One of the most interesting paradoxes in America today is that Harvard dịch - One of the most interesting paradoxes in America today is that Harvard Việt làm thế nào để nói

One of the most interesting paradox

One of the most interesting paradoxes in America today is that Harvard University, the oldest institution of higher learning in the United States, is now engaged in a serious debate about what a university should be, and whether it is measuring up.
Should Harvard or any other university be an intellectual sanctuary, apart from the political and social revolution of the age, or should it be a laboratory for experimentation with these political and social revolutions; or even an engine of the revolution? This is what is being discussed privately in the big clapboard houses of faculty members around the Harvard Yard.
The issue was defined by Waiter Lippmann, a distinguished Harvard graduate, several years ago. “If the universities are to do their work,” he said, “they must be independent and they must be disinterested… They are places to which men can turn for judgements which are unbiased by partisanship and special interest. Obviously, the moment the universities fall under political control, or under the control of private interests, or the moment they themselves take a hand in politics and the leadership of government, their value as independent and disinterested sources of judgement is impaired.”
This is part of the argument that is going on at Harvard today. Another part is the argument of the militant and even many moderate students: that a university is the keeper of our ideals and morals, and should not be “disinterested” but activist in bringing the nation’s ideals and actions together.
Harvard’s men of today seem more troubled and less sure about personal, political and academic purpose than they did at the beginning. They are not even clear about how they should debate and resolve their problems, but they are struggling with them privately, and how they come out is bound to influence American university and political life in the 1990’s.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
One of the most interesting paradoxes in America today is that Harvard University, the oldest institution of higher learning in the United States, is now engaged in a serious debate about what a university should be, and whether it is measuring up.
Should Harvard or any other university be an intellectual sanctuary, apart from the political and social revolution of the age, or should it be a laboratory for experimentation with these political and social revolutions; or even an engine of the revolution? This is what is being discussed privately in the big clapboard houses of faculty members around the Harvard Yard.
The issue was defined by Waiter Lippmann, a distinguished Harvard graduate, several years ago. “If the universities are to do their work,” he said, “they must be independent and they must be disinterested… They are places to which men can turn for judgements which are unbiased by partisanship and special interest. Obviously, the moment the universities fall under political control, or under the control of private interests, or the moment they themselves take a hand in politics and the leadership of government, their value as independent and disinterested sources of judgement is impaired.”
This is part of the argument that is going on at Harvard today. Another part is the argument of the militant and even many moderate students: that a university is the keeper of our ideals and morals, and should not be “disinterested” but activist in bringing the nation’s ideals and actions together.
Harvard’s men of today seem more troubled and less sure about personal, political and academic purpose than they did at the beginning. They are not even clear about how they should debate and resolve their problems, but they are struggling with them privately, and how they come out is bound to influence American university and political life in the 1990’s.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Một trong những nghịch lý thú vị nhất ở Mỹ hiện nay là Đại học Harvard, tổ chức lâu đời nhất của việc học đại học ở Hoa Kỳ, hiện đang tham gia vào một cuộc tranh luận nghiêm túc về những gì một trường đại học phải được, và cho dù nó được đo lên.
Nên Harvard hoặc bất kỳ các trường đại học khác là một khu bảo tồn trí tuệ, ngoài các cuộc cách mạng chính trị và xã hội của thời đại, hoặc nó phải là một phòng thí nghiệm để thử nghiệm các cuộc cách mạng chính trị và xã hội; hoặc thậm chí là một công cụ của cách mạng? Đây là những gì đang được thảo luận riêng trong nhà tấm gỗ nhỏ lớn của giảng viên xung quanh Harvard Yard.
Vấn đề này đã được xác định bởi Waiter Lippmann, một đại học Harvard phân biệt, cách đây vài năm. "Nếu các trường đại học là để làm công việc của họ," ông nói, "họ phải độc lập và họ phải không quan tâm ... Chúng là những nơi mà con người có thể biến cho bản án đó là không thiên vị của đảng phải quan tâm đặc biệt. Rõ ràng, thời điểm này các trường đại học thuộc kiểm soát chính trị, hoặc dưới sự kiểm soát của lợi ích cá nhân, hoặc thời điểm này họ tự lấy một bàn tay vào chính trị và sự lãnh đạo của chính phủ, giá trị của họ như là các nguồn độc lập và vô tư của bản án bị suy yếu. "
Đây là một phần của cuộc tranh luận đang diễn ra tại Đại học Harvard ngày nay. Một phần khác là các đối số của các sinh viên vừa phải chiến đấu và thậm chí nhiều:. Mà một trường đại học là các thủ môn của những lý tưởng và đạo đức của chúng ta, và không nên "vô tư", nhưng hoạt động trong việc đưa những lý tưởng và hành động của quốc gia cùng
những người đàn ông của ngày hôm nay của Harvard dường như nhiều hơn gặp khó khăn và không chắc chắn về mục đích cá nhân, chính trị và học thuật hơn là họ đã làm lúc đầu. Họ thậm chí không rõ ràng về cách họ nên thảo luận và giải quyết các vấn đề của họ, nhưng họ đang đấu tranh với họ tư nhân, và làm thế nào họ đi ra là ràng buộc để ảnh hưởng đến các trường đại học Mỹ và đời sống chính trị trong năm 1990.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: