54800:25:23,103 --> 00:25:25,370You don't know anything about me.54900 dịch - 54800:25:23,103 --> 00:25:25,370You don't know anything about me.54900 Việt làm thế nào để nói

54800:25:23,103 --> 00:25:25,370You

548
00:25:23,103 --> 00:25:25,370
You don't know anything about me.

549
00:25:25,372 --> 00:25:28,406
I know the Caitlin Snow on my Earth.

550
00:25:28,408 --> 00:25:30,541
I know that when she loves someone,

551
00:25:30,543 --> 00:25:31,809
that person is her world.

552
00:25:31,811 --> 00:25:34,145
That person was Ronnie Raymond.

553
00:25:34,147 --> 00:25:35,713
And he died too.

554
00:25:35,715 --> 00:25:37,048
It devastated her,

555
00:25:37,050 --> 00:25:38,983
and I can see it's doing the same to you.

556
00:25:42,055 --> 00:25:44,822
Zoom took that.

557
00:25:44,824 --> 00:25:47,992
His daughter... my friend...

558
00:25:47,994 --> 00:25:50,395
he's gonna take them away from us,

559
00:25:50,397 --> 00:25:52,864
just like he took Ronnie from you.

560
00:25:54,934 --> 00:25:58,536
Caitlin...

561
00:25:58,538 --> 00:26:01,472
all you have to do is tell us
where he's keeping them.

562
00:26:01,474 --> 00:26:03,174
And then you'll never hear from us again,

563
00:26:03,176 --> 00:26:05,109
and you can go.

564
00:26:09,916 --> 00:26:11,783
Please.

565
00:26:14,054 --> 00:26:16,087
Fine.

566
00:26:16,089 --> 00:26:18,489
I'll show you where it is.

567
00:26:18,491 --> 00:26:21,059
But that's it.

568
00:26:21,061 --> 00:26:23,661
Uh, where are we going?

569
00:26:23,663 --> 00:26:25,563
Ascension Cliffs.

570
00:26:32,439 --> 00:26:33,404
Argh!

571
00:26:33,406 --> 00:26:34,839
Gah!

572
00:26:34,841 --> 00:26:36,874
Look, are you sure you
want to keep doing that?

573
00:26:36,876 --> 00:26:37,875
You know, if Zoom catches you,

574
00:26:37,877 --> 00:26:39,544
he's gonna hurt you again.

575
00:26:39,546 --> 00:26:42,347
I don't understand why
I can't phase through this.

576
00:26:42,349 --> 00:26:44,649
Well, your body would need
to have the same resonance

577
00:26:44,651 --> 00:26:47,185
as the glass walls.

578
00:26:47,187 --> 00:26:48,853
I should be going more than fast enough.

579
00:26:48,855 --> 00:26:51,589
It's something else.

580
00:26:51,591 --> 00:26:53,424
Maybe you're resonating
at a different frequency.

581
00:26:56,996 --> 00:27:00,231
Yeah, your Earth vibrates at
a different frequency than mine.

582
00:27:00,233 --> 00:27:04,102
Same reason Cisco can't vibe.

583
00:27:04,104 --> 00:27:07,472
Is there any way to make up the difference?

584
00:27:07,474 --> 00:27:11,109
Only if I can go faster.

585
00:27:22,288 --> 00:27:25,757
Wow, wow, wow.

586
00:27:25,759 --> 00:27:27,625
We're going up there?

587
00:27:27,627 --> 00:27:29,560
That's where Zoom's lair is.

588
00:27:29,562 --> 00:27:31,729
A place only a speedster could get to.

589
00:27:31,731 --> 00:27:33,498
There are like the Cliffs of Insanity.

590
00:27:35,235 --> 00:27:37,635
So how do we get up there?

591
00:27:37,637 --> 00:27:41,639
I can make you something
to climb on, darling.

592
00:27:41,641 --> 00:27:43,040
Are you serious?

593
00:27:43,042 --> 00:27:44,509
You want us to...

594
00:27:44,511 --> 00:27:47,945
what, just climb to the top
of those cliffs...

595
00:27:47,947 --> 00:27:50,615
on ice?

596
00:27:50,617 --> 00:27:53,451
Got any better ideas?

597
00:27:53,453 --> 00:27:55,553
No, ma'am, I'm just, you know, I...

598
00:27:55,555 --> 00:27:57,822
I've got... you know,
I'm wearing wingtips here.

599
00:27:57,824 --> 00:28:00,057
They, um, don't have much tread.

600
00:28:00,059 --> 00:28:01,292
Barry.

601
00:28:01,294 --> 00:28:03,094
Barry, um, maybe you should stay behind.

602
00:28:03,096 --> 00:28:05,563
- Yeah?
- No... hey, no.

603
00:28:05,565 --> 00:28:07,498
I'm not letting you go up there by yourself.

604
00:28:07,500 --> 00:28:09,967
It is okay if you don't want to go...

605
00:28:09,969 --> 00:28:12,136
if you don't want to do this.

606
00:28:12,138 --> 00:28:14,472
You are my wife.

607
00:28:14,474 --> 00:28:17,475
I'm not leaving your side.

608
00:28:17,477 --> 00:28:18,776
- Okay.
- Can we go?

609
00:28:18,778 --> 00:28:20,945
- Yeah.
- I'm ready.

610
00:28:20,947 --> 00:28:23,347
Let's go before I change my mind.

611
00:28:32,292 --> 00:28:34,392
You really think handcuffs can stop me?

612
00:28:34,394 --> 00:28:35,626
I know they can...

613
00:28:35,628 --> 00:28:37,695
just like this boot on your neck.

614
00:28:37,697 --> 00:28:39,163
It dampens your power.

615
00:28:39,165 --> 00:28:40,965
Same goes for the six-by-six cell

616
00:28:40,967 --> 00:28:43,634
you'll be calling home at Iron Heights.

617
00:28:43,636 --> 00:28:45,036
All right, let's go.

618
00:28:46,406 --> 00:28:48,039
Caitlin.

619
00:28:48,041 --> 00:28:49,707
So sorry I didn't come sooner.

620
00:28:49,709 --> 00:28:51,976
That's okay, um...

621
00:28:51,978 --> 00:28:53,411
can I show you something?

622
00:28:57,717 --> 00:28:59,984
My cells...

623
00:28:59,986 --> 00:29:01,219
they've stopped degenerating?

624
00:29:01,221 --> 00:29:03,221
How is this even possible?

625
00:29:03,223 --> 00:29:05,056
It appears that when the Velocity-9
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
54800:25:23, 103--> 00:25:25, 370Bạn không biết bất cứ điều gì về tôi.54900:25:25, 372--> 00:25:28, 406Tôi biết tuyết Caitlin trên trái đất của tôi.55000:25:28, 408--> 00:25:30, 541Tôi biết rằng khi cô yêu thương ai đó,55100:25:30, 543--> 00:25:31, 809người đó là thế giới của mình.55200:25:31, 811--> 00:25:34, 145Người đó là Ronnie Raymond.55300:25:34, 147--> 00:25:35, 713Và ông đã chết quá.55400:25:35, 715--> 00:25:37, 048Nó đã tàn phá của mình,55500:25:37, 050--> 00:25:38, 983và tôi có thể nhìn thấy nó làm như vậy với bạn.55600:25:42, 055--> 00:25:44, 822Zoom đã có.55700:25:44, 824--> 00:25:47, 992Con gái của mình... bạn của tôi...55800:25:47, 994--> 00:25:50, 395Anh ta sẽ đưa họ đi từ chúng tôi,55900:25:50, 397--> 00:25:52, 864giống như ông đã Ronnie từ bạn.56000:25:54, 934--> 00:25:58, 536Caitlin...56100:25:58, 538--> 00:26:01, 472Tất cả bạn phải làm là nói cho chúng tôinơi ông giữ cho chúng.56200:26:01, 474--> 00:26:03, 174Và sau đó bạn sẽ không bao giờ nghe thấy từ chúng tôi một lần nữa,56300:26:03, 176--> 00:26:05, 109và bạn có thể đi.56400:26:09, 916--> 00:26:11, 783Vui lòng.56500:26:14, 054--> 00:26:16, 087Phạt tiền.56600:26:16, 089--> 00:26:18, 489Tôi sẽ cho bạn biết nó ở đâu.56700:26:18, 491--> 00:26:21, 059Nhưng đó là nó.56800:26:21, 061--> 00:26:23, 661Uh, chúng ta đi đâu?56900:26:23, 663--> 00:26:25, 563Vách đá lên ngôi.57000:26:32, 439--> 00:26:33, 404Argh!57100:26:33, 406--> 00:26:34, 839Gah!57200:26:34, 841--> 00:26:36, 874Nhìn, bạn có chắc bạnbạn có muốn tiếp tục làm việc đó?57300:26:36, 876--> 00:26:37, 875Bạn đã biết, nếu Zoom catches bạn,57400:26:37, 877--> 00:26:39, 544ông sẽ làm tổn thương bạn một lần nữa.57500:26:39, 546--> 00:26:42, 347Tôi không hiểu lý do tại saoTôi không thể giai đoạn thông qua điều này.57600:26:42, 349--> 00:26:44, 649Vâng, cơ thể bạn sẽ cầncó cộng hưởng cùng57700:26:44, 651--> 00:26:47, 185như những bức tường kính.57800:26:47, 187--> 00:26:48, 853Tôi nên đi nhiều hơn đủ nhanh.57900:26:48, 855--> 00:26:51, 589Nó là cái gì khác.58000:26:51, 591--> 00:26:53, 424Có lẽ bạn đang vangở một tần số khác nhau.58100:26:56, 996--> 00:27:00, 231Vâng, trái đất của bạn rung tạimột tần số khác nhau hơn tôi.58200:27:00, 233--> 00:27:04, 102Cùng một lý do Cisco không vibe.58300:27:04, 104--> 00:27:07, 472Là có bất kỳ cách nào để tạo nên sự khác biệt?58400:27:07, 474--> 00:27:11, 109Chỉ khi tôi có thể đi nhanh hơn.58500:27:22, 288--> 00:27:25, 757Wow, wow, wow.58600:27:25, 759--> 00:27:27, 625Chúng ta đó?58700:27:27, 627--> 00:27:29, 560Đó là nơi hang ổ của Zoom.58800:27:29, 562--> 00:27:31, 729Một nơi chỉ một speedster có thể có được.58900:27:31, 731--> 00:27:33, 498Có như vách đá chứng điên cuồng.59000:27:35, 235--> 00:27:37, 635Vậy làm thế nào để chúng tôi nhận được có?59100:27:37, 637--> 00:27:41, 639Tôi có thể làm cho bạn một cái gì đóleo lên trên, con yêu.59200:27:41, 641--> 00:27:43, 040Bạn có nghiêm trọng không?59300:27:43, 042--> 00:27:44, 509Bạn muốn chúng tôi...59400:27:44, 511--> 00:27:47, 945điều gì, chỉ trèo lên đỉnhnhững vách đá...59500:27:47, 947--> 00:27:50, 615trên băng?59600:27:50, 617--> 00:27:53, 451Có bất cứ ý tưởng tốt hơn?59700:27:53, 453--> 00:27:55, 553Không, thưa bà, tôi chỉ, anh biết đấy, tôi...59800:27:55, 555--> 00:27:57, 822Tôi đã có... bạn đã biết,Tôi đang mặc đầu mút cánh ở đây.59900:27:57, 824--> 00:28:00, 057Họ, um, không có nhiều tread.60000:28:00, 059--> 00:28:01, 292Barry.60100:28:01, 294--> 00:28:03, 094Barry, um, có lẽ bạn nên ở lại phía sau.60200:28:03, 096--> 00:28:05, 563-Vâng?-Số... này, không có.60300:28:05, 565--> 00:28:07, 498Tôi không cho phép bạn đi lên đó của mình.60400:28:07, 500--> 00:28:09, 967Đó là okay nếu bạn không muốn để đi...60500:28:09, 969--> 00:28:12, 136Nếu bạn không muốn làm điều này.60600:28:12, 138--> 00:28:14, 472Bạn là vợ của tôi.60700:28:14, 474--> 00:28:17, 475Tôi không rời khỏi mặt của bạn.60800:28:17, 477--> 00:28:18, 776-Được rồi.-Chúng ta đi?60900:28:18, 778--> 00:28:20, 945-Vâng.-Tôi sẵn sàng.61000:28:20, 947--> 00:28:23, 347Hãy đi trước khi tôi thay đổi tâm trí của tôi.61100:28:32, 292--> 00:28:34, 392Bạn thực sự nghĩ rằng còng tay có thể dừng lại cho tôi?61200:28:34, 394--> 00:28:35, 626Tôi biết họ có thể...61300:28:35, 628--> 00:28:37, 695giống như này khởi động trên cổ của bạn.61400:28:37, 697--> 00:28:39, 163Nó dampens quyền lực của bạn.61500:28:39, 165--> 00:28:40, 965Cùng đi cho các tế bào sáu bởi sáu61600:28:40, 967--> 00:28:43, 634bạn sẽ gọi điện thoại về nhà lúc sắt Heights.61700:28:43, 636--> 00:28:45, 036Được rồi, đi thôi.61800:28:46, 406--> 00:28:48, 039Caitlin.61900:28:48, 041--> 00:28:49, 707Vì vậy, xin lỗi tôi đã không đến sớm hơn.62000:28:49, 709--> 00:28:51, 976That's okay, um...62100:28:51, 978--> 00:28:53, 411Tôi chỉ cho bạn một cái gì đó?62200:28:57, 717--> 00:28:59, 984Các tế bào của tôi...62300:28:59, 986--> 00:29:01, 219họ đã ngừng lại degenerating?62400:29:01, 221--> 00:29:03, 221Làm thế nào là điều này thậm chí có thể?62500:29:03, 223--> 00:29:05, 056Mà nó xuất hiện khi vận tốc-9
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
548
00: 25: 23.103 -> 00: 25: 25.370
Bạn không biết bất cứ điều gì về tôi. 549 00: 25: 25.372 -> 00: 25: 28.406 . Tôi biết Tuyết Caitlin trên Trái đất của tôi 550 00:25 : 28.408 -> 00: 25: 30.541 tôi biết rằng khi cô ấy yêu một ai đó, 551 00: 25: 30.543 -> 00: 25: 31.809 người đó là thế giới của cô. 552 00: 25: 31.811 -> 00:25 : 34.145 người Đó là Ronnie Raymond. 553 00: 25: 34.147 -> 00: 25: 35.713 . Và ông đã chết quá 554 00: 25: 35.715 -> 00: 25: 37.048 Nó tàn phá của cô, 555 00:25: 37.050 -> 00: 25: 38.983 và tôi có thể nhìn thấy nó làm như vậy với bạn. 556 00: 25: 42.055 -> 00: 25: 44.822 Phóng mất đó. 557 00: 25: 44.824 -> 00:25 : 47.992 con gái của ông ... bạn của tôi ... 558 00: 25: 47.994 -> 00: 25: 50.395 anh ta sẽ đưa họ ra xa chúng ta, 559 00: 25: 50.397 -> 00: 25: 52.864 giống như ông Ronnie từ bạn. 560 00: 25: 54.934 -> 00: 25: 58.536 Caitlin ... 561 00: 25: 58.538 -> 00: 26: 01.472 tất cả các bạn phải làm là cho chúng tôi biết nơi ông giữ cho chúng . 562 00: 26: 01.474 -> 00: 26: 03.174 và sau đó bạn sẽ không bao giờ được nghe từ chúng tôi một lần nữa, 563 00: 26: 03.176 -> 00: 26: 05.109 và bạn có thể đi. 564 00:26: 09.916 -> 00: 26: 11.783 Hãy. 565 00: 26: 14.054 -> 00: 26: 16.087 Mỹ. 566 00: 26: 16.089 -> 00: 26: 18.489 tôi sẽ cho bạn thấy nó ở đâu. 567 00: 26: 18.491 -> 00: 26: 21.059 Nhưng đó là nó. 568 00: 26: 21.061 -> 00: 26: 23.661 Uh, chúng ta đi đâu? 569 00: 26: 23.663 -> 00: 26: 25.563 Ascension Cliffs. 570 00: 26: 32.439 -> 00: 26: 33.404 ! Argh 571 00: 26: 33.406 -> 00: 26: 34.839 Gah! 572 00: 26: 34.841 -> 00:26 : 36.874 Look, bạn có chắc bạn muốn tiếp tục làm điều đó không? 573 00: 26: 36.876 -> 00: 26: 37.875 bạn biết không, nếu zoom bắt bạn, 574 00: 26: 37.877 -> 00: 26: 39.544 anh ta sẽ làm tổn thương bạn một lần nữa. 575 00: 26: 39.546 -> 00: 26: 42.347 tôi không hiểu tại sao tôi không thể giai đoạn thông qua này. 576 00: 26: 42.349 -> 00: 26: 44.649 Vâng, cơ thể của bạn sẽ cần phải có sự cộng hưởng cùng 577 00: 26: 44.651 -> 00: 26: 47.185 . như các bức tường kính 578 00: 26: 47.187 -> 00: 26: 48.853 tôi nên đi nhiều hơn, đủ nhanh . 579 00: 26: 48.855 -> 00: 26: 51.589 Nó là cái gì khác. 580 00: 26: 51.591 -> 00: 26: 53.424 có lẽ bạn đang cộng hưởng ở một tần số khác nhau. 581 00: 26: 56.996 - -> 00: 27: 00.231 Yeah, Earth của bạn rung động ở một tần số khác với tôi. 582 00: 27: 00.233 -> 00: 27: 04.102 Cùng lý do Cisco không thể rung cảm. 583 00: 27: 04.104 -> 00: 27: 07.472 có cách nào để tạo nên sự khác biệt? 584 00: 27: 07.474 -> 00: 27: 11.109 Chỉ khi nào tôi có thể đi nhanh hơn. 585 00: 27: 22.288 -> 00: 27: 25.757 wow, wow, wow. 586 00: 27: 25.759 -> 00: 27: 27.625 Chúng tôi đang đi lên đó? 587 00: 27: 27.627 -> 00: 27: 29.560 . đó là nơi hang ổ zoom là 588 00: 27: 29.562 -> 00: 27: 31.729 một nơi chỉ có một Speedster có thể có được. 589 00: 27: 31.731 -> 00: 27: 33.498 có như các vách đá của Insanity. 590 00: 27: 35.235 - > 00: 27: 37.635 Vì vậy, làm thế nào để chúng ta có được ở đó? 591 00: 27: 37.637 -> 00: 27: 41.639 tôi có thể làm cho bạn một cái gì đó để leo lên trên, em yêu. 592 00: 27: 41.641 -> 00: 27: 43.040 bạn có nghiêm trọng không? 593 00: 27: 43.042 -> 00: 27: 44.509 bạn muốn chúng tôi ... 594 00: 27: 44.511 -> 00: 27: 47.945 gì, chỉ cần leo lên đến đỉnh của những vách đá ... 595 00: 27: 47.947 -> 00: 27: 50.615 trên băng? 596 00: 27: 50.617 -> 00: 27: 53.451 ? có bất kỳ ý tưởng tốt hơn 597 00: 27: 53.453 -> 00: 27: 55.553 Không, thưa cô, tôi chỉ cần, bạn biết đấy, tôi ... 598 00: 27: 55.555 -> 00: 27: 57.822 tôi đã có ... bạn biết đấy, tôi mặc đầu cánh ở đây. 599 00: 27: 57.824 -> 00: 28: 00.057 Họ, um, không có nhiều gai. 600 00: 28: 00.059 -> 00: 28: 01.292 . Barry 601 00:28: 01.294 -> 00: 28: 03.094 Barry, um, có lẽ bạn nên ở lại phía sau. 602 00: 28: 03.096 -> 00: 28: 05.563 - Vâng? - không ... hey, không có. 603 00:28: 05.565 -> 00: 28: 07.498 tôi sẽ không để bạn đi lên đó một mình. 604 00: 28: 07.500 -> 00: 28: 09.967 Nó không quan trọng nếu bạn không muốn đi ... 605 00: 28: 09.969 -> 00: 28: 12.136 nếu bạn không muốn làm điều này. 606 00: 28: 12.138 -> 00: 28: 14.472 bạn là vợ của tôi. 607 00: 28: 14.474 - > 00: 28: 17.475 tôi không để lại phía bạn. 608 00: 28: 17.477 -> 00: 28: 18.776 - Được rồi. - chúng ta có thể đi đâu? 609 00: 28: 18.778 -> 00: 28: 20.945 . - Vâng - tôi đã sẵn sàng. 610 00: 28: 20.947 -> 00: 28: 23.347 Hãy đi trước khi tôi đổi ý. 611 00: 28: 32.292 -> 00: 28: 34.392 Bạn thực sự nghĩ rằng có thể bị còng tay ngăn cản tôi? 612 00: 28: 34.394 -> 00: 28: 35.626 tôi biết họ có thể ... 613 00: 28: 35.628 -> 00: 28: 37.695 . giống như khởi động này trên cổ của bạn 614 00:28 : 37.697 -> 00: 28: 39.163 Nó làm suy giảm quyền lực của bạn. 615 00: 28: 39.165 -> 00: 28: 40.965 Cùng đi cho sáu của sáu tế bào 616 00: 28: 40.967 -> 00: 28: 43.634 bạn sẽ được gọi điện về nhà tại Cầu Heights. 617 00: 28: 43.636 -> 00: 28: 45.036 được rồi, đi thôi. 618 00: 28: 46.406 -> 00: 28: 48.039 . Caitlin 619 00: 28: 48.041 -> 00: 28: 49.707 Vì vậy, xin lỗi, tôi đã không đến sớm hơn. 620 00: 28: 49.709 -> 00: 28: 51.976 không sao, um ... 621 00: 28: 51.978 - -> 00: 28: 53.411 tôi có thể cho bạn một cái gì đó? 622 00: 28: 57.717 -> 00: 28: 59.984 tế bào của tôi ... 623 00: 28: 59.986 -> 00: 29: 01.219 họ đã ngừng ? thoái hóa 624 00: 29: 01.221 -> 00: 29: 03.221 Làm thế nào là điều này thậm chí có thể? 625 00: 29: 03.223 -> 00: 29: 05.056 có vẻ như khi Velocity-9
































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: