272
00:53:11,669 --> 00:53:12,704
See?
273
00:53:16,541 --> 00:53:19,488
What do you think the Orcs call?
274
00:53:19,611 --> 00:53:22,524
You can find it there.
275
00:53:26,684 --> 00:53:28,664
Guardian burn your research results?
276
00:53:32,457 --> 00:53:36,496
He's just trying to protect you.
277
00:53:54,446 --> 00:53:56,551
Get ready for a surprise attack.
278
00:53:58,583 --> 00:54:04,499
- The spies are already in place.
- Good.
279
00:55:08,618 --> 00:55:10,723
I am the King Llane.
280
00:55:10,753 --> 00:55:13,529
I hear you want to talk.
281
00:55:18,594 --> 00:55:20,733
Ask them when they plan to return?
282
00:55:30,506 --> 00:55:31,610
Our world is destroyed.
283
00:55:34,477 --> 00:55:35,510
There is no home anymore for us.
284
00:55:35,545 --> 00:55:38,492
We are not responsible for
the destruction of your home.
285
00:55:39,549 --> 00:55:40,584
War will not solve anything.
286
00:55:48,457 --> 00:55:50,733
He says for the Orcs,
war solve everything.
287
00:55:54,562 --> 00:55:55,666
And why is he here?
288
00:56:00,601 --> 00:56:02,547
To save my people.
289
00:56:04,505 --> 00:56:07,543
Stopping again spilled more lives.
290
00:56:08,676 --> 00:56:11,657
There is something
that makes them corrupt.
291
00:56:12,713 --> 00:56:15,694
Poison everything with magic.
292
00:56:16,617 --> 00:56:21,498
It all had to be destroyed
so that my people can be safe.
293
00:56:23,691 --> 00:56:28,538
There are people that we capture.
294
00:56:29,597 --> 00:56:31,543
He uses them as a
sacrifice to the portal.
295
00:56:32,566 --> 00:56:36,708
You have to attack our
camp and drove them out.
296
00:56:38,606 --> 00:56:42,486
Otherwise they will die.
297
00:56:44,478 --> 00:56:45,548
Two days.
298
00:56:47,715 --> 00:56:52,630
If we do this, protect them until then.
299
00:56:55,689 --> 00:56:57,566
I've been trying.
300
00:57:01,495 --> 00:57:02,667
Trap!
301
00:57:08,736 --> 00:57:12,445
Orc, protect our camp!
302
00:57:47,541 --> 00:57:49,612
Focus.
303
00:58:12,599 --> 00:58:14,476
Come on!
304
00:58:25,612 --> 00:58:27,489
Look out!
305
00:58:28,482 --> 00:58:29,654
You are okay?
306
00:58:32,486 --> 00:58:34,523
Quickly find the others, quickly!
307
00:58:34,555 --> 00:58:36,432
I'll pick the other.
308
00:58:38,459 --> 00:58:39,597
We'll get out of here.
309
00:58:39,660 --> 00:58:42,504
He will cover our tracks.
310
00:59:08,622 --> 00:59:10,568
This must end.
311
00:59:16,563 --> 00:59:18,668
- Protect him.
- Good.
312
00:59:34,548 --> 00:59:37,586
Formation shield!
313
00:59:55,702 --> 00:59:57,648
No.
314
00:59:59,473 --> 01:00:00,645
Feel.
315
01:00:02,709 --> 01:00:04,620
All.
316
01:00:10,584 --> 01:00:12,495
Feel.
317
01:00:20,627 --> 01:00:22,607
Kill them all!
318
01:00:36,610 --> 01:00:38,590
Retreat to the castle!
319
01:00:53,694 --> 01:00:55,640
See.
320
01:01:01,602 --> 01:01:03,479
Nice.
321
01:01:06,540 --> 01:01:09,453
Look out!
322
01:01:20,587 --> 01:01:22,430
Medivh!
323
01:01:27,594 --> 01:01:29,471
Son of man.
324
01:01:35,469 --> 01:01:36,675
Shoot.
325
01:01:37,704 --> 01:01:39,547
Medivh!
326
01:02:19,680 --> 01:02:21,523
Where is she?
327
01:03:31,551 --> 01:03:32,723
He's here!
328
01:03:37,457 --> 01:03:39,624
- She's hurt.
- We have to take him.
329
01:03:39,659 --> 01:03:42,435
- I'll take the horse.
- You're not going to get when riding a horse.
330
01:03:42,562 --> 01:03:44,473
Bawa kudaku.
331
01:03:53,640 --> 01:03:55,586
Put him in front of the fireplace.
332
01:03:57,644 --> 01:04:01,524
- No. He's what?
- I've told him not to leave the place.
333
01:04:19,599 --> 01:04:23,479
- We need help, now.
- Go.
334
01:04:23,503 --> 01:04:25,676
There are drugs that should I prepare.
335
01:04:30,444 --> 01:04:32,651
You and this baby had to leave, now.
336
01:04:35,582 --> 01:04:37,721
You're a traitor, Durotan.
337
01:04:38,652 --> 01:04:42,691
No. I appreciate our first who.
338
01:04:42,722 --> 01:04:46,425
- As you used to do.
- It is over.
339
01:04:46,460 --> 01:04:50,670
- Now the situation is different.
- There is still hope.
340
01:04:50,730 --> 01:04:52,676
Our children.
341
01:05:02,542 --> 01:05:05,489
Do not make me take his life.
342
01:05:05,679 --> 01:05:07,659
You're the leader.
343
01:05:08,717 --> 01:05:10,663
Give me advice.
344
01:05:12,588 --> 01:05:14,693
Will you miss people?
345
01:05:25,467 --> 01:05:27,572
See our children.
346
01:05:32,641 --> 01:05:34,552
Now go.
347
01:05:50,692 --> 01:05:52,535
You.
348
01:05:52,594 --> 01:05:54,574
Where is that person?
349
01:05:55,430 --> 01:05:57,410
He told me to take care of you.
350
01:05:58,700 --> 01:
27200:53:11, 669--> 00:53:12, 704Thấy không?27300:53:16, 541--> 00:53:19, 488Bạn nghĩ bọn Orc gọi là gì?27400:53:19, 611--> 00:53:22, 524Bạn có thể tìm thấy nó ở đó.27500:53:26, 684--> 00:53:28, 664Người giám hộ ghi kết quả nghiên cứu của bạn?27600:53:32, 457--> 00:53:36, 496Ông chỉ cố gắng để bảo vệ bạn.27700:53:54, 446--> 00:53:56, 551Chuẩn bị sẵn sàng cho một cuộc tấn công bất ngờ.27800:53:58, 583--> 00:54:04, 499-Các điệp viên đã tại chỗ.-Tốt.27900:55:08, 618--> 00:55:10, 723Tôi là vua Llane.28000:55:10, 753--> 00:55:13, 529Tôi nghe bạn muốn nói chuyện.28100:55:18, 594--> 00:55:20, 733Yêu cầu họ khi họ có kế hoạch để trở về?28200:55:30, 506--> 00:55:31, 610Thế giới của chúng tôi bị phá hủy.28300:55:34, 477--> 00:55:35, 510Có là không có nhà nữa cho chúng tôi.28400:55:35, 545--> 00:55:38, 492Chúng tôi là không chịu trách nhiệmsự tàn phá của nhà bạn.28500:55:39, 549--> 00:55:40, 584Chiến tranh sẽ không giải quyết bất cứ điều gì.28600:55:48 457--> 00:55:50, 733Ông nói cho bọn Orc,cuộc chiến giải quyết tất cả mọi thứ.28700:55:54, 562--> 00:55:55, 666Và tại sao anh ta ở đây?28800:56:00, 601--> 00:56:02, 547Để tiết kiệm người dân của tôi.28900:56:04, 505--> 00:56:07, 543Dừng lại đổ thêm cuộc sống.29000:56:08, 676--> 00:56:11, 657Đó là một cái gì đóđiều đó làm cho chúng bị hỏng.29100:56:12, 713--> 00:56:15, 694Chất độc tất cả mọi thứ với ma thuật.29200:56:16, 617--> 00:56:21, 498Tất cả đã bị phá hủyVì vậy mà tôi có thể được an toàn.29300:56:23, 691--> 00:56:28, 538Có những người mà chúng tôi nắm bắt.29400:56:29, 597--> 00:56:31, 543Ông đã sử dụng chúng như là mộtHy sinh để cổng thông tin.29500:56:32, 566--> 00:56:36, 708Bạn có để tấn công của chúng tôicắm trại và đẩy chúng ra.29600:56:38 606--> 00:56:42, 486Nếu không họ sẽ chết.29700:56:44, 478--> 00:56:45, 548Hai ngày.29800:56:47, 715--> 00:56:52, 630Nếu chúng tôi làm điều này, bảo vệ chúng cho đến khi đó.29900:56:55, 689--> 00:56:57, 566Tôi đã cố gắng.30000:57:01, 495--> 00:57:02, 667Cái bẫy!30100:57:08, 736--> 00:57:12, 445Orc, bảo vệ trại của chúng tôi!30200:57:47, 541--> 00:57:49, 612Tập trung.30300:58:12, 599--> 00:58:14, 476Cố lên!30400:58:25, 612--> 00:58:27, 489Coi chừng!30500:58:28, 482--> 00:58:29, 654Mày ổn chứ?30600:58:32, 486--> 00:58:34, 523Nhanh chóng tìm thấy những người khác, một cách nhanh chóng!30700:58:34, 555--> 00:58:36, 432Tôi sẽ nhận khác.30800:58:38 459--> 00:58:39, 597Chúng ta sẽ ra khỏi đây.30900:58:39, 660--> 00:58:42, 504Ông sẽ bao gồm bài nhạc của chúng tôi.31000:59:08 622--> 00:59:10, 568Điều này phải kết thúc.31100:59:16, 563--> 00:59:18, 668-Bảo vệ ông ta.-Tốt.2100:59:34, 548--> 00:59:37, 586Hình thành lá chắn!31300:59:55, 702--> 00:59:57, 648Không.31400:59:59, 473--> 01:00:00, 645Cảm thấy.31501:00:02, 709--> 01:00:04, 620Tất cả.31601:00:10, 584--> 01:00:12, 495Cảm thấy.31701:00:20, 627--> 01:00:22, 607Tiêu diệt tất cả!31801:00:36, 610--> 01:00:38, 590Rút lui đến lâu đài!31901:00:53, 694--> 01:00:55, 640Hãy xem.32001:01:01, 602--> 01:01:03, 479Dễ thương.32101:01:06, 540--> 01:01:09, 453Coi chừng!32201:01:20, 587--> 01:01:22, 430Medivh!32301:01:27, 594--> 01:01:29, 471Con trai của người đàn ông.32401:01:35, 469--> 01:01:36, 675Bắn.32501:01:37, 704--> 01:01:39, 547Medivh!32601:02:19, 680--> 01:02:21, 523Cô ấy ở đâu?32701:03:31, 551--> 01:03:32, 723Ông là ở đây!32801:03:37, 457--> 01:03:39, 624-Cô ấy bị thương.-Chúng ta phải đưa anh ta.32901:03:39, 659--> 01:03:42, 435-Tôi sẽ đưa con ngựa.-Bạn sẽ không nhận được khi cưỡi một con ngựa.33001:03:42, 562--> 01:03:44, 473Bawa kudaku.33101:03:53, 640--> 01:03:55, 586Đưa anh ta ở phía trước của lò sưởi.33201:03:57, 644--> 01:04:01, 524-Số Anh ta là gì?-Tôi đã nói với anh ta không rời khỏi nơi.33301:04:19, 599--> 01:04:23, 479-Chúng tôi cần sự giúp đỡ, ngay bây giờ.-Đi thôi.33401:04:23, 503--> 01:04:25, 676Có những loại thuốc mà nên tôi chuẩn bị.33501:04:30, 444--> 01:04:32, 651Bạn và em bé này đã để lại, bây giờ.33601:04:35, 582--> 01:04:37, 721Anh là một kẻ phản bội, Durotan.33701:04:38, 652--> 01:04:42, 691Số tôi đánh giá cao của chúng tôi lần đầu tiên người.33801:04:42, 722--> 01:04:46, 425-Khi bạn sử dụng để làm.-Đã xong.33901:04:46, 460--> 01:04:50, 670-Tình hình là khác nhau.-Vẫn còn hy vọng.34001:04:50, 730--> 01:04:52, 676Trẻ em của chúng tôi.34101:05:02, 542--> 01:05:05, 489Không làm cho tôi đưa cuộc sống của mình.34201:05:05, 679--> 01:05:07, 659Bạn là người lãnh đạo.34301:05:08, 717--> 01:05:10, 663Hãy cho tôi lời khuyên.34401:05:12, 588--> 01:05:14, 693Bạn sẽ bỏ lỡ những người?34501:05:25, 467--> 01:05:27, 572Xem trẻ em của chúng tôi.34601:05:32, 641--> 01:05:34, 552Bây giờ đi.34701:05:50, 692--> 01:05:52, 535Bạn.34801:05:52, 594--> 01:05:54, 574Người đó ở đâu?34901:05:55, 430--> 01:05:57, 410Ông nói với tôi để chăm sóc của bạn.35001:05:58, 700--> 01:
đang được dịch, vui lòng đợi..
