53100:29:10,980 --> 00:29:12,140Going active.53200:29:15,960 --> 00:29 dịch - 53100:29:10,980 --> 00:29:12,140Going active.53200:29:15,960 --> 00:29 Việt làm thế nào để nói

53100:29:10,980 --> 00:29:12,140Goi

531
00:29:10,980 --> 00:29:12,140
Going active.

532
00:29:15,960 --> 00:29:18,360
Sir, they've gone active. We're getting pinged.

533
00:29:18,360 --> 00:29:19,710
They're turning at us.

534
00:29:20,320 --> 00:29:22,320
Bridge, all ahead, flank 3. Evasive action.

535
00:29:22,320 --> 00:29:23,480
Engage prairie masker air.

536
00:29:23,480 --> 00:29:25,560
T.A.O., three fish in the water now!

537
00:29:25,570 --> 00:29:26,800
- Clear to starboard! - Sonar, calculating firing solution.

538
00:29:26,800 --> 00:29:29,070
Fire torpedoes down established bearings!

539
00:29:29,070 --> 00:29:31,230
- Solve for second salvo. - Yes, sir!

540
00:29:44,820 --> 00:29:45,850
What was that?

541
00:29:47,210 --> 00:29:48,650
That was our torpedos.

542
00:29:48,780 --> 00:29:50,480
Second salvo, give 'em another three.

543
00:29:50,480 --> 00:29:51,670
Sonar, what's incoming?

544
00:29:51,670 --> 00:29:53,980
He's at full speed now, sir, headed straight for us...

545
00:29:53,980 --> 00:29:56,130
He's fired, sir! Just fired two!

546
00:29:58,100 --> 00:30:00,710
Now three! Now four, sir! He's fired four! Four incoming!

547
00:30:00,710 --> 00:30:02,570
Bridge, torpedoes inbound!

548
00:30:02,570 --> 00:30:05,980
Circle back over our wake and point the ship 2-2-5!

549
00:30:17,290 --> 00:30:21,270
Active return, bearing 2-7-5! We've got incoming torpedoes!

550
00:30:21,830 --> 00:30:24,600
Fire again, sir? I have a point of origin. We can get 'em.

551
00:30:24,600 --> 00:30:27,390
- Hell, no! Dive! - All hands, crash dive!

552
00:30:27,390 --> 00:30:29,770
- Turn it all off! - Make fast! Gear and crew!

553
00:30:29,770 --> 00:30:31,870
Helm, 35 degrees hard starboard!

554
00:30:31,880 --> 00:30:33,460
Dive, dive, dive!

555
00:30:33,460 --> 00:30:36,080
It's too shallow here, sir! We'll hit bottom!

556
00:30:51,880 --> 00:30:54,350
Incoming torpedoes range 500 yards!

557
00:30:55,400 --> 00:30:58,540
- 400 yards! - All hands, brace for impact!

558
00:31:02,920 --> 00:31:05,140
- 300! - Bridge, you see the trails.

559
00:31:05,140 --> 00:31:06,750
Call it if they're gonna hit!

560
00:31:06,930 --> 00:31:08,220
200 yards!

561
00:31:18,480 --> 00:31:19,450
We're clear!

562
00:31:19,640 --> 00:31:22,250
That's the last fish. Last fish clear, last fish clear.

563
00:31:27,940 --> 00:31:28,930
Sir?

564
00:31:29,670 --> 00:31:31,510
He's stopping pinging. He's gone silent.

565
00:31:32,040 --> 00:31:32,950
Did we hit him?

566
00:31:32,950 --> 00:31:34,240
I don't know, sir. He's...

567
00:31:36,150 --> 00:31:37,260
He's just gone.

568
00:31:38,190 --> 00:31:41,310
Stand by for my confirmation. No, no, there's still silence.

569
00:31:47,540 --> 00:31:49,790
Did any of them sound like hits to you?

570
00:31:50,440 --> 00:31:51,830
I can't be sure, sir.

571
00:31:52,850 --> 00:31:55,180
If I'd heard any secondaries, I'd know, but this...

572
00:31:55,700 --> 00:31:57,400
It's just not enough information.

573
00:31:57,970 --> 00:31:59,200
I'm sorry, sir.

574
00:31:59,910 --> 00:32:00,980
We're still here.

575
00:32:03,380 --> 00:32:04,440
You did your job.

576
00:32:06,820 --> 00:32:10,260
But if we didn't hit it, where did it go?

577
00:32:27,550 --> 00:32:28,870
What the hell is that?

578
00:32:29,850 --> 00:32:31,630
We're scraping the canyon walls.

579
00:32:38,410 --> 00:32:39,500
Bloody hell.

580
00:32:40,330 --> 00:32:42,260
My God, the hull's gonna buckle!

581
00:32:50,800 --> 00:32:54,180
Nerve, men. Show some nerve.

582
00:32:57,280 --> 00:32:59,250
Courageous make their own luck.

583
00:33:00,890 --> 00:33:04,200
Never forget, we're the selected.

584
00:33:12,320 --> 00:33:13,680
I'm not exactly sure

585
00:33:13,680 --> 00:33:15,950
this is precisely what you were looking for.

586
00:33:18,120 --> 00:33:21,770
It's a...flash drive.

587
00:33:23,060 --> 00:33:24,130
Not a beacon.

588
00:33:27,510 --> 00:33:29,300
Bring up V.M.S. on the monitor.

589
00:33:31,720 --> 00:33:34,690
Okay, there's a very narrow canyon here, sir.

590
00:33:35,090 --> 00:33:36,010
It's big enough for a sub

591
00:33:36,020 --> 00:33:38,020
that could do an emergency dive there?

592
00:33:38,180 --> 00:33:40,360
Into that? Blind at 20 knots?

593
00:33:40,360 --> 00:33:43,120
He's not a Royal Navy captain. He's a wild card.

594
00:33:43,290 --> 00:33:45,010
Unless he knows how to helm a sub,

595
00:33:45,710 --> 00:33:47,980
he'll crack up along that canyon wall.

596
00:33:50,870 --> 00:33:52,120
It wasn't a beacon.

597
00:33:58,800 --> 00:34:01,020
Sir, these files are completely corrupted.

598
00:34:01,030 --> 00:34:02,700
It's been inside him for 12 hours.

599
00:34:03,170 --> 00:34:04,300
Can you retrieve the data?

600
00:34:04,300 --> 00:34:07,460
We'll try to interpolate, sir. It's gonna take some time.

603
00:34:21,230 --> 00:34:22,520
Dr. Hunter.

604
00:34:23,700 --> 00:34:25,350
Dr. Hunter. Of course.

605
00:34:26,650 --> 00:34:28,020
Where do you think you're going?

606
00:34:28,570 --> 00:34:31,170
I have something that your captain needs to see.

607
00:34:32,300 --> 00:34:34,390
Take me to the bridge now!

608
00:34:38,520 --> 00:34:39,560
I found it.

609
00:34:41,320 --> 00:34:43,300
Dr. Hunter. Her mentor.

610
00:34:43,530 --> 00:34:44,660
I know where he is.

611
00:34:44,820 --> 00:34:46,310
He'll know the locations.

612
00:34:57,340 --> 00:34:59,050
His blood pressure's dropping.

613
00:34:59,270 --> 00:35:00,950
We need to get him to the medical bay now.

614
00:35:07,150 --> 00:35:09,740
Classified burst transmission from the CDC.

615
00:35:11,060 --> 00:35:12,910
So he got it from Solace.

616
00:35:12,910 --> 00:35:14,590
I've got geographical coordinates.

617
00:35:14,590 --> 00:35:16,300
They'll be decrypted in a moment, sir.

618
00:35:17,690 --> 00:35:20,660
40-45-38
40-45-38

619
00:35:20,660 --> 00:35:23,950
111-53-27
and 111-53-27.

620
00:35:24,170 --> 00:35:25,420
That's Salt Lake City, sir.

621
00:35:25,430 --> 00:35:27,030
Decrypting the next location.

622
00:35:28,320 --> 00:35:29,360
Phoenix.

623
00:35:29,850 --> 00:35:31,390
It's the labs.

624
00:35:33,390 --> 00:35:34,190
It's allthe labs.

625
00:35:34,190 --> 00:35:36,870
He didn't wanna be up on deck to transmit our location.

626
00:35:38,100 --> 00:35:39,690
He wanted to be up there so he could swim to the sub

627
00:35:39,690 --> 00:35:41,120
once they'd sunk us.

628
00:35:41,420 --> 00:35:43,220
He wanted to deliver that thing to them.

629
00:35:44,060 --> 00:35:46,140
They want the cure, all right, but they want all the cure

630
00:35:46,140 --> 00:35:47,590
so they can control it.

631
00:35:47,590 --> 00:35:49,360
That's why they went to Solace,

632
00:35:49,360 --> 00:35:51,180
to find the location of the other labs.

633
00:35:51,180 --> 00:35:53,330
How are they gonna get to the inland ones from a sub?

634
00:35:53,330 --> 00:35:55,120
Sir, I got something on radar.

635
00:35:55,580 --> 00:35:56,440
What is it?

636
00:35:58,280 --> 00:36:00,650
T.A.O., ballistic missile fire detected.

637
00:36:01,000 --> 00:36:02,150
Missiles.

638
00:36:02,630 --> 00:36:04,190
Climbing, just came over the horizon.

639
00:36:04,190 --> 00:36:06,980
- Inbound? - No, sir. They're diverging.

640
00:36:07,230 --> 00:36:08,570
Already pretty spread out.

641
00:36:11,580 --> 00:36:13,190
- How many? - I've got 16.

642
00:36:13,190 --> 00:36:15,020
Now 17, 18.

643
00:36:15,020 --> 00:36:16,600
- Gotta be coming from the sub. - Those missiles are headed

644
00:36:16,600 --> 00:36:18,630
toward the same coordinates I just pulled up.

645
00:36:18,630 --> 00:36:20,660
- They're bombing the labs. - Son of a bitch.

646
00:36:20,660 --> 00:36:23,060
- T.A.O., calculate a target to intercept. - Calculating, sir.

647
00:36:23,070 --> 00:36:25,910
Fire SM-3s to intercept. Where is that sub? Is it in range?

648
00:36:25,910 --> 00:36:27,700
- It's too far, sir. - Damn it.

649
00:36:27,700 --> 00:36:30,390
Batteries release on every target you got now!

650
00:36:30,390 --> 00:36:32,450
Yes, sir. Batteries release on all tracks.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
53100:29:10, 980--> 00:29:12, 140Sẽ hoạt động.53200:29:15, 960--> 00:29:18, 360Thưa ngài, họ đã đi hoạt động. Chúng tôi đang nhận được pinged.53300:29:18, 360--> 00:29:19, 710Họ đang chuyển chúng tôi.53400:29:20, 320--> 00:29:22, 320Cầu, tất cả trước, sườn 3. Hành động lẫn tránh.53500:29:22, 320--> 00:29:23, 480Tham gia prairie nạ máy.53600:29:23, 480--> 00:29:25, 560T.A.O., ba cá trong nước bây giờ!53700:29:25, 570--> 00:29:26, 800-Rõ ràng sang mạn phải! -Sonar, tính toán bắn giải pháp.53800:29:26, 800--> 00:29:29, 070Bắn ngư lôi xuống thành lập vòng bi!53900:29:29, 070--> 00:29:31, 230-Giải quyết cho loạt thứ hai. -Vâng, thưa ngài!54000:29:44, 820--> 00:29:45, 850Đó là gì?54100:29:47, 210--> 00:29:48, 650Đó là chúng tôi nhái.54200:29:48, 780--> 00:29:50, 480Thứ hai loạt, cung cấp cho họ một ba.54300:29:50, 480--> 00:29:51, 670Sonar, đến là gì?54400:29:51, 670--> 00:29:53, 980Ông là ở tốc độ cao bây giờ, thưa ngài, đứng đầu thẳng cho chúng tôi...54500:29:53, 980--> 00:29:56, 130Ông đã bắn, thưa ngài! Chỉ cần bắn hai!54600:29:58, 100--> 00:30:00, 710Bây giờ ba! Bây giờ 4, thưa ngài! Ông đã bắn bốn! Bốn đến!54700:30:00, 710--> 00:30:02, 570Cầu, ngư lôi trong nước!54800:30:02, 570--> 00:30:05, 980Vòng tròn trở lại trên wake và điểm tàu 2-2-5 của chúng tôi!54900:30:17, 290--> 00:30:21, 270Quay trở lại hoạt động, mang 2-7-5! Chúng tôi đã có các quả ngư lôi!55000:30:21, 830--> 00:30:24, 600Fire again, sir? I have a point of origin. We can get 'em.55100:30:24,600 --> 00:30:27,390- Hell, no! Dive! - All hands, crash dive!55200:30:27,390 --> 00:30:29,770- Turn it all off! - Make fast! Gear and crew!55300:30:29,770 --> 00:30:31,870Helm, 35 degrees hard starboard!55400:30:31,880 --> 00:30:33,460Dive, dive, dive!55500:30:33,460 --> 00:30:36,080It's too shallow here, sir! We'll hit bottom!55600:30:51,880 --> 00:30:54,350Incoming torpedoes range 500 yards!55700:30:55,400 --> 00:30:58,540- 400 yards! - All hands, brace for impact!55800:31:02,920 --> 00:31:05,140- 300! - Bridge, you see the trails.55900:31:05,140 --> 00:31:06,750Call it if they're gonna hit!56000:31:06,930 --> 00:31:08,220200 yards!56100:31:18,480 --> 00:31:19,450We're clear!56200:31:19,640 --> 00:31:22,250That's the last fish. Last fish clear, last fish clear.56300:31:27,940 --> 00:31:28,930Sir?56400:31:29,670 --> 00:31:31,510He's stopping pinging. He's gone silent.56500:31:32,040 --> 00:31:32,950Did we hit him?56600:31:32,950 --> 00:31:34,240I don't know, sir. He's...56700:31:36,150 --> 00:31:37,260He's just gone.56800:31:38,190 --> 00:31:41,310Stand by for my confirmation. No, no, there's still silence.56900:31:47,540 --> 00:31:49,790Did any of them sound like hits to you?57000:31:50,440 --> 00:31:51,830I can't be sure, sir.57100:31:52,850 --> 00:31:55,180If I'd heard any secondaries, I'd know, but this...57200:31:55,700 --> 00:31:57,400It's just not enough information.57300:31:57,970 --> 00:31:59,200I'm sorry, sir.57400:31:59,910 --> 00:32:00,980We're still here.57500:32:03,380 --> 00:32:04,440You did your job.57600:32:06,820 --> 00:32:10,260But if we didn't hit it, where did it go?57700:32:27,550 --> 00:32:28,870What the hell is that?57800:32:29,850 --> 00:32:31,630We're scraping the canyon walls.57900:32:38,410 --> 00:32:39,500Bloody hell.58000:32:40,330 --> 00:32:42,260My God, the hull's gonna buckle!58100:32:50,800 --> 00:32:54,180Nerve, men. Show some nerve.58200:32:57,280 --> 00:32:59,250Courageous make their own luck.58300:33:00,890 --> 00:33:04,200Never forget, we're the selected.58400:33:12,320 --> 00:33:13,680I'm not exactly sure58500:33:13,680 --> 00:33:15,950this is precisely what you were looking for.58600:33:18,120 --> 00:33:21,770It's a...flash drive.58700:33:23,060 --> 00:33:24,130Not a beacon.58800:33:27,510 --> 00:33:29,300Bring up V.M.S. on the monitor.58900:33:31,720 --> 00:33:34,690Okay, there's a very narrow canyon here, sir.59000:33:35,090 --> 00:33:36,010It's big enough for a sub59100:33:36,020 --> 00:33:38,020that could do an emergency dive there?59200:33:38,180 --> 00:33:40,360Into that? Blind at 20 knots?59300:33:40,360 --> 00:33:43,120He's not a Royal Navy captain. He's a wild card.59400:33:43,290 --> 00:33:45,010Unless he knows how to helm a sub,59500:33:45,710 --> 00:33:47,980he'll crack up along that canyon wall.59600:33:50,870 --> 00:33:52,120It wasn't a beacon.59700:33:58,800 --> 00:34:01,020Sir, these files are completely corrupted.59800:34:01,030 --> 00:34:02,700It's been inside him for 12 hours.59900:34:03,170 --> 00:34:04,300Can you retrieve the data?60000:34:04,300 --> 00:34:07,460We'll try to interpolate, sir. It's gonna take some time.60300:34:21,230 --> 00:34:22,520Dr. Hunter.60400:34:23,700 --> 00:34:25,350Dr. Hunter. Of course.60500:34:26,650 --> 00:34:28,020Where do you think you're going?60600:34:28,570 --> 00:34:31,170I have something that your captain needs to see.60700:34:32,300 --> 00:34:34,390Take me to the bridge now!60800:34:38,520 --> 00:34:39,560I found it.60900:34:41,320 --> 00:34:43,300Dr. Hunter. Her mentor.61000:34:43,530 --> 00:34:44,660I know where he is.61100:34:44,820 --> 00:34:46,310He'll know the locations.61200:34:57,340 --> 00:34:59,050His blood pressure's dropping.61300:34:59,270 --> 00:35:00,950We need to get him to the medical bay now.61400:35:07,150 --> 00:35:09,740Classified burst transmission from the CDC.61500:35:11,060 --> 00:35:12,910So he got it from Solace.61600:35:12, 910--> 00:35:14, 590Tôi đã có tọa độ địa lý.61700:35:14, 590--> 00:35:16, 300Họ sẽ được giải mã trong một thời điểm, thưa ngài.61800:35:17, 690--> 00:35:20, 66040-45-3840-45-3861900:35:20, 660--> 00:35:23, 950111-53-27và 111-53-27.62000:35:24, 170--> 00:35:25, 420Đó là thành phố Salt Lake, thưa ngài.62100:35:25, 430--> 00:35:27, 030Giải mã vị trí tiếp theo.62200:35:28, 320--> 00:35:29, 360Phoenix.62300:35:29, 850--> 00:35:31, 390Đó là các phòng thí nghiệm.62400:35:33, 390--> 00:35:34, 190Đó là phòng thí nghiệm allthe.62500:35:34, 190--> 00:35:36, 870Ông không muốn lên trên tầng để truyền tải vị trí của chúng tôi.62600:35:38, 100--> 00:35:39, 690Ông muốn lên đó để ông có thể bơi để phụ62700:35:39, 690--> 00:35:41, 120một khi họ đã đánh chìm chúng ta.62800:35:41, 420--> 00:35:43, 220Ông muốn cung cấp nó với họ.62900:35:44, 060--> 00:35:46, 140Họ muốn chữa bệnh, được rồi, nhưng họ muốn tất cả chữa bệnh63000:35:46, 140--> 00:35:47, 590Vì vậy, họ có thể kiểm soát nó.63100:35:47, 590--> 00:35:49, 360Đó là lý do tại sao họ đã đi đến sự an ủi,63200:35:49, 360--> 00:35:51, 180để tìm vị trí của các phòng thí nghiệm khác.63300:35:51, 180--> 00:35:53, 330Làm thế nào họ sẽ nhận được để nội địa những người từ một phụ?63400:35:53, 330--> 00:35:55, 120Thưa ngài, tôi có một cái gì đó trên radar.63500:35:55, 580--> 00:35:56, 440Nó là cái gì?63600:35:58, 280--> 00:36:00, 650T.A.O., tên lửa cháy phát hiện.63700:36:01,000 --> 00:36:02,150Missiles.63800:36:02,630 --> 00:36:04,190Climbing, just came over the horizon.63900:36:04,190 --> 00:36:06,980- Inbound? - No, sir. They're diverging.64000:36:07,230 --> 00:36:08,570Already pretty spread out.64100:36:11,580 --> 00:36:13,190- How many? - I've got 16.64200:36:13,190 --> 00:36:15,020Now 17, 18.64300:36:15,020 --> 00:36:16,600- Gotta be coming from the sub. - Those missiles are headed64400:36:16,600 --> 00:36:18,630toward the same coordinates I just pulled up.64500:36:18,630 --> 00:36:20,660- They're bombing the labs. - Son of a bitch.64600:36:20,660 --> 00:36:23,060- T.A.O., calculate a target to intercept. - Calculating, sir.64700:36:23,070 --> 00:36:25,910Fire SM-3s to intercept. Where is that sub? Is it in range?64800:36:25,910 --> 00:36:27,700- It's too far, sir. - Damn it.64900:36:27,700 --> 00:36:30,390Batteries release on every target you got now!65000:36:30,390 --> 00:36:32,450Yes, sir. Batteries release on all tracks.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
531
00: 29: 10.980 -> 00: 29: 12.140
Đi hoạt động. 532 00: 29: 15.960 -> 00: 29: 18.360 Sir, họ đã đi hoạt động. Chúng tôi đang nhận được ping. 533 00: 29: 18.360 -> 00: 29: 19.710 Họ đang quay với chúng tôi. 534 00: 29: 20.320 -> 00: 29: 22.320 Bridge, tất cả trước, sườn 3. Evasive . hành động 535 00: 29: 22.320 -> 00: 29: 23.480 Tham gia thảo nguyên masker không khí. 536 00: 29: 23.480 -> 00: 29: 25.560 TAO, ba con cá trong nước bây giờ! 537 00: 29: 25.570 -> 00: 29: 26.800 - Clear để Starboard! . - Sonar, tính toán giải pháp bắn 538 00: 29: 26.800 -> 00: 29: 29.070 vòng bi ngư lôi cháy xuống thành lập! 539 00: 29: 29.070 -> 00: 29: 31.230 - Giải quyết cho loạt đạn thứ hai. - Vâng, thưa ông! 540 00: 29: 44.820 -> 00: 29: 45.850 gì vậy? 541 00: 29: 47.210 -> 00: 29: 48.650 . Đó là ngư lôi của chúng tôi 542 00: 29: 48.780 - > 00: 29: 50.480 loạt đạn thứ hai, cung cấp cho 'em thêm ba. 543 00: 29: 50.480 -> 00: 29: 51.670 Sonar, những gì đến? 544 00: 29: 51.670 -> 00: 29: 53.980 Anh ấy ở tốc độ hiện nay, thưa ông, đi thẳng cho chúng tôi ... 545 00: 29: 53.980 -> 00: 29: 56.130 Ông bị sa thải, thưa ông! Chỉ cần bắn hai! 546 00: 29: 58.100 -> 00: 30: 00.710 Bây giờ ba! Bây giờ bốn, thưa ông! Anh ta đã bắn bốn! Bốn đến! 547 00: 30: 00.710 -> 00: 30: 02.570 Bridge, ngư lôi Inbound! 548 00: 30: 02.570 -> 00: 30: 05.980 vòng trở lại trên báo thức của chúng tôi và quan điểm của các tàu 2-2-5 ! 549 00: 30: 17.290 -> 00: 30: 21.270 trở lại hoạt động, mang 2-7-5! Chúng tôi đã có ngư lôi đến! 550 00: 30: 21.830 -> 00: 30: 24.600 cháy một lần nữa, thưa ông? Tôi có một điểm xuất phát. Chúng ta có thể lấy em. 551 00: 30: 24.600 -> 00: 30: 27.390 - Hell, không! Lặn! - Tất cả các tay, lặn vụ tai nạn! 552 00: 30: 27.390 -> 00: 30: 29.770 - Bật tắt tất cả! - Hãy nhanh chóng! Gear và phi hành đoàn! 553 00: 30: 29.770 -> 00: 30: 31.870 Helm, 35 độ mạn phải khó! 554 00: 30: 31.880 -> 00: 30: 33.460 Dive, lặn, lặn! 555 00:30: 33.460 -> 00: 30: 36.080 Đó là quá nông cạn ở đây, thưa ông! Chúng tôi sẽ chạm đáy! 556 00: 30: 51.880 -> 00: 30: 54.350 ngư lôi Incoming khoảng 500 bãi! 557 00: 30: 55.400 -> 00: 30: 58.540 - 400 bãi! - Tất cả các tay, cú đúp cho tác động 558 00: 31: 02.920 -> 00: 31: 05.140 - 300! - Bridge, bạn nhìn thấy những con đường mòn. 559 > 00 - 05.140:: 31: 06.750 31: 00 Gọi nó nếu họ đang gonna hit! 560 00: 31: 06.930 -> 00: 31: 08.220 ! 200 yards 561 00 : 31: 18.480 -> 00: 31: 19.450 Chúng tôi rõ ràng! 562 00: 31: 19.640 -> 00: 31: 22.250 Đó là những con cá cuối cùng. Cá cuối cùng rõ ràng, cá cuối cùng rõ ràng. 563 00: 31: 27.940 -> 00: 31: 28.930 Sir? 564 -: 31: 31.510: 31:> 00 29.670 00 Anh ta dừng ping. Ông đã đi xa im lặng. 565 00: 31: 32.040 -> 00: 31: 32.950 ? Đã làm chúng tôi đánh anh ta 566 00: 31: 32.950 -> 00: 31: 34.240 Tôi không biết, thưa ông. Anh ấy là ... 567 00: 31: 36.150 -> 00: 31: 37.260 Anh ấy vừa đi. 568 00: 31: 38.190 -> 00: 31: 41.310 Stand by cho xác nhận của tôi. Không, không, vẫn im lặng. 569 00: 31: 47.540 -> 00: 31: 49.790 Có phải bất kỳ của họ nghe như hits cho bạn? 570 00: 31: 50.440 -> 00: 31: 51.830 Tôi không thể chắc chắn, thưa ông. 571 00: 31: 52.850 -> 00: 31: 55.180 Nếu tôi muốn nghe bất kỳ secondaries, tôi muốn biết, nhưng điều này ... 572 00: 31: 55.700 -> 0:31: 57.400 Nó chỉ là không đủ thông tin. 573 00: 31: 57.970 -> 00: 31: 59.200 Tôi rất tiếc, thưa ông. 574 00: 31: 59.910 -> 00: 32: 00.980 . Chúng tôi vẫn ở đây 575 00 : 32: 03.380 -> 00: 32: 04.440 Bạn đã làm công việc của bạn. 576 00: 32: 06.820 -> 00: 32: 10.260 ? Nhưng nếu chúng ta không đánh nó, nơi mà nó đi 577 00:32: 27.550 -> 00: 32: 28.870 cái quái gì vậy? 578 00: 32: 29.850 -> 00: 32: 31.630 Chúng tôi đang cào trên vách núi. 579 00: 32: 38.410 -> 0:32: 39.500 địa ngục đẫm máu. 580 00: 32: 40.330 -> 00: 32: 42.260 Chúa ơi, gonna của thân khóa! 581 00: 32: 50.800 -> 00: 32: 54.180 Nerve, những người đàn ông. Hiện một số dây thần kinh. 582 00: 32: 57.280 -> 00: 32: 59.250 Courageous lấy vận may của mình. 583 00: 33: 00.890 -> 00: 33: 04.200 . Không bao giờ quên, chúng tôi đã lựa chọn 584 00: 33: 12.320 -> 00: 33: 13.680 Tôi không chắc chắn chính xác 585 00: 33: 13.680 -> 00: 33: 15.950 này là chính xác những gì bạn đang tìm kiếm. 586 00: 33: 18.120 -> 00 : 33: 21.770 Đó là một ... đèn flash ổ đĩa. 587 00: 33: 23.060 -> 00: 33: 24.130 Không phải là một ngọn hải đăng. 588 00: 33: 27.510 -> 00: 33: 29,300 Mang lên VMS trên màn hình . 589 00: 33: 31.720 -> 00: 33: 34.690 Được rồi, có một hẻm núi rất hẹp ở đây, thưa ông. 590 00: 33: 35.090 -> 00: 33: 36.010 Nó đủ lớn cho một phụ 591 00:33 : 36.020 -> 00: 33: 38.020 rằng có thể làm một bổ nhào khẩn cấp ở đó không? 592 00: 33: 38.180 -> 00: 33: 40.360 Into đó? Blind tại 20 hải lý? 593 00: 33: 40.360 -> 00: 33: 43.120 Ông không phải là một đội trưởng Hải quân Hoàng gia. Anh ấy là một thẻ hoang dã. 594 00: 33: 43.290 -> 00: 33: 45.010 Trừ khi anh ấy biết cách chèo lái một phụ, 595 00: 33: 45.710 -> 00: 33: 47.980 , ông sẽ crack lên dọc theo hẻm núi . tường 596 00: 33: 50.870 -> 00: 33: 52.120 Nó không phải là một ngọn hải đăng. 597 00: 33: 58.800 -> 00: 34: 01.020 . Sir, những tập tin này là hoàn toàn bị hỏng 598 00:34: 01.030 -> 00: 34: 02.700 Nó được bên anh trong 12 giờ. 599 00: 34: 03.170 -> 00: 34: 04.300 Bạn có thể lấy dữ liệu? 600 00: 34: 04.300 -> 0:34: 07.460 Chúng tôi sẽ cố gắng để nội suy, thưa ông. Nó sẽ mất một thời gian. 603 00: 34: 21.230 -> 00: 34: 22.520 tiến sĩ . Hunter 604 00: 34: 23,700 -> 00: 34: 25.350 tiến sĩ Hunter. Tất nhiên. 605 00: 34: 26.650 -> 00: 34: 28.020 Nơi nào bạn nghĩ rằng bạn đang đi? 606 00: 34: 28.570 -> 00: 34: 31.170 Tôi có một cái gì đó mà đội trưởng của bạn cần để xem. 607 00: 34: 32.300 -> 00: 34: 34.390 Hãy đưa tôi đến cây cầu ngay! 608 00: 34: 38.520 -> 00: 34: 39.560 Tôi tìm thấy nó. 609 00: 34: 41.320 -> 00: 34: 43,300 Dr. Hunter. Người cố vấn của cô. 610 00: 34: 43.530 -> 00: 34: 44.660 Tôi biết nó ở đâu. 611 00: 34: 44.820 -> 00: 34: 46.310 . Ông sẽ biết vị trí 612 00: 34: 57.340 -> 00: 34: 59.050 giảm huyết áp của ông. 613 00: 34: 59.270 -> 00: 35: 00.950 Chúng ta cần phải làm cho anh ấy bay y tế hiện nay. 614 00: 35: 07.150 -> 00:35 : 09.740 Phân loại phát cụm từ CDC. 615 00: 35: 11.060 -> 00: 35: 12.910 Vì vậy, ông đã nhận nó từ Solace. 616 00: 35: 12.910 -> 00: 35: 14.590 tọa độ địa lý tôi đã có . 617 00: 35: 14.590 -> 00: 35: 16,300 Họ sẽ được giải mã trong một thời điểm, thưa ông. 618 00: 35: 17.690 -> 00: 35: 20.660 40-45-38 40-45-38 619 00: 35: 20.660 -> 00: 35: 23.950 111-53-27 và 111-53-27. 620 00: 35: 24.170 -> 00: 35: 25.420 . Đó là Salt Lake City, thưa ông 621 00: 35: 25.430 -> 00: 35: 27.030 Giải mã các vị trí tiếp theo. 622 00: 35: 28.320 -> 00: 35: 29.360 Phoenix. 623 00: 35: 29.850 -> 00: 35: 31.390 Đây là phòng thí nghiệm. 624 00: 35: 33.390 -> 00: 35: 34.190 Nó allthe phòng thí nghiệm. 625 00: 35: 34.190 -> 00: 35: 36.870 . Ông không muốn được lên trên boong để truyền vị trí của chúng tôi 626 00:35 : 38,100 -> 00: 35: 39.690 Anh muốn được lên đó để anh có thể bơi vào phụ 627 00: 35: 39.690 -> 00: 35: 41.120 . một khi họ đã bị đánh chìm chúng tôi 628 00: 35: 41.420 -> 00: 35: 43.220 Anh muốn mang điều đó cho họ. 629 00: 35: 44.060 -> 00: 35: 46.140 Họ muốn chữa bệnh, tất cả các quyền, nhưng họ muốn tất cả các cách chữa 630 00:35: 46.140 -> 00: 35: 47.590 để họ có thể kiểm soát nó. 631 00: 35: 47.590 -> 00: 35: 49.360 Đó là lý do tại sao họ đã đi đến Solace, 632 00: 35: 49.360 -> 00: 35: 51.180 để tìm vị trí của các phòng thí nghiệm khác. 633 00: 35: 51.180 -> 00: 35: 53.330 Làm thế nào là họ sẽ vượt để những người trong đất liền từ một tiểu? 634 00: 35: 53.330 -> 00: 35: 55.120 Thưa ông, tôi có một cái gì đó trên radar. 635 00: 35: 55.580 -> 00: 35: 56.440 nó là gì? 636 00: 35: 58.280 -> 00: 36: 00.650 . TAO, phát hiện lửa tên lửa đạn đạo 637 00: 36: 01.000 -> 00: 36: 02.150 tên lửa. 638 00: 36: 02.630 -> 00: 36: 04.190 Leo núi, đến chỉ đường chân trời. 639 00: 36: 04.190 -> 00: 36: 06.980 - Du lịch trong nước? - Không, thưa ngài. Họ đang phân kỳ. 640 00: 36: 07.230 -> 00: 36: 08.570 Đã khá lây lan ra. 641 00: 36: 11.580 -> 00: 36: 13.190 - Bao nhiêu? - Tôi đã có 16. 642 00: 36: 13.190 -> 00: 36: 15.020 Bây giờ 17, 18. 643 00: 36: 15.020 -> 00: 36: 16.600 - Gotta được đến từ các tiểu. - Những tên lửa này được đứng đầu 644 00: 36: 16.600 -> 00: 36: 18.630 đối với cùng một tọa độ tôi chỉ kéo lên. 645 00: 36: 18.630 -> 00: 36: 20.660 - Họ đang ném bom các phòng thí nghiệm. - Con chó cái một. 646 00: 36: 20.660 -> 00: 36: 23.060 - TAO, tính toán một mục tiêu để đánh chặn. - Tính toán, thưa ông. 647 00: 36: 23.070 -> 00: 36: 25.910 lửa SM-3 để đánh chặn. Trường hợp là phụ mà? Liệu nó trong phạm vi? 648 00: 36: 25.910 -> 00: 36: 27.700 - Đó là quá xa, thưa ông. - Chết tiệt. 649 00: 36: 27.700 -> 00: 36: 30.390 Pin phát hành trên mỗi mục tiêu bạn có ngay bây giờ! 650 00: 36: 30.390 -> 00: 36: 32.450 Có, thưa ông. Pin phát hành trên tất cả các bản nhạc.





















































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: