On the side opposite the fireplace, betweenthe door and the corner, a  dịch - On the side opposite the fireplace, betweenthe door and the corner, a  Việt làm thế nào để nói

On the side opposite the fireplace,

On the side opposite the fireplace, between
the door and the corner, a shamelessly ugly
black horsehair sofa stands against the wall.
An inspection of its stridulous surface shows
that Mrs. Dudgeon is not alone. A girl of six-
teen or seventeen has fallen asleep on it. She is
a wild, timid looking creature with black hair
and tanned skin. Her frock, a scanty garment,
is rent, weather-stained, berry-stained, and by
no means scrupulously clean. It hangs on her
with a freedom which, taken with her brown
legs and bare feet, suggests no great stock of underclothing.
Suddenly there comes a tapping at the door,
not loud enough to wake the sleepers. Then
knocking, which disturbs Mrs. Dudgeon a lit-
tle. Finally the latch is tried, whereupon she
springs up at once.
MRS. DUDGEON [threateningly.] Well,
why don’t you open the door? [She sees that
the girl is asleep and immediately raises a
clamor of heartfelt vexation.] Well, dear, dear
me! Now this is—[shaking her] wake up, wake
up: do you hear?
THE GIRL [sitting up.] What is it?
MRS. DUDGEON. Wake up; and be
ashamed of yourself, you unfeeling sinful girl,
falling asleep like that, and your father hardly
cold in his grave.
THE GIRL [half asleep still.] I didn’t mean
to. I dropped off—
MRS. DUDGEON [cutting her short.] Oh
yes, you’ve plenty of excuses, I daresay.
Dropped off! [Fiercely, as the knocking recom-
mences.] Why don’t you get up and let your
uncle in? after me waiting up all night for him!
[She pushes her rudely off the sofa.] There: I’ll
open the door: much good you are to wait up.
Go and mend that fire a bit.
The girl, cowed and wretched, goes to the
fire and puts a log on. Mrs. Dudgeon unbars
the door and opens it, letting into the stuffy
kitchen a little of the freshness and a great
deal of the chill of the dawn, also her sec-
ond son Christy, a fattish, stupid, fair-haired,
round-faced man of about 22, muffled in a
plaid shawl and grey overcoat. He hurries shivering, to the fire, leaving Mrs. Dudgeon to
shut the door.
CHRISTY [at the fire.] F—f—f! but it is
cold. [Seeing the girl, and staring lumpishly
at her.] Why, who are you?
THE GIRL [shyly.] Essie.
MRS. DUDGEON. Oh you may well ask.
[To Essie.] Go to your room, child, and lie
down since you haven’t feeling enough to keep
you awake. Your history isn’t fit for your own
ears to hear.
ESSIE. I—
MRS. DUDGEON [peremptorily.] Don’t
answer me, Miss; but show your obedience
by doing what I tell you. [Essie, almost in
tears, crosses the room to the door near the
sofa.] And don’t forget your prayers. [Essie
goes out.] She’d have gone to bed last night
just as if nothing had happened if I’d let her.
CHRISTY [phlegmatically.] Well, she can’t
be expected to feel Uncle Peter’s death like one
of the family.
MRS. DUDGEON. What are you talking
about, child? Isn’t she his daughter—the pun-
ishment of his wickedness and shame? [She
assaults her chair by sitting down.]
CHRISTY [staring.] Uncle Peter’s daugh-
ter!
MRS. DUDGEON. Why else should she be
here? D’ye think I’ve not had enough trou-
ble and care put upon me bringing up my
own girls, let alone you and your good-for-
nothing brother, without having your uncle’s
bastards—
CHRISTY [interrupting her with an apprehensive glance at the door by which Essie went
out.] Sh! She may hear you.
MRS. DUDGEON [raising her voice.] Let
her hear me. People who fear God don’t fear to
give the devil’s work its right name. [Christy,
soullessly indifferent to the strife of Good and
Evil, stares at the fire, warming himself.] Well,
how long are you going to stare there like a
stuck pig? What news have you for me?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ở phía đối diện với lò sưởi, giữacửa và góc, shamelessly xấu xíghế sofa màu đen lông đuôi ngựa đứng dựa vào tường.Một kiểm tra bề mặt stridulous của nó cho thấyDudgeon bà đó không phải là một mình. Một cô gái sáu-thiếu niên hoặc mười bảy đã giảm ngủ trên nó. Cô ấymột sinh vật đang tìm kiếm tự nhiên, nhút nhát với mái tóc đenvà da tanned. Cô cứ, quần áo ít ỏi,là thuê, thời tiết, nhiều màu, kính màu berry, và bởikhông có nghĩa là triệt sạch. Nó treo cứng về cô ấyvới một sự tự do đó, chụp với màu nâu của côchân và bàn chân trần, cho thấy không có cổ phiếu tuyệt vời của underclothing.Đột nhiên có một cách khai thác tại cửa,không ồn ào, đủ để đánh thức những tà vẹt. Sau đómà gõ, xáo trộn bà Dudgeon một ánh sáng-tle. Cuối cùng chốt là cố gắng, và rồi cô ấysuối cùng một lúc.MRS. DUDGEON [threateningly.] Vâng,tại sao bạn không mở cửa? [Cô ấy thấy rằngCác cô gái đang ngủ và ngay lập tức làm tăng mộtkêu la của chân thành bực.] Vâng, con yêu, con yêutôi! Bây giờ đây là — [lắc mình] thức dậy, thức dậymặc: làm bạn nghe thấy không?Cô gái [ngồi.] Nó là cái gì?BÀ DUDGEON. Thức dậy; vàxấu hổ về bản thân bạn, bạn thê tội lỗi cô gái,buồn ngủ như thế đó, và là cha của bạn hầu như khônglạnh trong mộ của ông.Cô gái [vẫn còn một nửa ngủ.] Tôi không có nghĩa làđể. Tôi bỏ đi-MRS. DUDGEON [cắt ngắn cô.] OhVâng, bạn đã rất nhiều lý do, tôi daresay.Bỏ ra! [Quyết liệt, như là recom knocking-mences.] Tại sao bạn không thức dậy và cho phép của bạnchú ở? sau khi tôi đợi cả đêm anh ta![Cô ấy đẩy cô rudely ra sofa.] Có: tôi sẽmở cửa: nhiều tốt bạn đang chờ.Đi và mend rằng lửa một chút.Các cô gái, cowed và không may, đi vào cáclửa và đặt một đăng nhập vào. Bà Dudgeon unbarscửa và mở nó, cho phép vào các nghẹtnhà bếp một chút của sự tươi mát và tuyệt vờithỏa thuận của lạnh của bình minh, cũng là cô sec-con trai OND Christy, một fattish, ngu ngốc, một,vòng đối mặt người đàn ông khoảng 22, nghe không rỏ trong mộtPlaid shawl và áo khoác màu xám. Ông giục Run, lửa, để lại bà Dudgeon đểđóng cửa lại.CHRISTY [lúc lửa.] F-f-f! nhưng nó làlạnh. [Nhìn thấy các cô gái và nhìn chằm chằm lumpishlylúc cô.] Tại sao, mày là ai?Các cô gái [shyly.] Trong Tam ngo.BÀ DUDGEON. Oh bạn có thể cũng yêu cầu.[Để trong Tam ngo.] Đi vào phòng của bạn, trẻ em và nói dốixuống kể từ khi bạn không cảm thấy đủ để giữ chobạn tỉnh táo. Lịch sử của bạn không phải là phù hợp cho riêng bạntai nghe.TRONG TAM NGO. Tôi-MRS. DUDGEON [peremptorily.] Khôngtrả lời tôi, mất; nhưng Hiển thị của bạn Vâng lờibằng cách làm những gì tôi nói với bạn. [Trong Tam ngo, hầu như tạinước mắt, đi qua phòng cửa gần cácsofa.] Và không quên cầu nguyện của bạn. [Trong Tam ngođi ra ngoài.] Cô đã có thể đi ngủ qua đêmcũng giống như khi không có gì đã xảy ra nếu tôi muốn cho cô ấy.CHRISTY [phlegmatically.] Vâng, cô ấy không thểđược dự kiến sẽ cảm thấy chú Peter cái chết như mộttrong gia đình.BÀ DUDGEON. Anh đang nói gìvề, con? Không phải là cô con gái của mình-chơi chữ -ishment của sự gian ác và xấu hổ của mình? [Cô ấyassaults her chair by sitting down.]CHRISTY [staring.] Uncle Peter’s daugh-ter!MRS. DUDGEON. Why else should she behere? D’ye think I’ve not had enough trou-ble and care put upon me bringing up myown girls, let alone you and your good-for-nothing brother, without having your uncle’sbastards—CHRISTY [interrupting her with an apprehensive glance at the door by which Essie wentout.] Sh! She may hear you.MRS. DUDGEON [raising her voice.] Lether hear me. People who fear God don’t fear togive the devil’s work its right name. [Christy,soullessly indifferent to the strife of Good andEvil, stares at the fire, warming himself.] Well,how long are you going to stare there like astuck pig? What news have you for me?
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: