As noted earlier, the main distinction they recommend for the stylisti dịch - As noted earlier, the main distinction they recommend for the stylisti Việt làm thế nào để nói

As noted earlier, the main distinct

As noted earlier, the main distinction they recommend for the stylistic description of corpus texts is formal/informal in combination with parameters such as the level of preparation (considered/impromptu), "communicative grouping" (conversational group; speaker/writer and audience; remote audiences) and "direction" (one-way/interactive). This chimes with my suggestion that we should use the term style to characterise the internal properties of individual texts or the language use by individual authors, with "formality" being perhaps the most important and fundamental one. Joos's (1961) five famous epithets "frozen," "formal," "informal," "colloquial," and "intimate" come in handy here, but these are only suggestive terms, and may be multiplied or sub-divided endlessly, since they are but five arbitrary points on a sliding scale. On a more informal level, we may talk about speakers or writers having a "humorous," "ponderous," or "disjointed" style, or having a "repertoire of styles." Thus, describing one text as "informal" in style is not to say the speaker/writer cannot also write in a "serious' style," even within the same genre.
The two most problematic terms, register and genre, I view as essentially two different points of view covering the same ground. In the same way that any stretch of language can simultaneously be looked at from the point of view of form (or category), function, or meaning (by analogy with the three sides of a cube), register and genre are in essence two different ways of looking at the same object.7 Register is used when we view a text as language: as the instantiation of a conventionalised, functional configuration of language tied to certain broad societal situations, that is, variety according to use. Here, the point of view is somewhat static and uncritical: different situations "require" different configurations of language, each being "appropriate" to its task, being maximally "functionally adapted" to the immediate situational parameters of contextual use. Genre is used when we view the text as a member of a category: a culturally recognised artifact, a grouping of texts according to some conventionally recognised criteria, a grouping according to purposive goals, culturally defined. Here, the point of view is more dynamic and, as used by certain authors, incorporates a critical linguistic (ideological) perspective: Genres are categories established by consensus within a culture and hence subject to change as generic conventions are contested/challenged and revised, perceptibly or imperceptibly, over time.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Như đã nêu trước đó, sự khác biệt chính họ đề nghị cho các mô tả phong cách văn bản corpus là chính thức/không chính thức kết hợp với các thông số như độ chuẩn bị (xem xét/impromptu), "giao tiếp nhóm" (nhóm đàm thoại; loa/writer và đối tượng; từ xa đối tượng) và "chỉ đạo" (một-way/tương tác). Điều này chimes với đề nghị của tôi rằng chúng tôi nên sử dụng kiểu thuật ngữ để nêu các tính chất nội bộ của văn bản cá nhân hoặc sử dụng ngôn ngữ của tác giả cá nhân, với "hình thức" có lẽ là một trong những quan trọng nhất và cơ bản. Của Joos (1961) năm nổi tiếng tên gọi "đông lạnh," "chính thức", "thân mật", "thường", và "thân mật" đến đây thuận tiện, nhưng đây là thuật ngữ chỉ khêu gợi, và có thể được nhân với hoặc chia vô tận, kể từ khi họ nhưng năm điểm tùy ý trên một quy mô trượt. Trên một mức độ thân mật hơn, chúng tôi có thể nói về loa hoặc nhà văn có một phong cách "ponderous", hay "rời rạc" "hài hước", hoặc có một tiết mục"của phong cách." Vì vậy, mô tả một văn bản như "không chính thức" theo phong cách là không phải để nói các loa/nhà văn cũng không thể viết trong một "nghiêm trọng ' phong cách," ngay cả trong cùng thể loại.Hai thuật ngữ đặt vấn đề, đăng ký và thể loại, tôi xem như là về cơ bản hai điểm khác nhau của xem bao gồm mặt đất cùng một. Trong cùng một cách rằng bất kỳ căng của ngôn ngữ có thể đồng thời được nhìn từ điểm nhìn của chức năng dưới hình thức (hoặc danh mục), hoặc có nghĩa là (bằng cách tương tự với ba mặt của một khối lập phương), đăng ký và thể loại nhạc trong bản chất hai cách khác nhau của cùng một object.7 đăng ký được sử dụng khi chúng tôi xem một văn bản như ngôn ngữ: như instantiation của một conventionalised , các cấu hình chức năng của ngôn ngữ gắn với một số tình huống xã hội rộng lớn, có nghĩa là, đa dạng theo sử dụng. Ở đây, quan điểm trên là hơi tĩnh và uncritical: tình huống khác nhau "yêu cầu" các cấu hình khác nhau của ngôn ngữ, từng là "phù hợp" với nhiệm vụ của nó, tối đa "chức năng thích nghi" với các thông số tình huống trước mắt theo ngữ cảnh sử dụng. Thể loại nhạc được sử dụng khi chúng tôi xem các văn bản như là một thành viên của một thể loại: một artifact về văn hóa được công nhận, một nhóm các văn bản theo một số tiêu chí thường được công nhận, một nhóm theo chủ mục tiêu, định nghĩa về văn hóa. Ở đây, quan điểm của là năng động hơn, và như được sử dụng bởi một số tác giả, kết hợp một khía cạnh quan trọng về ngôn ngữ (tư tưởng): thể loại thể loại được thành lập bởi sự đồng thuận trong một nền văn hóa và do đó tùy thuộc vào các thay đổi như quy ước chung tranh/thách thức và cải tiến, perceptibly hoặc imperceptibly, theo thời gian.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Như đã đề cập trước đó, sự khác biệt chính họ đề nghị cho các mô tả phong cách của văn bản corpus là chính thức / không chính thức trong sự kết hợp với các thông số như mức độ chuẩn bị (xem / ngẫu hứng), "nhóm giao tiếp" (nhóm đàm thoại; loa / nhà văn và khán giả; khán giả từ xa) và "chỉ đạo" (một chiều / tương tác). Điều này đồng điệu với đề nghị của tôi rằng chúng ta nên sử dụng phong cách dài để mô tả các thuộc tính nội bộ của các văn bản cá nhân hoặc việc sử dụng ngôn ngữ theo từng tác giả, với "hình thức" là có lẽ là quan trọng nhất và căn bản. (1961) năm tính ngữ nổi tiếng Joos của "đông lạnh", "chính thức", "không chính thức", "thông tục," và "thân mật" có ích ở đây, nhưng đó chỉ là những từ ngữ gợi, và có thể được nhân hoặc chia nhỏ không ngừng, vì họ là nhưng năm điểm tùy ý trên một quy mô trượt. Trên một mức độ thân mật hơn, chúng tôi có thể nói chuyện về loa hoặc nhà văn có một "phong cách, hoặc có một" "hài hước", "chậm chạp", hoặc "rời rạc tiết mục của các phong cách." Như vậy, mô tả một văn bản như là "không chính thức" trong phong cách không phải là để nói rằng loa / nhà văn cũng không thể viết trong một "phong cách nghiêm túc", "ngay cả trong cùng thể loại.
Hai thuật ngữ này có vấn đề nhất, đăng ký và thể loại, tôi xem như cơ bản hai quan điểm khác nhau bao gồm cùng một mặt bằng. Trong cùng một cách mà bất kỳ căng của ngôn ngữ cùng một lúc có thể được xem xét từ quan điểm của hình thức (hoặc danh mục), chức năng, hoặc ý nghĩa (bằng cách tương tự với ba mặt của một khối lập phương), đăng ký và thể loại là trong bản chất hai khác nhau cách nhìn vào cùng một object.7 ký được sử dụng khi chúng ta xem một văn bản như ngôn ngữ: như instantiation của một cấu hình chức năng conventionalised của ngôn ngữ gắn liền với một số tình huống xã hội rộng lớn, đó là, đa dạng theo sử dụng. Ở đây, quan điểm có phần tĩnh và không phê phán: Các tình huống khác nhau "yêu cầu" các cấu hình khác nhau của ngôn ngữ, từng là "phù hợp" với nhiệm vụ của nó, là tối đa "chức năng thích nghi" với các thông số tình huống trước mắt của việc sử dụng ngữ cảnh. Thể loại nhạc được sử dụng khi chúng ta xem các văn bản như là một thành viên của một nhóm: một tạo tác văn hóa được công nhận, một nhóm các văn bản theo một số tiêu chí thông thường được công nhận, một nhóm theo mục tiêu chủ đích, định nghĩa về văn hóa. Ở đây, quan điểm là năng động hơn, và như được sử dụng bởi các tác giả nhất định, kết hợp một ngôn ngữ (hệ tư tưởng) quan điểm quan trọng: Genres là loại được thiết lập bởi sự đồng thuận trong một nền văn hóa và do đó có thể thay đổi như những quy ước chung được tranh / thách thức và sửa đổi, rõ rệt hoặc không thể nhận thấy, theo thời gian.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: