The editor of her autobiography was Father John Baptist Reus, SJ., who dịch - The editor of her autobiography was Father John Baptist Reus, SJ., who Việt làm thế nào để nói

The editor of her autobiography was

The editor of her autobiography was Father John Baptist Reus, SJ., who had been Sister Maria Antonia's spiritual director during the last few years of her life. In his introduction Father Reus tells us how the autobiography came to be written: “Obliged by obedience, Sister Maria Antonia wrote the recollections of her life with a certain repugnance, and after asking the special help of Our Lord. As she finished each of the six notebooks of which the autobiography consists, she handed them in to her religious supe­riors, and did not ask anything further about them…” It was only after she died that the notebooks were published.

Her spiritual director Father John Baptist Reus, SJ writes- “…Humble, singularly sincere and innocent, she never lied in her life, that is, she never offended her Divine Master deliberately ["por querer” ie- intentionally]. She was incapable of inventing mystical occurrences. Neither from books nor in any other ordinary way could she have become acquainted with the supernatural phenomena that she describes so clearly. When she learned toward the end of her life that there were souls who never experienced the sensible presence of Our Lord at Holy Communion, she asked with great astonishment: ’Not even on the day of their First Holy Communion?’ When she received an answer in the negative, she replied very sadly ‘Those souls never came to know of our Lord's Presence in this life.’ “ Sister Maria Antonia saw her Guardian Angel throughout most of her life, however there is a period beginning in 1935 where God permitted that she no longer see her “New Friend”, perhaps because God was leading her, and drawing her ever closer to Himself through the “night of the spirit”, which is often experienced by mystics and those having reached the higher realms of spirituality.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Biên tập viên của cuốn tự truyện của mình là cha John Baptist Reus, SJ., người từng em gái Maria Antonia của giám đốc tinh thần trong vài năm cuối của cuộc sống của cô. Trong giới thiệu của ông cha Reus cho chúng ta biết cách tự truyện đã được viết: "bắt buộc bởi Vâng lời, em gái Maria Antonia đã viết hồi ức của cuộc sống của cô với một nâng nhất định, và sau khi yêu cầu sự giúp đỡ đặc biệt của Chúa chúng ta. Khi cô kết thúc mỗi máy tính xách tay sáu trong đó bao gồm tự truyện, cô chuyển chúng vào để cấp trên tôn giáo của mình, và đã không yêu cầu bất cứ điều gì hơn nữa về họ..." Nó đã chỉ sau khi bà mất rằng các máy tính xách tay đã được xuất bản.Giám đốc tinh thần của mình cha John Baptist Reus, SJ viết-"... Khiêm tốn, singularly chân thành và vô tội, cô không bao giờ nói dối trong cuộc sống của cô, cô không bao giờ có nghĩa là, xúc phạm cô Divine Master cố ý ["por querer" tức là - cố ý]. Cô là không có khả năng phát minh ra bí ẩn xuất hiện. Từ sách không trong bất kỳ cách nào khác bình thường có thể cô đã làm quen với các hiện tượng siêu nhiên mà cô miêu tả như vậy rõ ràng. Khi cô đã học được vào cuối cuộc sống của cô là linh hồn những người không bao giờ có kinh nghiệm sự hiện diện hợp lý của Chúa của chúng tôi tại Thánh, cô hỏi với ngạc nhiên tuyệt vời: 'Không ngay cả trên ngày của Chúa Thánh giao đầu tiên?' Khi cô nhận được một câu trả lời trong các tiêu cực, cô trả lời rất buồn bã 'những linh hồn không bao giờ đến để biết về sự hiện diện của Chúa của chúng tôi trong cuộc sống này.' "Em gái Maria Antonia thấy thiên sứ người giám hộ của mình trong hầu hết cuộc sống của cô, Tuy nhiên đó là một thời kỳ bắt đầu từ năm 1935 nơi Thiên Chúa cho phép rằng cô không còn nhìn thấy cô"người bạn mới", có lẽ bởi vì Thiên Chúa dẫn đầu cô, và vẽ gần gũi hơn bao giờ hết với mình thông qua các"đêm của tinh thần", mà thường có kinh nghiệm bởi mystics và những người đã đạt đến cõi cao hơn của tâm linh.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các biên tập viên của cuốn tự truyện của mình là Cha John Baptist Reus, SJ., Người đã từng đạo tinh thần Chị Maria Antonia trong suốt những năm cuối cùng của cuộc đời mình. Trong lời giới thiệu Cha Reus nói với chúng ta như thế nào đến cuốn tự truyện được viết: "nghĩa vụ bởi sự vâng phục, Chị Maria Antonia đã viết những hồi ức của cuộc đời mình với một sự ghê tởm nào đó, và sau khi yêu cầu sự giúp đỡ đặc biệt của Chúa chúng ta. Khi cô kết thúc mỗi sáu máy tính xách tay trong đó có cuốn tự truyện này bao gồm, cô đưa vào trong để cấp trên tôn giáo của mình, và không yêu cầu bất cứ điều gì thêm về họ ... "Nó chỉ là sau khi cô qua đời mà các máy tính xách tay đã được công bố. Đạo tinh thần của bà Cha John Baptist Reus, SJ writes- "... Humble, chỉ cảm chân thành và ngây thơ, cô không bao giờ nói dối trong cuộc đời mình, đó là, cô không bao giờ xúc phạm Thầy Divine cô cố tình [" por querer "tức là-cố ý]. Cô ấy không có khả năng phát minh xuất hiện thần bí. không phải từ sách vở và không theo bất kỳ cách bình thường khác, cô có thể đã trở nên quen thuộc với các hiện tượng siêu nhiên mà cô mô tả rõ ràng như vậy. Khi cô biết về phía cuối của cuộc đời mình rằng có linh hồn những người chưa từng trải qua sự hiện diện hợp lý của Chúa chúng ta ở Rước Lễ, cô hỏi với vẻ ngạc nhiên lớn: "Không, ngay cả trong ngày của họ rước lễ lần đầu? ' Khi cô nhận được một câu trả lời trong các tiêu cực, cô trả lời rất thật đáng buồn "Những linh hồn không bao giờ đến để biết về sự hiện diện của Chúa trong cuộc sống này. ' "Chị Maria Antonia thấy Guardian Angel của cô trong suốt nhất của cuộc đời mình, tuy nhiên có một khoảng thời gian bắt đầu vào năm 1935, nơi Thiên Chúa cho phép rằng cô không còn nhìn thấy cô ấy" New Friend ", có lẽ bởi vì Thiên Chúa đã dẫn cô và kéo cô bao giờ đến gần Ngài hơn thông qua "đêm của tinh thần", mà thường là kinh nghiệm của thần bí và cả những người đã đạt đến cảnh giới cao hơn của tâm linh.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: