It is assumed that TEI-encoded texts are electronic versions of printe dịch - It is assumed that TEI-encoded texts are electronic versions of printe Việt làm thế nào để nói

It is assumed that TEI-encoded text

It is assumed that TEI-encoded texts are electronic versions of printed texts. Therefore the TEI Header can be used to record bibliographic information about both the electronic version of the text and about the non-electronic source version. The basic bibliographic information is similar to that recorded in libarary cataloging and can be mapped to and from MARC. However, there are also elements defined to record details about how the text was transcribed and edited, how markup was performed, what revisions were made, and other non-bibliographic facts. Libraries tend to use TEI headers when they have collections of SGML-encoded full text. Some libraries use TEI headers to derive MARC records for their catalogs, while others use MARC records as the basis for creating TEI header descriptions for the source texts.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Người ta cho rằng TEI mã hóa văn bản là các phiên bản điện tử của in văn bản. Do đó TEI tiêu đề có thể được sử dụng để ghi lại thông tin thư mục về cả hai phiên bản điện tử của văn bản và về phiên bản phòng không điện tử mã nguồn. Thông tin thư mục cơ bản là tương tự như được ghi lại trong libarary làm catalô và có thể được ánh xạ đến và đi từ MARC. Tuy nhiên, cũng là yếu tố định nghĩa để ghi lại thông tin chi tiết về làm thế nào các văn bản được phiên âm và chỉnh sửa, cách đánh dấu được thực hiện, thay đổi những gì đã được thực hiện, và sự thật không phải là thư mục khác. Thư viện có xu hướng sử dụng tiêu đề TEI khi họ có các bộ sưu tập của SGML mã hóa toàn bộ nội dung. Một số thư viện sử dụng tiêu đề TEI để lấy được MARC hồ sơ cho danh mục của họ, trong khi những người khác sử dụng bản ghi MARC làm cơ sở cho việc tạo ra TEI tiêu đề mô tả cho các văn bản nguồn.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Người ta cho rằng các văn bản TEI-mã hoá là phiên bản điện tử của văn bản in. Vì vậy các TEI tiêu đề có thể được sử dụng để ghi lại các thông tin thư mục về cả hai phiên bản điện tử của văn bản và về phiên bản mã nguồn phi điện tử. Các thông tin thư mục cơ bản là tương tự như ghi trong biên mục libarary và có thể được ánh xạ tới và từ MARC. Tuy nhiên, đó cũng là những yếu tố được xác định để ghi lại các chi tiết về cách thức văn bản được sao chép và chỉnh sửa, làm thế nào đánh dấu đã được thực hiện, sửa đổi những gì đã được thực hiện, và sự kiện phi thư mục khác. Thư viện có xu hướng sử dụng header TEI khi họ có các bộ sưu tập của SGML được mã hóa văn bản đầy đủ. Một số thư viện sử dụng header TEI để lấy được hồ sơ MARC cho thư mục của họ, trong khi những người khác sử dụng các bản ghi MARC làm cơ sở cho việc tạo TEI thiệu tiêu đề cho văn bản nguồn.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: