41100:24:40,350 --> 00:24:42,230No sign of no foreign fighters.41200:2 dịch - 41100:24:40,350 --> 00:24:42,230No sign of no foreign fighters.41200:2 Việt làm thế nào để nói

41100:24:40,350 --> 00:24:42,230No

411
00:24:40,350 --> 00:24:42,230
No sign of no foreign fighters.

412
00:24:47,930 --> 00:24:49,060
Where'd you find that?

413
00:24:49,560 --> 00:24:51,850
Commandeered by order of the navy.

414
00:24:51,870 --> 00:24:54,040
Couple of late arrivals from out of town.

415
00:24:54,410 --> 00:24:55,830
No one will miss them, sir.

416
00:24:55,920 --> 00:24:57,780
Captain, it's looking like a company move.

417
00:24:57,880 --> 00:24:59,500
They're loading up the trucks and heading out over there.

418
00:24:59,500 --> 00:25:02,040
Same here. Buses arriving.

419
00:25:02,040 --> 00:25:03,470
They're frisking people.

420
00:25:03,700 --> 00:25:05,800
Now we got a ride. Let's follow.

421
00:25:05,850 --> 00:25:08,220
Even in civilian clothes, we're gonna stand out.

422
00:25:08,870 --> 00:25:10,000
We need to split up.

423
00:25:10,500 --> 00:25:15,270
Green, Taylor, Tex, take the truck and our gear.

424
00:25:15,410 --> 00:25:16,140
Follow the convoy.

425
00:25:16,140 --> 00:25:18,890
Ravit, Burk, come with me.

426
00:25:19,940 --> 00:25:21,580
We're taking the last bus out of here.

427
00:25:22,510 --> 00:25:25,240
Nathan James, we're going radio silent.

428
00:25:25,630 --> 00:25:27,300
Negative, vulture team. Do not go dark.

429
00:25:27,300 --> 00:25:29,060
Keep contact through Green and Taylor.

430
00:25:29,060 --> 00:25:31,310
I say again, do not go dark.

431
00:25:31,310 --> 00:25:32,750
We got a lead, X.O.

432
00:25:33,180 --> 00:25:35,150
- Need to follow it. - I say --

433
00:25:35,390 --> 00:25:37,480
Chief Taylor, you're now our rally point

434
00:25:37,480 --> 00:25:39,660
and our way out of whatever trouble we get into.

435
00:25:39,660 --> 00:25:41,510
Aye, sir. I've got your back.

436
00:25:43,750 --> 00:25:44,490
Sir?

437
00:25:45,490 --> 00:25:47,260
Ditching our gear and our weapons --

438
00:25:47,260 --> 00:25:48,440
you sure about this?

439
00:25:50,630 --> 00:25:51,550
Roger that.

440
00:26:00,310 --> 00:26:01,780
Take off your clothes.

442
00:26:49,520 --> 00:26:51,320
‭Everybody I knew is dead.

443
00:26:51,850 --> 00:26:54,180
My husband, my children --

444
00:26:54,900 --> 00:26:56,110
four girls.

445
00:26:57,400 --> 00:26:58,420
I'm sorry.

446
00:26:59,480 --> 00:27:00,380
Don't be.

447
00:27:00,900 --> 00:27:02,560
I'm sure you've got your stories.

448
00:27:04,430 --> 00:27:05,800
I lost my wife.

449
00:27:08,300 --> 00:27:09,780
And then you found us.

450
00:27:10,790 --> 00:27:12,900
I-in my case, they found me.

451
00:27:13,440 --> 00:27:16,770
I was just out wandering, no place to call home.

452
00:27:18,070 --> 00:27:20,150
I didn't even know there was others like us.

453
00:27:21,250 --> 00:27:24,750
How many are there like us?

454
00:27:25,400 --> 00:27:27,310
Sean says there are millions.

455
00:27:27,590 --> 00:27:28,510
Sean?

456
00:27:29,460 --> 00:27:32,130
Have you heard him speak? You seen the videos?

457
00:27:32,760 --> 00:27:33,960
Oh, you have to.

458
00:27:34,270 --> 00:27:37,180
And, I mean, don't you let that fancy accent of his fool you.

459
00:27:37,460 --> 00:27:41,170
I mean, he's European and all, but he's just like us.

460
00:27:41,500 --> 00:27:42,790
I'd like to meet him.

461
00:27:43,830 --> 00:27:44,690
Well, it's your lucky day,

462
00:27:44,700 --> 00:27:46,370
'Cause that's where we're headed.

463
00:27:54,230 --> 00:27:57,190
I need to separate the myoinositol.

464
00:27:57,970 --> 00:28:00,180
Are you sure you have the correct stereoisomer?

465
00:28:00,190 --> 00:28:02,300
I suggest we try a corn base.

466
00:28:03,000 --> 00:28:04,290
Because of the phytic acid?

467
00:28:04,290 --> 00:28:06,590
Myo is ‭geometrically more stable,

468
00:28:06,590 --> 00:28:08,800
but chelation of the phytic acid

469
00:28:08,800 --> 00:28:11,780
could prevent mineral absorption into the vaccine structure.

470
00:28:13,460 --> 00:28:14,640
Worth a shot.

471
00:28:15,160 --> 00:28:15,990
Bacon?

472
00:28:18,780 --> 00:28:19,820
I'm -- I'm sorry, ma'am.

473
00:28:19,820 --> 00:28:21,590
I-I'm afraid you lost me.

474
00:28:23,720 --> 00:28:25,620
At what point, exactly, did I lose you?

475
00:28:26,010 --> 00:28:27,570
About two hours ago.

476
00:28:29,200 --> 00:28:31,230
Well, let's start with the flour, shall we?

477
00:28:46,610 --> 00:28:47,680
We're headed north.

478
00:28:47,680 --> 00:28:49,270
I have a visual of the bus convoy.

479
00:28:49,280 --> 00:28:51,330
I believe Charlie Oscar's in the last bus.

480
00:28:51,330 --> 00:28:52,650
Roger, Cobra Team.

481
00:28:53,140 --> 00:28:55,100
Sir, the sub is transmitting.

482
00:28:55,100 --> 00:28:57,110
They're communicating with someone on land.

483
00:28:57,430 --> 00:28:59,000
Still cannot ‭break the encryption, sir,

484
00:28:59,000 --> 00:29:01,280
but I have a good read on the signal bearing.

485
00:29:01,650 --> 00:29:02,600
How accurate?

486
00:29:02,970 --> 00:29:05,200
The sub appears to be holding still at radio depth.

487
00:29:05,200 --> 00:29:06,000
They're not moving, sir.

488
00:29:06,000 --> 00:29:07,520
Mason, can you calculate a range?

489
00:29:07,520 --> 00:29:08,940
Yes, sir, this broadcast

490
00:29:08,940 --> 00:29:10,570
has a different ‭point of origin on land.

491
00:29:10,570 --> 00:29:11,490
It's further north.

492
00:29:11,500 --> 00:29:13,680
We're triangulating approximate location for the sub.

493
00:29:14,250 --> 00:29:15,680
90 nautical miles.

494
00:29:16,260 --> 00:29:19,320
Can't get much closer at quiet one without tipping our hand.

495
00:29:20,000 --> 00:29:21,380
Nothing on passive sonar?

496
00:29:21,520 --> 00:29:22,430
Nothing, sir.

497
00:29:22,860 --> 00:29:24,160
She's quiet even at 30 knots,

498
00:29:24,160 --> 00:29:25,600
pretty much silent when she's not moving.

499
00:29:25,600 --> 00:29:27,300
Calculate a position on our target.

500
00:29:27,930 --> 00:29:29,410
I hold the sub at this location.

501
00:29:30,150 --> 00:29:33,050
Nathan James is here, making 5 knots.

502
00:29:34,310 --> 00:29:35,690
We have a vector plot.

503
00:29:35,720 --> 00:29:37,570
At this range, here's our dog box.

504
00:29:37,570 --> 00:29:40,560
T.A.O., hostile sub designate as Goblin 1.

505
00:29:42,400 --> 00:29:44,140
Yeah, yeah. I'm here, I'm here, I'm here.

506
00:29:44,600 --> 00:29:45,510
How is it?

507
00:29:46,440 --> 00:29:47,450
Yeah, no, no, no, no.

508
00:29:47,450 --> 00:29:48,530
Forget about that.

509
00:29:49,150 --> 00:29:51,110
Have you found the American ship?

510
00:29:51,110 --> 00:29:53,480
Not yet, but we're heading back towards you.

511
00:29:53,480 --> 00:29:54,040
Your brother said --

512
00:29:54,040 --> 00:29:56,890
I don't care what my brother said, all right?

513
00:29:56,890 --> 00:29:58,810
We are gonna sink those bastards.

514
00:29:58,910 --> 00:30:00,550
Oi, yes, sir.

515
00:30:00,550 --> 00:30:03,550
Now, here's what I want you to do, okay?

516
00:30:04,360 --> 00:30:05,970
X.O., F.I.S. is green.

517
00:30:05,970 --> 00:30:08,660
Hold active sonar until we have a solid track on the sub.

518
00:30:08,660 --> 00:30:10,570
Does the dog box ‭cover the sub's location?

519
00:30:10,570 --> 00:30:12,490
Plenty big, ma'am -- as long as the sub is in that box,

520
00:30:12,490 --> 00:30:14,350
the asroc torpedo will find it.

521
00:30:14,590 --> 00:30:16,390
Okay, we only get one shot at this.

522
00:30:16,390 --> 00:30:17,690
Once we go active,

523
00:30:17,820 --> 00:30:19,830
they'll know where we are, then they fire back.

524
00:30:19,830 --> 00:30:21,890
T.A.O., permission to shine lance searcher.

525
00:30:22,170 --> 00:30:22,920
Shine lance searcher.

526
00:30:22,920 --> 00:30:24,320
Shining lance searcher.

527
00:30:30,020 --> 00:30:33,080
Sonar, T.A.O., ‭do you have an active contact?

528
00:30:33,110 --> 00:30:34,380
I don't understand.

529
00:30:35,140 --> 00:30:38,640
All stations, sonar. Sonar holds no active contact.

530
00:30:40,140 --> 00:30:42,070
- It's not a sub. - What is it?

531
00:30:42,330 --> 00:30:44,060
The sonar signature shows nothing in the water.

532
00:30:44,060 --> 00:30:46,670
Whatever is transmitting from that spot is on the surface.

533
00:30:46,670 --> 00:30:48,840
It could be a radio relay, a buoy.

534
00:30:48,840 --> 00:30:50,400
That would explain why it's not moving.

535
00:30:50,400 --> 00:30:51,770
And that's how the sub is communicating

536
00:30:51,770 --> 00:30:52,960
with their people on land.

537
00:30:52,960 --> 00:30:55,050
Sub's using it to mask its location.

538
00:30:55,050 --> 00:30:57,500
We have a solid radar track on the floating relay, sir.

539
00:30:57,500 --> 00:30:58,380
Okay.

540
00:30:59,070 --> 00:31:00,020
Very well.

541
00:31:00,770 --> 00:31:01,870
If we can't use it to find them,

542
00:31:01,870 --> 00:31:03,040
we can't decrypt what they're saying,

543
00:31:03,040 --> 00:31:04,670
let's not let 'em talk at all.

544
00:31:04,670 --> 00:31:05,950
Ready an sm-2.

545
00:31:06,150 --> 00:31:09,940
MSS. T.A.O., ‭kill track 5025 with birds.

546
00:31:09,940 --> 00:31:13,750
MSS, aye. Kill track 5025 with bird.

547
00:31:14,820 --> 00:31:15,580
Fire.

548
00:31:16,310 --> 00:31:17,270
Bird is away.

550
00:31:25,260 --> 00:31:27,210
Hello, Ned? Are you there, mate?

551
00:31:27,330 --> 00:31:28,110
Ned?

552
00:31:29,200 --> 00:31:30,420
Direct hit, ma'am.

553
00:31:30,420 --> 00:31:32,150
Radio signal's dead, sir.

554
00:31:33,490 --> 00:31:34,200
Hello?

555
00:31:37,600 --> 00:31:38,390
Ian!

556
00:31:40,570 --> 00:31:42,120
Is there anybody there?!

557
00:31:43,750 --> 00:31:45,230
Shit!

558
00:32:41,200 --> 00:32:43,920
Looks like they're taking us to the service entrance.

559
00:32:44,610 --> 00:32:46,570
Taylor, Cobra. We're splitting.

560
00:32:46,600 --> 00:32:48,450
Buses are headed to the main building.

561
00:32:49,770 --> 00:32:51,190
Find us a rally point.

562
00:32:51,680 --> 00:32:52,470
Roger.

563
00:32:59,330 --> 00:33:00,
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
41100:24:40, 350--> 00:24:42, 230Không có dấu hiệu của không có máy bay chiến đấu nước ngoài.41200:24:47, 930--> 00:24:49, 060Nơi nào bạn tìm?41300:24:49, 560--> 00:24:51, 850Commandeered theo lệnh Hải quân.41400:24:51, 870--> 00:24:54, 040Cặp vợ chồng cuối đến từ trên thị trấn.41500:24:54, 410--> 00:24:55, 830Không có ai sẽ bỏ lỡ chúng, thưa ngài.41600:24:55, 920--> 00:24:57, 780Thuyền trưởng, nó trông như một di chuyển công ty.41700:24:57, 880--> 00:24:59, 500Họ đang tải lên các xe tải và tiêu đề ra đằng kia.41800:24:59, 500--> 00:25:02, 040Tôi cũng thế. Xe buýt đến.41900:25:02, 040--> 00:25:03, 470Họ đang frisking người.42000:25:03, 700--> 00:25:05, 800Bây giờ chúng tôi có một chuyến đi. Hãy làm theo.42100:25:05, 850--> 00:25:08, 220Ngay cả trong quần áo dân sự, chúng ta sẽ đứng.42200:25:08, 870--> 00:25:10, 000Chúng ta cần phải tách ra.42300:25:10, 500--> 00:25:15, 270Màu xanh lá cây, Taylor, Tex, có các xe tải và bánh của chúng tôi.42400:25:15, 410--> 00:25:16, 140Thực hiện theo đoàn tàu vận tải.42500:25:16, 140--> 00:25:18, 890Ravit, Burk, đi với tôi.42600:25:19, 940--> 00:25:21, 580Chúng tôi đang dùng xe buýt cuối cùng ra khỏi đây.42700:25:22, 510--> 00:25:25, 240Nathan James, chúng ta vô tuyến im lặng.42800:25:25, 630--> 00:25:27, 300Tiêu cực, con kên kên đội. Không đi tối.42900:25:27, 300--> 00:25:29, 060Giữ liên lạc thông qua màu xanh lá cây và Taylor.43000:25:29, 060--> 00:25:31, 310Tôi nhắc lại, không đi tối.43100:25:31, 310--> 00:25:32, 750Chúng tôi đã nhận một dẫn, X.O.43200:25:33, 180--> 00:25:35, 150-Cần phải làm theo nó. -Tôi nói--43300:25:35, 390--> 00:25:37, 480Trưởng Taylor, bạn bây giờ là điểm cuộc biểu tình của chúng tôi43400:25:37, 480--> 00:25:39, 660và chúng tôi cách ra khỏi khó khăn bất cứ điều gì chúng tôi nhận được vào.43500:25:39, 660--> 00:25:41, 510Vâng, thưa ngài. Tôi đã nhận trở lại của bạn.43600:25:43, 750--> 00:25:44, 490Thưa ngài?43700:25:45, 490--> 00:25:47, 260Ditching bánh của chúng tôi và vũ khí của chúng tôi--43800:25:47, 260--> 00:25:48, 440bạn có chắc chắn về điều này?43900:25:50, 630--> 00:25:51, 550Roger mà.44000:26:00, 310--> 00:26:01, 780Cất cánh quần áo của bạn.44200:26:49, 520--> 00:26:51, 320Tất cả mọi người tôi biết là đã chết.44300:26:51, 850--> 00:26:54, 180Chồng tôi, con tôi--44400:26:54, 900--> 00:26:56, 110bốn cô gái.44500:26:57, 400--> 00:26:58, 420Tôi xin lỗi.44600:26:59, 480--> 00:27:00, 380Không.44700:27:00, 900--> 00:27:02, 560Tôi chắc rằng bạn đã có câu chuyện của bạn.44800:27:04, 430--> 00:27:05, 800Tôi mất vợ.44900:27:08, 300--> 00:27:09, 780Và sau đó bạn tìm thấy chúng tôi.45000:27:10, 790--> 00:27:12, 900Tôi-trong trường hợp của tôi, họ tìm thấy tôi.45100:27:13, 440--> 00:27:16, 770Tôi đã chỉ ra lang thang, không có nơi để gọi về nhà.45200:27:18, 070--> 00:27:20, 150Tôi thậm chí không biết đã có những người khác như chúng tôi.45300:27:21, 250--> 00:27:24, 750Bao nhiêu người đang có như chúng tôi?45400:27:25, 400--> 00:27:27, 310Sean nói có hàng triệu.45500:27:27, 590--> 00:27:28, 510Sean?45600:27:29, 460--> 00:27:32, 130Bạn đã nghe nói anh ta nói? Bạn nhìn thấy các đoạn video?45700:27:32, 760--> 00:27:33, 960Oh, bạn cần phải.45800:27:34, 270--> 00:27:37, 180Và, tôi có nghĩa là, không bạn để cho rằng giọng ưa thích của mình đánh lừa bạn.45900:27:37, 460--> 00:27:41, 170Tôi có nghĩa là, ông là châu Âu và tất cả, nhưng ông là giống như chúng ta.46000:27:41, 500--> 00:27:42, 790Tôi muốn gặp anh ta.46100:27:43, 830--> 00:27:44, 690Vâng, đó là ngày may mắn của bạn,46200:27:44, 700--> 00:27:46, 370Vì đó là nơi chúng tôi đang đứng đầu.46300:27:54, 230--> 00:27:57, 190Tôi cần để tách myoinositol.46400:27:57, 970--> 00:28:00, 180Bạn có chắc chắn rằng bạn có stereoisomer đúng không?46500:28:00, 190--> 00:28:02, 300Tôi đề nghị chúng tôi cố gắng một cơ sở ngô.46600:28:03, 000--> 00:28:04, 290Vì phytic axit?46700:28:04, 290--> 00:28:06, 590Myo là geometrically ổn định hơn,46800:28:06, 590--> 00:28:08, 800nhưng chelation của axit phytic46900:28:08, 800--> 00:28:11, 780có thể ngăn chặn khoáng hấp thụ vào cấu trúc vắc xin.47000:28:13, 460--> 00:28:14, 640Đáng để thử.47100:28:15, 160--> 00:28:15, 990Thịt xông khói?47200:28:18, 780--> 00:28:19, 820Tôi là--tôi rất tiếc, thưa bà.47300:28:19, 820--> 00:28:21, 590Tôi-tôi sợ rằng bạn mất tôi.47400:28:23, 720--> 00:28:25, 620Tại những điểm, chính xác, đã làm tôi mất bạn?47500:28:26, 010--> 00:28:27, 570Khoảng hai giờ trước đây.47600:28:29, 200--> 00:28:31, 230Vâng, chúng ta hãy bắt đầu với bột, thì chúng tôi?47700:28:46, 610--> 00:28:47, 680Chúng tôi đang hướng lên phía bắc.47800:28:47, 680--> 00:28:49, 270Tôi có một hình ảnh của đoàn tàu vận tải xe buýt.47900:28:49, 280--> 00:28:51, 330Tôi tin rằng Charlie Oscar trong xe buýt cuối cùng.48000:28:51, 330--> 00:28:52, 650Roger, Cobra đội.48100:28:53, 140--> 00:28:55, 100Thưa ngài, phụ truyền.48200:28:55, 100--> 00:28:57, 110Họ đang giao tiếp với ai đó trên đất liền.48300:28:57, 430--> 00:28:59, 000Vẫn không thể phá vỡ mã hóa, thưa ngài,48400:28:59, 000--> 00:29:01, 280nhưng tôi có một chi tốt trên mang tín hiệu.48500:29:01, 650--> 00:29:02, 600Làm thế nào chính xác?48600:29:02, 970--> 00:29:05, 200Phụ xuất hiện để tổ chức vẫn tại Đài phát thanh chiều sâu.48700:29:05, 200--> 00:29:06, 000Họ không đi, thưa ngài.48800:29:06, 000--> 00:29:07, 520Mason, bạn có thể tính toán một loạt?48900:29:07, 520--> 00:29:08, 940Vâng, thưa ngài, điều này phát sóng49000:29:08, 940--> 00:29:10, 570có nhiệt độ khác nhau của nguồn gốc trên đất liền.49100:29:10, 570--> 00:29:11, 490Nó sẽ tiếp tục về phía bắc.49200:29:11, 500--> 00:29:13, 680Chúng tôi đang triangulating các vị trí gần đúng cho phụ.49300:29:14, 250--> 00:29:15, 68090 hải lý.49400:29:16, 260--> 00:29:19, 320Không thể nhận được gần gũi hơn tại một yên tĩnh mà không cần tới hạn tay của chúng tôi.49500:29:20, 000--> 00:29:21, 380Không có gì trên thụ động sonar?49600:29:21, 520--> 00:29:22, 430Không có gì, thưa ngài.49700:29:22, 860--> 00:29:24, 160Cô là yên tĩnh ngay cả ở 30 knot,49800:29:24, 160--> 00:29:25, 600khá nhiều im lặng khi cô ấy không di chuyển.49900:29:25, 600--> 00:29:27, 300Tính toán vị trí trên mục tiêu của chúng tôi.50000:29:27, 930--> 00:29:29, 410Tôi giữ phụ tại điểm này.50100:29:30, 150--> 00:29:33, 050Nathan James là ở đây, làm cho 5 knot.50200:29:34, 310--> 00:29:35, 690Chúng tôi có một âm mưu véc tơ.50300:29:35, 720--> 00:29:37, 570Ở khoảng cách này, đây là hộp chó của chúng tôi.50400:29:37, 570--> 00:29:40, 560T.A.O., thù địch phụ chỉ định làm 1 con yêu tinh.50500:29:42, 400--> 00:29:44, 140-Vâng, Vâng. Tôi đang ở đây, tôi ở đây, tôi ở đây.50600:29:44, 600--> 00:29:45, 510Thế nào rồi?50700:29:46, 440--> 00:29:47, 450Vâng, không, không, không, không.50800:29:47, 450--> 00:29:48, 530Quên về điều đó.50900:29:49, 150--> 00:29:51, 110Bạn đã tìm thấy tàu chiến Mỹ?51000:29:51, 110--> 00:29:53, 480Không được, nhưng chúng tôi đang nhóm trở lại về phía bạn.51100:29:53, 480--> 00:29:54, 040Anh trai của bạn cho biết--51200:29:54, 040--> 00:29:56, 890Tôi không quan tâm những gì anh nói, được rồi?51300:29:56, 890--> 00:29:58, 810Chúng ta sẽ chìm các bastards.51400:29:58, 910--> 00:30:00, 550Oi, Vâng, thưa ngài.51500:30:00, 550--> 00:30:03, 550Bây giờ, đây là những gì tôi muốn bạn, chứ?51600:30:04, 360--> 00:30:05, 970X.O., các F.I.S. là màu xanh lá cây.51700:30:05, 970--> 00:30:08, 660Giữ sonar hoạt động cho đến khi chúng tôi có một ca khúc rắn trên phụ.51800:30:08, 660--> 00:30:10, 570Hộp chó có bao gồm vị trí của tiểu?51900:30:10, 570--> 00:30:12, 490Rất nhiều lớn, ma'am--miễn là phụ là trong đó hộp,52000:30:12, 490--> 00:30:14, 350ngư lôi asroc sẽ tìm thấy nó.52100:30:14, 590--> 00:30:16, 390Chấp nhận được, chúng tôi chỉ có được một shot này.52200:30:16, 390--> 00:30:17, 690Một khi chúng tôi đi hoạt động,52300:30:17, 820--> 00:30:19, 830họ sẽ biết nơi chúng tôi là, sau đó họ cháy trở lại.52400:30:19, 830--> 00:30:21, 890T.A.O., sự cho phép để tỏa sáng lance người tìm kiếm.52500:30:22, 170--> 00:30:22, 920Tỏa sáng lance người tìm kiếm.52600:30:22, 920--> 00:30:24, 320Sáng lance người tìm kiếm.52700:30:30, 020--> 00:30:33, 080Sonar, T.A.O., bạn đã có một số liên lạc hoạt động?52800:30:33, 110--> 00:30:34, 380Tôi không hiểu.52900:30:35, 140--> 00:30:38, 640Tất cả các trạm, sóng siêu âm. Sonar giữ không có liên hệ hoạt động.53000:30:40, 140--> 00:30:42, 070-Nó không phải là một phụ. -Những gì là nó?53100:30:42, 330--> 00:30:44, 060Chữ ký sóng siêu âm cho thấy không có gì trong nước.53200:30:44, 060--> 00:30:46, 670Bất cứ điều gì truyền từ vị trí đó là trên bề mặt.53300:30:46, 670--> 00:30:48, 840Nó có thể là một đài phát thanh relay, một phao.53400:30:48, 840--> 00:30:50, 400Điều đó sẽ giải thích lý do tại sao nó không di chuyển.53500:30:50, 400--> 00:30:51, 770Và đó là làm thế nào phụ là giao tiếp53600:30:51, 770--> 00:30:52, 960với người dân của họ trên đất liền.53700:30:52, 960--> 00:30:55, 050Của tiểu sử dụng nó để che dấu vị trí của nó.53800:30:55, 050--> 00:30:57, 500Chúng tôi có một rắn radar theo dõi trên các relay nổi, thưa ngài.53900:30:57, 500--> 00:30:58, 380Ok.54000:30:59, 070--> 00:31:00, 020Rất tốt.54100:31:00, 770--> 00:31:01, 870Nếu chúng tôi không thể sử dụng nó để tìm thấy chúng,54200:31:01, 870--> 00:31:03, 040chúng tôi không thể giải mã những gì họ đang nói,54300:31:03, 040--> 00:31:04, 670Đừng để họ nói chuyện ở tất cả.54400:31:04, 670--> 00:31:05, 950Sẵn sàng diện sm-2.54500:31:06, 150--> 00:31:09, 940MSS. T.A.O., giết theo dõi 5025 với gia cầm.54600:31:09, 940--> 00:31:13, 750MSS, aye. Giết theo dõi 5025 với gia cầm.54700:31:14, 820--> 00:31:15, 580Cháy.54800:31:16, 310--> 00:31:17, 270Chim là đi.55000:31:25, 260--> 00:31:27, 210Xin chào, Ned? Bạn có ở đó, anh bạn?55100:31:27, 330--> 00:31:28, 110Ned?55200:31:29, 200--> 00:31:30, 420Hit trực tiếp, thưa bà.55300:31:30, 420--> 00:31:32, 150Đài phát thanh của tín hiệu chết, thưa ngài.55400:31:33, 490--> 00:31:34, 200Xin chào?55500:31:37, 600--> 00:31:38, 390Ian!55600:31:40, 570--> 00:31:42, 120Có ai không?!55700:31:43, 750--> 00:31:45, 230Chết tiệt!55800:32:41, 200--> 00:32:43, 920Có vẻ như họ đang đưa chúng ta đến lối vào dịch vụ.55900:32:44, 610--> 00:32:46, 570Taylor, Cobra. Chúng tôi đang chia tách.56000:32:46, 600--> 00:32:48, 450Xe buýt đang đứng đầu đến tòa nhà chính.56100:32:49, 770--> 00:32:51, 190Chúng tôi có phải tìm một điểm cuộc biểu tình.56200:32:51, 680--> 00:32:52, 470Roger.56300:32:59, 330--> 00:33:00,
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
411
00: 24: 40.350 -> 00: 24: 42.230
Không có dấu hiệu của sự không có máy bay chiến đấu nước ngoài. 412 00: 24: 47.930 -> 00: 24: 49.060 đâu rồi bạn thấy rằng? 413 00: 24: 49.560 - > 00: 24: 51.850 trưng dụng do lệnh của lực lượng hải quân. 414 00: 24: 51.870 -> 00: 24: 54.040 Couple của khách đến trễ từ ngoài thành phố. 415 00: 24: 54.410 -> 00: 24: 55.830 Không ai sẽ nhớ họ, thưa ông. 416 00: 24: 55.920 -> 00: 24: 57.780 Captain, nó trông như một động thái công ty. 417 00: 24: 57.880 -> 00: 24: 59.500 Họ đang tải lên các xe tải và tiêu đề ra ở đó. 418 00: 24: 59.500 -> 00: 25: 02.040 Tương tự ở đây. . Xe buýt đến 419 00: 25: 02.040 -> 00: 25: 03.470 Chúng frisking người. 420 00: 25: 03.700 -> 00: 25: 05.800 Bây giờ chúng tôi đã nhận một chuyến đi. Hãy làm theo. 421 00: 25: 05.850 -> 00: 25: 08.220 Ngay cả trong quần áo dân sự, chúng ta sẽ đứng ra. 422 00: 25: 08.870 -> 00: 25: 10.000 . Chúng ta cần phải chia ra 423 00: 25: 10,500 -> 00: 25: 15.270 Green, Taylor, Tex, đi xe tải và bánh của chúng tôi. 424 00: 25: 15.410 -> 00: 25: 16.140 . Thực hiện theo các đoàn xe 425 00: 25: 16.140 -> 00: 25: 18.890 Ravit, Burk, đi với tôi. 426 00: 25: 19.940 -> 00: 25: 21.580 Chúng tôi đang đi xe buýt cuối cùng ra khỏi đây. 427 00: 25: 22.510 -> 00: 25: 25.240 Nathan James, chúng ta sẽ phát thanh im lặng. 428 00: 25: 25.630 -> 00: 25: 27.300 Negative, đội kên kên. Đừng đi tối. 429 00: 25: 27.300 -> 00: 25: 29.060 Giữ liên lạc thông qua Green và Taylor. 430 00: 25: 29.060 -> 00: 25: 31.310 . Tôi nhắc lại, không đi tối 431 00: 25: 31.310 -> 00: 25: 32.750 Chúng tôi đã nhận một dẫn, XO 432 00: 25: 33.180 -> 00: 25: 35.150 - Cần phải làm theo nó. - Tôi nói - 433 00: 25: 35.390 -> 00: 25: 37.480 Trưởng Taylor, bây giờ bạn điểm tập của chúng tôi 434 00: 25: 37.480 -> 00: 25: 39.660 và cách chúng tôi ra khỏi bất cứ điều gì rắc rối chúng tôi nhận được vào. 435 00: 25: 39.660 -> 00: 25: 41.510 Aye, thưa ông. Tôi đã có trở lại của bạn. 436 00: 25: 43.750 -> 00: 25: 44.490 Sir? 437 00: 25: 45.490 -> 00: 25: 47.260 đã bỏ rơi bánh của chúng tôi và vũ khí của chúng ta - 438 00:25: 47.260 -> 00: 25: 48.440 Bạn có chắc chắn về điều này? 439 00: 25: 50.630 -> 00: 25: 51.550 Roger đó. 440 00: 26: 00.310 -> 00: 26: 01.780 Cởi quần áo của bạn. 442 00: 26: 49.520 -> 00: 26: 51.320 Mọi người đều biết tôi đã chết. 443 00: 26: 51.850 -> 00: 26: 54.180 Chồng tôi, con tôi - 444 00: 26: 54.900 - > 00: 26: 56.110 bốn cô gái. 445 00: 26: 57.400 -> 00: 26: 58.420 Tôi xin lỗi. 446 00: 26: 59.480 -> 00: 27: 00.380 . Đừng 447 00: 27: 00.900 -> 00: 27: 02.560 Tôi chắc chắn bạn đã có câu chuyện của bạn. 448 00: 27: 04.430 -> 00: 27: 05.800 Tôi mất đi người vợ của tôi. 449 00: 27: 08.300 -> 00: 27: 09.780 Và sau đó bạn tìm thấy chúng tôi. 450 00: 27: 10.790 -> 00: 27: 12,900 I-trong trường hợp của tôi, họ tìm thấy tôi. 451 00: 27: 13,440 -> 00: 27: 16.770 Tôi đã chỉ ra lang thang, không có nơi để gọi về nhà. 452 00: 27: 18.070 -> 00: 27: 20.150 Tôi thậm chí còn không biết có được những người khác như chúng tôi. 453 00: 27: 21.250 -> 0:27: 24.750 bao nhiêu là có muốn chúng tôi? 454 00: 27: 25,400 -> 00: 27: 27.310 Sean nói rằng có hàng triệu người. 455 00: 27: 27.590 -> 00: 27: 28.510 Sean? 456 27:: 29.460 00 -> 00: 27: 32.130 Các bạn đã nghe ông nói chuyện? Bạn nhìn thấy các đoạn video? 457 00: 27: 32.760 -> 00: 27: 33.960 Oh, bạn phải. 458 00: 27: 34.270 -> 00: 27: 37.180 Và, tôi có nghĩa là, bạn không để điều đó giọng lạ mắt của kẻ ngốc của anh bạn. 459 00: 27: 37.460 -> 00: 27: 41.170 Tôi có nghĩa là, ông là Châu Âu và tất cả, nhưng anh ấy giống như chúng ta. 460 00: 27: 41.500 -> 00: 27: 42.790 Tôi 'muốn gặp anh ta. 461 00: 27: 43.830 -> 00: 27: 44.690 Vâng, đó là ngày may mắn của bạn, 462 00: 27: 44.700 -> 00: 27: 46.370 Vì đó là nơi chúng tôi đang đứng đầu . 463 00: 27: 54.230 -> 00: 27: 57.190 Tôi cần phải tách biệt các myoinositol. 464 00: 27: 57.970 -> 00: 28: 00.180 ? Bạn có chắc chắn rằng bạn có stereoisomer đúng 465 00:28: 00.190 -> 00: 28: 02.300 Tôi đề nghị chúng ta hãy thử một cơ sở ngô. 466 00: 28: 03.000 -> 00: 28: 04.290 ? Bởi vì các axit phytic 467 00: 28: 04.290 -> 0:28: 06.590 Myo là hình học ổn định hơn, 468 00: 28: 06.590 -> 00: 28: 08.800 nhưng thải của acid phytic 469 00: 28: 08.800 -> 00: 28: 11.780 có thể ngăn chặn sự hấp thụ khoáng sản vào cấu trúc vaccine . 470 00: 28: 13.460 -> 00: 28: 14.640 Giá trị một shot. 471 00: 28: 15.160 -> 00: 28: 15.990 Bacon? 472 00: 28: 18.780 -> 00: 28: 19.820 Tôi 'm - Tôi xin lỗi, thưa cô. 473 00: 28: 19.820 -> 00: 28: 21.590 -Tôi sợ bạn bị mất tôi. 474 00: 28: 23.720 -> 0:28: 25.620 Tại điểm nào, chính xác, đã làm tôi mất em? 475 00: 28: 26.010 -> 00: 28: 27.570 Khoảng hai giờ trước. 476 00: 28: 29.200 -> 00: 28: 31.230 Vâng, chúng ta hãy bắt đầu với bột, thì chúng tôi? 477 00: 28: 46.610 -> 00: 28: 47.680 Chúng tôi đang đi về hướng bắc. 478 00: 28: 47.680 -> 00: 28: 49.270 . Tôi có một hình ảnh của đoàn xe bus 479 00: 28: 49.280 -> 00: 28: 51.330 Tôi tin rằng Charlie Oscar trong chuyến xe cuối cùng. 480 00: 28: 51.330 -> 00: 28: 52.650 Roger, Cobra Team. 481 00: 28: 53.140 -> 00: 28: 55.100 Sir, các phụ được truyền. 482 00: 28: 55.100 -> 00: 28: 57.110 Họ đang giao tiếp với một người nào đó trên đất. 483 ​​00: 28: 57.430 -> 00: 28: 59.000 Still không thể phá vỡ các mã hóa, thưa ông, 484 00: 28: 59,000 -> 00: 29: 01.280 nhưng tôi có một đọc tốt trên mang tín hiệu. 485 00: 29: 01.650 -> 00: 29: 02.600 Làm thế nào chính xác? 486 00: 29: 02.970 -> 00: 29: 05.200 Các phụ xuất hiện để được nắm giữ vẫn còn ở độ sâu radio. 487 00: 29: 05.200 -> 00: 29: 06.000 . Họ không di chuyển, thưa ngài 488 00: 29: 06.000 -> 00: 29: 07.520 Mason, bạn có thể tính toán một loạt? 489 00: 29: 07.520 -> 00: 29: 08.940 Vâng, thưa ông, phát sóng 490 00: 29: 08.940 -> 00: 29: 10.570 có một điểm khác nhau xuất xứ trên đất. 491 00: 29: 10.570 -> 00: 29: 11.490 Đó là về phía bắc. 492 00: 29: 11,500 -> 00: 29: 13.680 Chúng tôi đang tam giác gần đúng vị trí cho phụ. 493 00: 29: 14.250 -> 00: 29: 15.680 90 hải lý. 494 00: 29: 16.260 -> 00: 29: 19.320 Không thể có được gần gũi hơn với một yên tĩnh mà không buộc boa tay của chúng tôi . 495 00: 29: 20,000 -> 00: 29: 21.380 Không có gì trên sonar thụ động? 496 00: 29: 21.520 -> 00: 29: 22.430 Không có gì, thưa ông. 497 00: 29: 22.860 -> 00:29 : 24.160 yên tĩnh của cô ngay cả ở 30 knots, 498 00: 29: 24.160 -> 00: 29: 25.600 khá nhiều im lặng khi cô ấy không di chuyển. 499 00: 29: 25.600 -> 00: 29: 27.300 Tính toán một vị trí trên của chúng tôi . mục tiêu 500 00: 29: 27.930 -> 00: 29: 29.410 Tôi giữ phụ tại vị trí này. 501 00: 29: 30.150 -> 00: 29: 33.050 . Nathan James là ở đây, làm cho 5 hải lý 502 00: 29: 34.310 -> 00: 29: 35.690 Chúng tôi có một âm mưu vector. 503 00: 29: 35.720 -> 00: 29: 37.570 Tại phạm vi này, ở đây của hộp chó của chúng tôi. 504 00: 29: 37.570 -> 00 : 29: 40.560 TAO, thù địch tiểu ñònh như Goblin 1. 505 00: 29: 42.400 -> 00: 29: 44.140 Yeah, yeah. Tôi ở đây, tôi ở đây, tôi ở đây. 506 00: 29: 44.600 -> 00: 29: 45.510 Làm thế nào là nó? 507 00: 29: 46.440 -> 00: 29: 47.450 Vâng, không có , không, không, không. 508 00: 29: 47.450 -> 00: 29: 48.530 Hãy quên đi điều đó. 509 00: 29: 49.150 -> 00: 29: 51.110 ? Bạn đã tìm thấy con tàu Mỹ 510 00:29 : 51.110 -> 00: 29: 53.480 Chưa, nhưng chúng ta đang quay trở lại về phía bạn. 511 00: 29: 53.480 -> 00: 29: 54.040 người anh em của bạn nói - 512 00: 29: 54.040 -> 00: 29: 56.890 Tôi không quan tâm những gì anh trai của tôi cho biết, tất cả phải không? 513 00: 29: 56.890 -> 00: 29: 58.810 Chúng tôi sẽ chìm những Bastards. 514 00: 29: 58.910 -> 00: 30: 00.550 Oi, vâng, thưa ông. 515 00: 30: 00.550 -> 00: 30: 03.550 Bây giờ, đây là những gì tôi muốn các bạn làm, được không? 516 00: 30: 04.360 -> 00: 30: 05.970 XO , FIS là màu xanh lá cây. 517 00: 30: 05.970 -> 00: 30: 08.660 Giữ sonar hoạt động cho đến khi chúng tôi có một ca khúc rắn trên tiểu. 518 00: 30: 08.660 -> 00: 30: 10.570 Có hộp chó bao gồm vị trí của người phụ? 519 00: 30: 10.570 -> 00: 30: 12,490 Plenty lớn, thưa bà - miễn là các phụ là vào ô đó, 520 00: 30: 12,490 -> 00:30 : 14.350 ngư lôi asroc sẽ tìm thấy nó. 521 00: 30: 14.590 -> 00: 30: 16.390 Được rồi, chúng tôi chỉ nhận được một shot này. 522 00: 30: 16.390 -> 00: 30: 17.690 Một khi chúng ta đi hoạt động, 523 00: 30: 17.820 -> 00: 30: 19.830 chúng sẽ biết chúng ta ở đâu, sau đó họ bắn trở lại. 524 00: 30: 19.830 -> 00: 30: 21.890 TAO, cho phép tỏa sáng lance tìm kiếm . 525 00: 30: 22.170 -> 00: 30: 22.920 Bóng lance tìm kiếm. 526 00: 30: 22.920 -> 00: 30: 24.320 Shining lance tìm kiếm. 527 00: 30: 30.020 -> 0:30: 33.080 Sonar, TAO, làm bạn có một xúc động? 528 00: 30: 33.110 -> 00: 30: 34.380 . Tôi không hiểu 529 00: 30: 35.140 -> 00: 30: 38.640 Tất cả các trạm, sonar. Sonar giữ không chủ động liên hệ. 530 00: 30: 40.140 -> 00: 30: 42.070 - Nó không phải là một tiểu. - Nó là gì? 531 00: 30: 42.330 -> 00: 30: 44.060 chữ ký sonar cho thấy không có gì trong nước. 532 00: 30: 44.060 -> 00: 30: 46.670 Dù được truyền từ chỗ đó là trên bề mặt. 533 00: 30: 46.670 -> 00: 30: 48.840 Nó có thể là một trạm vô tuyến, một cái phao. 534 00: 30: 48.840 -> 00: 30: 50.400 . Điều đó sẽ giải thích lý do tại sao nó không phải di chuyển 535 00: 30: 50.400 -> 00: 30: 51.770 Và đó là cách mà các phụ là giao tiếp 536 00: 30: 51.770 -> 00: 30: 52.960 với người dân của họ về đất đai. 537 00: 30: 52.960 -> 00 : 30: 55.050 Sub sử dụng nó để che dấu vị trí của nó. 538 00: 30: 55.050 -> 00: 30: 57.500 Chúng tôi có một ca khúc radar rắn trên relay nổi, thưa ông. 539 00: 30: 57.500 -> 00: 30: 58.380 Được rồi. 540 00: 30: 59.070 -> 00: 31: 00.020 Rất tốt. 541 00: 31: 00.770 -> 00: 31: 01.870 Nếu chúng ta không thể sử dụng nó để tìm thấy chúng, 542 00: 31: 01.870 -> 00: 31: 03.040 chúng tôi không thể giải mã những gì họ đang nói, 543 00: 31: 03.040 -> 00: 31: 04.670 . chúng ta không để cho 'em nói chuyện ở tất cả 544 00:31: 04.670 -> 00: 31: 05.950 Ready một sm-2. 545 00: 31: 06.150 -> 00: 31: 09.940 MSS. TAO, giết track 5025 với các loài chim. 546 00: 31: 09.940 -> 00: 31: 13,750 MSS, aye. Giết track 5025 với chim. 547 00: 31: 14.820 -> 00: 31: 15.580 Fire. 548 00: 31: 16.310 -> 00: 31: 17.270 Bird được đi. 550 00: 31: 25.260 -> 00 : 31: 27.210 Xin chào, Ned? Có phải bạn ở đó, giao phối? 551 00: 31: 27.330 -> 00: 31: 28.110 Ned? 552 31:: 00 29.200 -> 00: 31: 30.420 Direct hit, thưa cô. 553 00: 31: 30.420 - -> 00: 31: 32.150 Đài phát thanh tín hiệu của kẻ chết, thưa ông. 554 00: 31: 33.490 -> 00: 31: 34,200 Xin chào? 555 00: 31: 37.600 -> 00: 31: 38.390 ! Ian 556 00:31: 40.570 -> 00: 31: 42.120 Có ai đó ?! 557 00: 31: 43.750 -> 00: 31: 45.230 Shit! 558 00: 32: 41.200 -> 00: 32: 43.920 Có vẻ như họ đang đưa chúng tôi tới lối vào dịch vụ. 559 00: 32: 44.610 -> 00: 32: 46.570 Taylor, Cobra. Chúng tôi chia tách. 560 00: 32: 46.600 -> 00: 32: 48.450 xe buýt đang đi vào tòa nhà chính. 561 00: 32: 49.770 -> 00: 32: 51.190 . Tìm chúng tôi một điểm tập hợp 562 00: 32: 51.680 -> 00: 32: 52.470 Roger. 563 00: 32: 59.330 -> 00:33:00, 420 -> 00: 31: 32.150 Đài phát thanh tín hiệu của kẻ chết, thưa ông. 554 00: 31: 33.490 -> 00: 31: 34,200 Xin chào? 555 00: 31: 37.600 -> 00: 31: 38.390 ! Ian 556 00: 31: 40.570 -> 00: 31: 42.120 Có ai đó ?! 557 00: 31: 43.750 -> 00: 31: 45.230 Shit! 558 00: 32: 41.200 -> 00: 32: 43.920 Có vẻ như họ đang đưa chúng ta đến lối vào dịch vụ. 559 00: 32: 44.610 -> 00: 32: 46.570 Taylor, Cobra. Chúng tôi chia tách. 560 00: 32: 46.600 -> 00: 32: 48.450 xe buýt đang đi vào tòa nhà chính. 561 00: 32: 49.770 -> 00: 32: 51.190 . Tìm chúng tôi một điểm tập hợp 562 00: 32: 51.680 -> 00: 32: 52.470 Roger. 563 00: 32: 59.330 -> 00:33:00, 420 -> 00: 31: 32.150 Đài phát thanh tín hiệu của kẻ chết, thưa ông. 554 00: 31: 33.490 -> 00: 31: 34,200 Xin chào? 555 00: 31: 37.600 -> 00: 31: 38.390 ! Ian 556 00: 31: 40.570 -> 00: 31: 42.120 Có ai đó ?! 557 00: 31: 43.750 -> 00: 31: 45.230 Shit! 558 00: 32: 41.200 -> 00: 32: 43.920 Có vẻ như họ đang đưa chúng ta đến lối vào dịch vụ. 559 00: 32: 44.610 -> 00: 32: 46.570 Taylor, Cobra. Chúng tôi chia tách. 560 00: 32: 46.600 -> 00: 32: 48.450 xe buýt đang đi vào tòa nhà chính. 561 00: 32: 49.770 -> 00: 32: 51.190 . Tìm chúng tôi một điểm tập hợp 562 00: 32: 51.680 -> 00: 32: 52.470 Roger. 563 00: 32: 59.330 -> 00:33:00,






















































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: