirm their conformity to the Contract specifications at no extra cost to the Employer. Technical Specifications shall specify what inspections and tests the Employer requires and where they are to be conducted.
14.3 Should any inspected or tested Equipment fail to conform to the Specifications, the Employer may reject such Equipment, and the Contractor shall either promptly replace the rejected one or make alterations necessary to meet specification requirements with free of cost for the Employer.
14.4 Nothing in Article 14.1, 14.2 and 14.3 shall in any way release the Contractor from any warranty or other obligations under this Contract.
14.5 Completion inspection report and document submission: The Contractor submit completion inspection proposal when enough following condition:
(a) Beside some approved items by the Employer and the Owner to repair within maintenance period, all work finished and met requirements, including all kinds of test, unload operation, commissioning.
(b) Submitted fully completion document as required in the contract.
(c) Listed shortcoming repair items and cleaning work in maintenance period with corresponded plan.
14.6 After receipt of the completion inspection certificate from the Employer and Owner, the Contractor proposes to issue the project taking-over certificate and final payment request.
14.7 Inspection tools and adjustment measurements shall be prepared by the Contractor.
14.8 The Contractor shall send the maker's inspection certificate to the Employer on or before the scheduled shipment date, but the Contractor shall be still responsible to indemnify the Employer for all and any variances and/or defects found after delivery.

Article 15: Quality Assurance
The Contractor shall supply a quality assurance system to demonstrate compliance with the requirements of the Contract. The system shall be in accordance with the details stated in the Contract. The Employer shall be entitled to audit any aspect of the system.
Details of all procedures and compliance documents shall be submitted to the Employer for approval before each execution stage is commenced. When any document of a technical nature is issued to the Employer, evidence of the prior approval by the Contractor himself shall be apparent on the document itself.
Compliance with the quality assurance system shall not relieve the Contractor of any of his duties, obligations or responsibilities under the Contract.
The Contractor guarantees that equipment's/materials furnished hereunder shall conform to this order and shall be brand new and of good workmanship and quality, free of any defects. If any defect, non-conformity or shortage is found by the Employer, the Contractor shall, upon receipt of the Employer's notice, immediately and within the period stipulated by the Employer, replace the rejected equipment/materials with new ones, or make up the shortage in accordance with the term and condition of this order. The Contractor shall bear the cost, insurance and ocean or air freight for the replacement of equipment/materials, and all expenses and charges required to ship the rejected equipment materials back to the Employer.
Article 16. Project Schedule delay and postponement
16.1 If the Contractor’s reason causes the actual schedule more slowly than planned schedule, the Contractor shall at his own cost finds all solutions to catch up the planned schedule.
16.2 During construction period, if the Employer and Owner give notice in writing to request speeding up the schedule and the Contractor agrees, the Contractor shall submit the solution to speed up it. All cost shall be born to the Contractor.
16.3 In case, the Employer and Owner give a notice in writing for postponement of any work or the Force majeure situation happens, causing work postponement, the Contractor (at his cost) has obligation to take care the project materials, machineries, equipments, tools, documents and so on.
Article 17. Amendment
17.1 The Employer has right to give an amendment notice in writing in the period from the Contract’s effective date until any time before start-up.
17.2 The Contractor has right to submit the amendment suggestion in writing, including: shorten construction time, reduce cost of the project, construction, protection, installation, etc., raise efficiency or value to give the Employer benefit.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
-Bảo hành trái phiếu sẽ được gửi cùng với các hoá đơn VAT và tài liệu yêu cầu thanh toán cuối cùngĐiều 11. Lưu trữ ở trang web, giao thông vận tải và giao hàng:Trừ khi được nêu trong hợp đồng:(a) các nhà thầu sẽ cung cấp cho nhà tuyển dụng không ít hơn 45 ngày thông báo về ngày mà bất kỳ thiết bị hoặc một mục lớn của các thiết bị khác sẽ được gửi đến các trang web;(b) các nhà thầu phải (mà không yêu cầu bất kỳ mất thêm chi phí) chịu trách nhiệm để lưu trữ, chăm sóc cho các thiết bị, bồi thường và giữ vô hại chủ nhân chống lại và từ tất cả các thiệt hại, thiệt hại và chi phí phát sinh từ việc lưu trữ trong trường hợp bị trì hoãn giao hàng/cài đặt lịch trình bởi nhà tuyển dụng. Bài tiểu 11. (b) sẽ không loại bỏ các nhà thầu từ bất kỳ nghĩa vụ theo hợp đồng này;(c) các nhà thầu sẽ chịu trách nhiệm cho lưu trữ, đóng gói, tải, dỡ hàng miễn phí tại trang web và để các trang web theo cách theo yêu cầu trong hợp đồng, ngay cả bao gồm của chủ nhân nhập khẩu sản phẩm từ cửa hàng của chủ sở hữu để jobsite cho cương cứng làm việc. (d) các nhà thầu sẽ chăm sóc cho các thiết bị, bồi thường và giữ vô hại chủ nhân chống lại và từ tất cả các thiệt hại, thiệt hại và chi phí (bao gồm chi phí pháp lý và chi phí) phát sinh từ việc lưu trữ và vận chuyển thiết bị.Điều 12. Bảo hiểmNhà thầu 12.1 nộp tất cả các loại bảo hiểm trong bản sao tập tin để nhà tuyển dụng trong thời gian cần thiết như trong hợp đồng. Hiệu lực bảo hiểm là ít từ ngày bắt đầu làm việc trong hợp đồng (nếu bắt đầu trước khi hợp đồng thời gian, các nhà thầu sẽ sử dụng ngày thực tế để bắt đầu ngày hiệu lực bảo hiểm) cho đến ngày hoàn thành công việc, các nhà thầu máy móc và công nhân để lại. Nếu các nhà thầu mua một bảo hiểm chung cho tất cả các loại máy móc, thiết bị, công cụ, dụng cụ, vv, giá trị của nó sẽ bao gồm tất cả các máy móc, thiết bị, công cụ, dụng cụ từ ngày giao hàng đến trang web.12.2 máy móc xây dựng bảo hiểm: các nhà thầu sẽ mua máy móc và thiết bị mất bảo hiểm cho ông máy móc và thiết bị xây dựng tất cả.12.3 bảo hiểm y tế và bảo hiểm trách nhiệm của nhà tuyển dụng: The nhà thầu sẽ mua một sức khỏe và trách nhiệm pháp lý cho hãng bảo hiểm cho nhân viên của mình tất cả tuyển dụng trong dự án này, hơn nữa, yêu cầu ông subcontractor/nhà cung cấp để mua bảo hiểm tương tự.12.4 bên thứ ba trách nhiệm bảo hiểm: 12.4.1 nhà thầu sẽ mua bảo hiểm cho chiếc xe của mình (xe tải/cẩu) trong trang web bên thứ ba trách nhiệm pháp lý.12.4.2 phương pháp bảo hiểm trong trường hợp phòng không phù hợp với hợp đồng: (1) vì của bất kỳ lý do nào, bên những người chịu trách nhiệm bảo hiểm đã không mua bảo hiểm hoặc đã không mở rộng hiệu lực bảo hiểm cho bên kia, bên kia sẽ mua/mở rộng nó tự và chi phí này sẽ được trả tiền bởi các bên những người chịu trách nhiệm bảo hiểm. (2) vì của bất kỳ lý do nào, các bên những người chịu trách nhiệm bảo hiểm không có thể mua bảo hiểm, gây ra các mang lại lợi ích chủ sở hữu không thể nhận được tiền bồi thường thiệt hại, các bên sẽ trả số tiền bằng nhau để mang lại lợi ích chủ sở hữu.12,5 cương cứng tất cả rủi ro bảo hiểm: cương cứng tất cả các bảo hiểm rủi ro cho dự án được mua bởi các nhà thầu.Các nhà thầu sẽ có được giấy chứng nhận bảo hiểm evidencing bảo hiểm như vậy và cung cấp cho nhà tuyển dụng giấy chứng nhận như vậy trước khi bất kỳ bắt đầu làm việc.12.6 nếu bảo hiểm được bao phủ bởi các nhà thầu, trừ khi quy định khác, tất cả những rủi ro, chiến tranh, S.R.C.C. (cuộc đình công, bạo loạn và dân sự commotions), bao gồm cả cổng dỡ để trang web kho và I.O.P. (Viện vật lý), sẽ được bao phủ bởi các nhà thầu.Bài viết 13. Đưa vào hoạt động13.1 đưa vào hoạt động13.1.1 nhà thầu thông báo bằng văn bản của kế hoạch dự kiến đưa vào hoạt động sẽ được gửi đến người đại diện nhà tuyển dụng trước 40 ngày. Tất cả thiết bị đã sẵn sàng để đưa vào hoạt động, nhà tuyển dụng và chủ sở hữu sẽ hỗ trợ thực hiện, nhưng các nhà thầu sẽ đóng một vai trò chính của đưa vào hoạt động. Sau khi đưa vào hoạt động, các bên đăng nhập phút commissioning. Bất kỳ nguy cơ xảy ra trong quá trình chế tạo thuộc trách nhiệm của nhà thầu.13.1.2 các phụ kiện cho bàn giao nghiệm thu trong phạm vi các nhà thầu.13.1.3 nhà thầu sẽ cung cấp các tài liệu tiêu thụ và chi tiết và bộ phận cho đưa vào hoạt động. Trong thời gian đưa vào hoạt động, nếu vật liệu tiêu thụ và phụ tùng không đủ, nhà tuyển dụng sẽ hỗ trợ cung cấp, sau đó các nhà thầu sẽ mua sau đó quay trở lại nhà tuyển dụng hoặc chi phí nguồn cung cấp bổ sung sẽ được trả tiền bởi các nhà thầu.13.2 đưa vào hoạt động kiểm tra13.2.1 trước khi đưa vào hoạt động 24 giờ, nhà thầu nên thông báo kế hoạch bằng văn bản cho nhà tuyển dụng.13.2.2 sau khi đưa vào hoạt động 24 giờ, các thiết bị đáp ứng yêu cầu của hợp đồng, nhà tuyển dụng sẽ đăng để xác nhận tại commissioning phút.Bài viết 13. Dự án cuối cùng chấp nhận chứng chỉ 13.1 cuối cùng chấp nhận giấy chứng nhận (FAC): sau khi khởi động thiết bị, giấy chứng nhận cuối cùng chấp nhận sẽ được cấp trong vòng 30 ngày.13.2 thời hạn bảo hành: 24 (hai mươi bốn) tháng sau khi FAC.13,3 thiếu sót chi phí sửa chữa và làm sạch các chi phí thuộc về phạm vi của các nhà thầu.Bài viết 14. Kiểm tra, thử nghiệm và tư vấn14,1 thanh tra nhà tuyển dụng sẽ lúc thời gian tất cả hợp lý:(a) có quyền truy cập đầy đủ, thiết bị an toàn và truy cập đến các nhà máy.(b) cung cấp cho các hướng dẫn và tư vấn cho các nhà thầu trong việc thực hiện công việc và đào tẩu khắc phục bất cứ lúc nào. Các nhà thầu sẽ thực hiện theo các hướng dẫn tư vấn.14.2 nhà tuyển dụng thanh tra có quyền bất kỳ lúc nào để kiểm tra và/hoặc để kiểm tra trang thiết bị để xác nhận của họ phù hợp với các đặc điểm hợp đồng lúc không có thêm chi phí để nhà tuyển dụng. Thông số kỹ thuật sẽ xác định những gì kiểm tra và thử nghiệm nhà tuyển dụng yêu cầu và nơi họ đang được tiến hành.14.3 nên bất kỳ thiết bị kiểm tra hoặc thử nghiệm không phù hợp với các thông số kỹ thuật, nhà tuyển dụng có thể từ chối các thiết bị, và các nhà thầu sẽ hoặc là kịp thời thay thế một bị từ chối hoặc thực hiện thay đổi cần thiết để đáp ứng các đặc tả yêu cầu với miễn phí của chi phí cho nhà tuyển dụng. 14.4 không có gì trong bài viết 14,1, 14.2 và 14.3 sẽ ở bất kỳ cách nào phát hành các nhà thầu từ bất kỳ sự bảo đảm hoặc nghĩa vụ khác theo bản hợp đồng này.14.5 hoàn thành kiểm tra báo cáo và tài liệu nộp hồ sơ: The nhà thầu gửi hoàn thành kiểm tra đề nghị khi đủ điều kiện sau:(a) bên cạnh một số mặt hàng được chấp thuận bởi nhà tuyển dụng và chủ sở hữu để sửa chữa trong thời hạn bảo trì, tất cả công việc đã hoàn thành và đáp ứng yêu cầu, bao gồm tất cả các loại thử nghiệm, dỡ hàng hoạt động, đưa vào hoạt động.(b) gửi hoàn toàn hoàn thành tài liệu theo yêu cầu trong hợp đồng.(c) Listed thiếu sót sửa chữa các mặt hàng và làm sạch các công việc trong khoảng thời gian bảo trì với trao đổi thư từ kế hoạch.14.6 sau khi nhận được giấy chứng nhận hoàn thành kiểm tra từ các chủ nhân và chủ sở hữu, các nhà thầu đề nghị cấp giấy chứng nhận tham-over của dự án và yêu cầu thanh toán cuối cùng.14.7 công cụ kiểm tra và đo lường điều chỉnh sẽ được chuẩn bị bởi các nhà thầu.14.8 nhà thầu sẽ gửi giấy chứng nhận kiểm tra nhà sản xuất để nhà tuyển dụng vào hoặc trước ngày theo lịch trình lô hàng, nhưng các nhà thầu sẽ vẫn chịu trách nhiệm bồi thường cho nhà tuyển dụng cho tất cả và bất kỳ chênh lệch và/hoặc lỗi tìm thấy sau khi giao hàng.Bài viết 15: Đảm bảo chất lượngCác nhà thầu sẽ cung cấp một hệ thống đảm bảo chất lượng để chứng minh việc tuân thủ với các yêu cầu của hợp đồng. Hệ thống sẽ phải phù hợp với các chi tiết nêu trong hợp đồng. Nhà tuyển dụng sẽ được hưởng kiểm toán bất kỳ khía cạnh của hệ thống.Các chi tiết của tất cả các thủ tục và tuân thủ tài liệu sẽ được gửi đến nhà tuyển dụng cho phê duyệt trước khi mỗi giai đoạn thực hiện bắt đầu. Khi bất kỳ tài liệu nào có tính chất kỹ thuật được ban hành để nhà tuyển dụng, bằng chứng về sự chấp thuận trước của các nhà thầu tự sẽ được rõ ràng trên các tài liệu riêng của mình.Phù hợp với hệ thống đảm bảo chất lượng sẽ không làm giảm các nhà thầu của bất kỳ nhiệm vụ của mình, nghĩa vụ hoặc trách nhiệm theo hợp đồng.The Contractor guarantees that equipment's/materials furnished hereunder shall conform to this order and shall be brand new and of good workmanship and quality, free of any defects. If any defect, non-conformity or shortage is found by the Employer, the Contractor shall, upon receipt of the Employer's notice, immediately and within the period stipulated by the Employer, replace the rejected equipment/materials with new ones, or make up the shortage in accordance with the term and condition of this order. The Contractor shall bear the cost, insurance and ocean or air freight for the replacement of equipment/materials, and all expenses and charges required to ship the rejected equipment materials back to the Employer.Article 16. Project Schedule delay and postponement
16.1 If the Contractor’s reason causes the actual schedule more slowly than planned schedule, the Contractor shall at his own cost finds all solutions to catch up the planned schedule.
16.2 During construction period, if the Employer and Owner give notice in writing to request speeding up the schedule and the Contractor agrees, the Contractor shall submit the solution to speed up it. All cost shall be born to the Contractor.
16.3 In case, the Employer and Owner give a notice in writing for postponement of any work or the Force majeure situation happens, causing work postponement, the Contractor (at his cost) has obligation to take care the project materials, machineries, equipments, tools, documents and so on.
Article 17. Amendment
17.1 The Employer has right to give an amendment notice in writing in the period from the Contract’s effective date until any time before start-up.
17.2 The Contractor has right to submit the amendment suggestion in writing, including: shorten construction time, reduce cost of the project, construction, protection, installation, etc., raise efficiency or value to give the Employer benefit.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: