50400:59:01,160 --> 00:59:02,150See you soon.50500:59:03,120 --> 00:59 dịch - 50400:59:01,160 --> 00:59:02,150See you soon.50500:59:03,120 --> 00:59 Việt làm thế nào để nói

50400:59:01,160 --> 00:59:02,150See

504
00:59:01,160 --> 00:59:02,150
See you soon.

505
00:59:03,120 --> 00:59:04,190
Bye, a chilly.

506
00:59:08,840 --> 00:59:11,753
Elisabeth's a great girl
don't let her go.

507
00:59:11,880 --> 00:59:14,178
If you let her go, you're a dumb-Ass

508
00:59:20,440 --> 00:59:21,430
Angele!

509
00:59:25,840 --> 00:59:28,184
I love a chilly, but he's two-Faced.

510
00:59:28,400 --> 00:59:29,925
And you're not?

511
00:59:33,200 --> 00:59:35,009
Angele!

512
00:59:39,800 --> 00:59:40,824
My love!

513
00:59:44,120 --> 00:59:45,053
But...

514
00:59:45,560 --> 00:59:46,959
why didn't you answer?

515
00:59:48,680 --> 00:59:50,978
- You ok?
- Yes.

516
00:59:53,640 --> 00:59:55,608
Did you get some rest today?

517
00:59:57,880 --> 00:59:58,870
Not really.

518
00:59:59,600 --> 01:00:01,204
But I had a good day.

519
01:00:04,040 --> 01:00:05,929
Angele wanted to come clean.

520
01:00:07,760 --> 01:00:09,808
She admitted she was seeing Roland.

521
01:00:11,600 --> 01:00:13,819
It was the truth, of course...

522
01:00:14,440 --> 01:00:16,158
but not the whole truth.

523
01:00:35,840 --> 01:00:36,759
Don't!

524
01:00:36,760 --> 01:00:37,693
Sorry.

525
01:01:10,000 --> 01:01:11,024
Right.

526
01:01:12,120 --> 01:01:13,064
Wait.

527
01:01:13,720 --> 01:01:17,327
I want to know exactly
what you've done.

528
01:01:21,360 --> 01:01:22,293
Nothing.

529
01:01:44,400 --> 01:01:46,448
He asked me to go away with him.

530
01:01:51,520 --> 01:01:52,999
And you said that?

531
01:02:05,480 --> 01:02:07,653
Elisabeth was on Angele’s side.

532
01:02:07,880 --> 01:02:09,848
Not because she approved,

533
01:02:10,560 --> 01:02:13,769
But simply because she was a woman.

534
01:02:15,480 --> 01:02:17,335
I think she felt her pain.

535
01:02:18,680 --> 01:02:22,947
And perhaps she feared
that she'd be in the same boat one day.

536
01:02:24,920 --> 01:02:26,558
Will we still be friends?

537
01:02:28,360 --> 01:02:30,488
Of course! Why not?

538
01:02:31,120 --> 01:02:33,293
I don't know.
Do you think badly about me?

539
01:02:36,120 --> 01:02:37,349
No, I don't.

540
01:02:41,000 --> 01:02:42,274
Do as you feel.

541
01:02:46,720 --> 01:02:50,247
Frederic had lots of affairs
when we were together.

542
01:02:54,560 --> 01:02:57,552
I started first, actually.
I told you a lie.

543
01:03:03,640 --> 01:03:06,678
But now I’m in love
and I’m not going to waste it.

544
01:03:21,640 --> 01:03:23,654
Angele left Frederic.

545
01:03:47,440 --> 01:03:48,669
What's the matter?

546
01:03:58,280 --> 01:03:59,805
Are you ok?

547
01:04:00,360 --> 01:04:02,249
I'm great call I you see?

548
01:04:02,440 --> 01:04:03,805
Really great.

549
01:04:05,160 --> 01:04:06,605
I'm on top of the world.

550
01:04:13,840 --> 01:04:16,138
What can I say? Be brave?

551
01:04:17,120 --> 01:04:18,303
I don't know.

552
01:04:19,800 --> 01:04:22,144
Maybe bravery is what I need.

553
01:04:25,320 --> 01:04:26,924
What fool'?

554
01:04:32,720 --> 01:04:35,633
You're right. It would be no use.

555
01:04:37,760 --> 01:04:39,125
I guess...

556
01:04:42,880 --> 01:04:44,974
I need to let time go by.

557
01:04:50,600 --> 01:04:52,455
But how much time, damn it?

558
01:04:53,560 --> 01:04:55,119
That's the question.

559
01:04:55,920 --> 01:04:57,968
How long does this last?

560
01:04:59,320 --> 01:05:00,264
I don't know.

561
01:05:03,440 --> 01:05:05,738
How long do you think it lasts?

562
01:05:46,800 --> 01:05:48,029
I resent it.

563
01:05:52,480 --> 01:05:55,142
That she slept with a guy,

564
01:05:55,360 --> 01:05:56,634
I don't give a shit.

565
01:05:57,080 --> 01:06:00,448
What I hate is that
she did it like a bourgeois,

566
01:06:01,360 --> 01:06:03,533
Like I’m a stick-In-The-Mud.

567
01:06:06,800 --> 01:06:09,223
Like I can't face up to reality.

568
01:06:12,400 --> 01:06:13,424
See what I mean?

569
01:06:17,920 --> 01:06:19,729
That's what's so humiliating.

570
01:06:25,560 --> 01:06:27,415
Cheating is no big deal.

571
01:06:32,400 --> 01:06:35,119
But calling a guy a louse,
just because...

572
01:06:37,280 --> 01:06:39,374
you don't love him anymore...

573
01:06:40,960 --> 01:06:42,325
that's bad.

574
01:06:44,840 --> 01:06:46,285
It's unforgivable.

575
01:06:52,400 --> 01:06:54,118
I'll never forgive her

576
01:06:54,400 --> 01:06:55,720
Never.

577
01:07:12,000 --> 01:07:14,298
Frederic found Angele’s bible

578
01:07:14,400 --> 01:07:16,573
And religiously loosed it out.

579
01:07:25,320 --> 01:07:26,503
Aren't you asleep?

580
01:07:38,200 --> 01:07:39,383
What are you doing?

581
01:07:39,720 --> 01:07:41,119
I'm not interested.

582
01:07:41,400 --> 01:07:42,333
In what?

583
01:07:42,400 --> 01:07:44,414
This kind of relationship.

584
01:07:50,400 --> 01:07:52,937
We're either together or not,
and you're not.

585
01:08:01,880 --> 01:08:03,894
When we first met, I loved you madly

586
01:08:06,600 --> 01:08:08,944
But I’m unhappier now than ever before.

587
01:08:11,320 --> 01:08:12,685
I was with Frederic.

588
01:08:14,080 --> 01:08:15,400
He's in a bad way.

589
01:08:18,880 --> 01:08:21,383
Is that why?
Because I was with him instead of...

590
01:08:22,400 --> 01:08:25,472
he's my friend and he's in a bad state.

591
01:08:25,880 --> 01:08:27,655
You can't blame me.

592
01:08:28,880 --> 01:08:30,928
It's ridiculous! Crazy!

593
01:08:39,360 --> 01:08:42,807
"I've lost the strength, Paul,
to wait for you to look at me.

594
01:08:45,040 --> 01:08:46,929
I've never felt so lonely

595
01:09:24,480 --> 01:09:26,653
What are you doing?
You're out of your mind.

596
01:09:28,320 --> 01:09:29,549
- Stop it.
- Come on!

597
01:09:44,320 --> 01:09:45,503
Forgive me.

598
01:09:46,440 --> 01:09:47,669
Stop it.

599
01:10:10,640 --> 01:10:12,165
Elisabeth and I

600
01:10:12,680 --> 01:10:14,694
Almost broke up when our friends did.

601
01:10:25,360 --> 01:10:29,001
Roland put together the movie
he wanted to make with Angele

602
01:10:29,640 --> 01:10:31,324
It was his debut as director.

603
01:10:32,840 --> 01:10:35,753
Frederic went to the set
to see Angele.

604
01:10:37,800 --> 01:10:40,462
In love, it's every man for himself.

605
01:11:55,040 --> 01:11:58,249
Assassin's mirror,
scene 45/5, take 1!

606
01:12:00,080 --> 01:12:01,400
When you're ready!

607
01:12:27,000 --> 01:12:29,833
Assassin's mirror,
scene 45/5, take 1!

608
01:12:40,720 --> 01:12:41,949
Cut!

609
01:12:42,200 --> 01:12:43,429
Quiet!

610
01:12:44,040 --> 01:12:45,758
I can't act if I’m stared at!

611
01:12:46,640 --> 01:12:47,960
Who's he?

612
01:12:48,600 --> 01:12:51,672
What are you staring at'?

613
01:12:52,600 --> 01:12:55,968
You want me to walk out?
You want to abandon the film?

614
01:14:03,960 --> 01:14:06,338
As for me,
I had found work in Rome,

615
01:14:06,480 --> 01:14:08,744
Playing bit parts at Cinecitte.

616
01:14:09,880 --> 01:14:12,713
Elisabeth and I lived in a hotel.

617
01:14:39,640 --> 01:14:41,608
I'm going to charge her with adultery.

618
01:14:41,760 --> 01:14:42,784
But that's sick!

619
01:14:42,960 --> 01:14:46,521
That's not what's sick.
Don't tell me what's sick.

620
01:14:50,640 --> 01:14:54,201
If she leaves me
and takes half my money,

621
01:14:54,320 --> 01:14:55,549
I don't want that.

622
01:14:56,400 --> 01:14:58,823
Without proof of adultery, I’m stuck.

623
01:14:59,000 --> 01:15:00,559
But you married her.

624
01:15:00,680 --> 01:15:02,000
Yes.

625
01:15:02,160 --> 01:15:03,685
Now I’ve got to divorce her.

626
01:15:05,000 --> 01:15:07,219
But marriage means something.

627
01:15:07,960 --> 01:15:10,839
It's a promise for life.

628
01:15:10,960 --> 01:15:12,405
Even if you split up.

629
01:15:12,560 --> 01:15:15,018
It's a bond that lasts a lifetime.

630
01:15:16,080 --> 01:15:17,309
I wish it did

631
01:15:20,400 --> 01:15:23,643
That's why I married her.
I'm not the one that's leaving

632
01:15:23,840 --> 01:15:25,023
She's leaving me.

633
01:15:26,840 --> 01:15:29,138
That's no reason
to set the cops on her.

634
01:15:31,160 --> 01:15:32,639
You and the cops!

635
01:15:33,080 --> 01:15:35,094
You're so obsessed,
it's almost a joke.

636
01:15:35,240 --> 01:15:36,799
I'm sorry, but...

637
01:15:37,040 --> 01:15:38,269
you're siding with the cops.

638
01:15:38,440 --> 01:15:39,839
You can't do that.

639
01:16:26,360 --> 01:16:27,998
Elisabeth got pregnant.

640
01:16:43,040 --> 01:16:44,223
We have no money.

641
01:16:51,680 --> 01:16:53,614
Isn't it beautiful, though?

642
01:17:01,240 --> 01:17:04,073
You'll do all the childcare.
I don't know how.

643
01:17:14,920 --> 01:17:16,968
And no more suicide attempts, ok?

644
01:17:18,280 --> 01:17:20,055
You can't when you have a child.

645
01:17:36,440 --> 01:17:38,613
It's what I’ve been waiting for.

646
01:17:40,880 --> 01:17:43,053
The fear of the void
I told you about...

647
01:17:43,960 --> 01:17:45,815
it's gone forever, you see?

648
01:17:50,880 --> 01:17:51,813
Paul?

649
01:17:56,920 --> 01:17:57,910
I love you.

650
01:18:03,760 --> 01:18:06,058
We dropped in on Frederic

651
01:18:06,280 --> 01:18:08,135
To pick up a bag and say goodbye,

652
01:18:09,200 --> 01:18:10,759
And went back to Paris.

653
01:18:32,640 --> 01:18:33,960
Lea was born.

654
01:19:03,040 --> 01:19:04,485
I swear!

655
01:19:04,720 --> 01:19:07,678
I swear I was going
to call you yesterday.

656
01:19:08,480 --> 01:19:09,800
How've you been?

657
01:19:10,640 --> 01:19:11,710
I swear it's true.

658
01:19:17,400 --> 01:19:18,333
How are you?

659
01:19:18,760 --> 01:19:20,239
- What's up?
- Nothing.

660
01:19:29,040 --> 01:19:29,973
Hello.

661
01:19:31,640 --> 01:19:32,630
Is it asleep?

662
01:19:39,480 --> 01:19:41,653
I should've had one too.

663
01:19:43,160 --> 01:19:44,309
But I didn't.

664
01:19:53,160 --> 01:19:55,094
- Has your phone number changed?
- No

665
01:19:55,680 --> 01:19:57,079
I'll call you tomorrow. Lunch?

666
01:19:57,240 --> 01:19:58,230
- Love to.
- Promise?

667
01:19:58,440 --> 01:19:59,
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
50400:59:01, 160--> 00:59:02, 150Gặp lại bạn sớm.50500:59:03, 120--> 00:59:04, 190Tạm biệt, một lạnh.50600:59:08, 840--> 00:59:11, 753Elisabeth của một cô gái tuyệt vờiĐừng để cô ấy đi.50700:59:11, 880--> 00:59:14, 178Nếu bạn thả cô ấy ra, anh một câm-Ass50800:59:20, 440--> 00:59:21, 430Angele!50900:59:25, 840--> 00:59:28, 184Tôi thích một lạnh, nhưng ông là ngươi.51000:59:28, 400--> 00:59:29, 925Còn ông thì không?51100:59:33, 200--> 00:59:35, 009Angele!51200:59:39, 800--> 00:59:40, 824Em yêu của anh!51300:59:44, 120--> 00:59:45, 053Nhưng...51400:59:45, 560--> 00:59:46, 959tại sao bạn không trả lời?51500:59:48, 680--> 00:59:50, 978-Bạn ổn?-Vâng.51600:59:53, 640--> 00:59:55, 608Bạn đã nhận được một số phần còn lại vào ngày hôm nay?51700:59:57, 880--> 00:59:58, 870Không thực sự.51800:59:59, 600--> 01:00:01, 204Nhưng tôi đã có một ngày tốt lành.51901:00:04, 040--> 01:00:05, 929Angele muốn đi sạch sẽ.52001:00:07, 760--> 01:00:09, 808Cô thừa nhận cô đã nhìn thấy Roland.52101:00:11, 600--> 01:00:13, 819Đó là sự thật, tất nhiên...52201:00:14, 440--> 01:00:16, 158nhưng không phải toàn bộ sự thật.52301:00:35, 840--> 01:00:36, 759Không!52401:00:36, 760--> 01:00:37, 693Xin lỗi.52501:01:10, 000--> 01:01:11, 024Phải.52601:01:12, 120--> 01:01:13, 064Đợi.52701:01:13, 720--> 01:01:17, 327Tôi muốn biết chính xácnhững gì bạn đã làm.52801:01:21, 360--> 01:01:22, 293Không có gì.52901:01:44, 400--> 01:01:46, 448Ông hỏi tôi đi với anh ta.53001:01:51, 520--> 01:01:52, 999Và anh nói điều đó?53101:02:05, 480--> 01:02:07, 653Elisabeth là Angele của bên.53201:02:07, 880--> 01:02:09, 848Không phải vì bà chấp nhận,53301:02:10, 560--> 01:02:13, 769Nhưng chỉ đơn giản bởi vì cô là một người phụ nữ.53401:02:15, 480--> 01:02:17, 335Tôi nghĩ rằng cô cảm thấy nỗi đau của mình.53501:02:18, 680--> 01:02:22, 947Và có lẽ cô sợrằng cô đã có trong cùng một thuyền một ngày.53601:02:24, 920--> 01:02:26, 558Chúng tôi sẽ vẫn là bạn bè?53701:02:28, 360--> 01:02:30, 488Tất nhiên! Tại sao không?53801:02:31, 120--> 01:02:33, 293Tôi không biết.Làm bạn nghĩ xấu về tôi?53901:02:36, 120--> 01:02:37, 349Không, tôi không.54001:02:41, 000--> 01:02:42, 274Làm như bạn cảm thấy.54101:02:46, 720--> 01:02:50, 247Frederic đã có rất nhiều vấn đềKhi chúng tôi đã cùng nhau.54201:02:54, 560--> 01:02:57, 552Tôi bắt đầu đầu tiên, thực sự.Tôi nói với bạn một lời nói dối.54301:03:03, 640--> 01:03:06, 678Nhưng bây giờ tôi đang trong tình yêuvà tôi sẽ không lãng phí nó.54401:03:21, 640--> 01:03:23, 654Angele Frederic trái.54501:03:47, 440--> 01:03:48, 669Vấn đề là gì?54601:03:58, 280--> 01:03:59, 805Em ổn chứ?54701:04:00, 360--> 01:04:02, 249Tôi tuyệt vời gọi tôi thế đấy?54801:04:02, 440--> 01:04:03, 805Thực sự tuyệt vời.54901:04:05, 160--> 01:04:06, 605Tôi đang trên đầu trang của thế giới.55001:04:13, 840--> 01:04:16, 138Tôi có thể nói những gì? Phải dũng cảm?55101:04:17, 120--> 01:04:18, 303Tôi không biết.55201:04:19, 800--> 01:04:22, 144Có lẽ dũng cảm của ông là những gì tôi cần.55301:04:25, 320--> 01:04:26, 924Đánh lừa những gì '?55401:04:32, 720--> 01:04:35, 633Bạn đúng rồi. Nó sẽ là không sử dụng.55501:04:37, 760--> 01:04:39, 125Tôi đoán...55601:04:42, 880--> 01:04:44, 974Tôi cần phải cho phép thời gian đi theo.55701:04:50, 600--> 01:04:52, 455Nhưng bao nhiêu thời gian, chết tiệt?55801:04:53, 560--> 01:04:55, 119Đó là câu hỏi.55901:04:55, 920--> 01:04:57, 968Bao lâu này cuối?56001:04:59, 320--> 01:05:00, 264Tôi không biết.56101:05:03, 440--> 01:05:05, 738Bạn nghĩ nó kéo dài bao lâu?56201:05:46, 800--> 01:05:48, 029Tôi resent nó.56301:05:52, 480--> 01:05:55, 142Cô đã ngủ với một guy,56401:05:55, 360--> 01:05:56, 634Tôi không đưa ra một shit.56501:05:57, 080--> 01:06:00, 448Tôi ghét cái gì đấycô đã làm nó như một tư sản,56601:06:01, 360--> 01:06:03, 533Như tôi vẫn một.56701:06:06, 800--> 01:06:09, 223Như tôi không thể đối mặt với thực tế.56801:06:12, 400--> 01:06:13, 424Xem những gì tôi có nghĩa là?56901:06:17, 920--> 01:06:19, 729Đó là những gì là nhục nhã như vậy.57001:06:25, 560--> 01:06:27, 415Gian lận là không có vấn đề lớn.57101:06:32, 400--> 01:06:35, 119Nhưng kêu gọi người một rận,chỉ vì...57201:06:37, 280--> 01:06:39, 374em không yêu anh ta nữa...57301:06:40, 960--> 01:06:42, 325đó là xấu.57401:06:44, 840--> 01:06:46, 285Nó là không thể tha thứ.57501:06:52, 400--> 01:06:54, 118Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho cô ấy57601:06:54, 400--> 01:06:55, 720Không bao giờ.57701:07:12, 000--> 01:07:14, 298Frederic tìm thấy Angele của kinh thánh57801:07:14, 400--> 01:07:16, 573Và tôn giáo loosed nó ra.57901:07:25, 320--> 01:07:26, 503Bạn không ngủ?58001:07:38, 200--> 01:07:39, 383Bạn đang làm gì?58101:07:39, 720--> 01:07:41, 119Tôi không quan tâm.58201:07:41, 400--> 01:07:42, 333Trong những gì?58301:07:42, 400--> 01:07:44, 414Loại mối quan hệ.58401:07:50, 400--> 01:07:52, 937Chúng tôi cùng nhau hay không,còn ông thì không.58501:08:01, 880--> 01:08:03, 894Khi chúng tôi lần đầu tiên gặp, anh yêu em điên cuồng58601:08:06, 600--> 01:08:08, 944Nhưng tôi unhappier bây giờ hơn bao giờ hết.58701:08:11, 320--> 01:08:12, 685Tôi đã với Frederic.58801:08:14, 080--> 01:08:15, 400Ông là một cách xấu.58901:08:18, 880--> 01:08:21, 383Đó là lý do tại sao?Bởi vì tôi đã với anh ta thay vì...59001:08:22, 400--> 01:08:25, 472ông là bạn của tôi và ông là trong tình trạng xấu.59101:08:25, 880--> 01:08:27, 655Bạn không thể đổ lỗi cho tôi.59201:08:28, 880--> 01:08:30, 928Nó là vô lý! Điên!59301:08:39, 360--> 01:08:42, 807"Tôi đã mất sức mạnh, Paul,phải chờ đợi để bạn có thể nhìn vào tôi.59401:08:45, 040--> 01:08:46, 929Tôi đã không bao giờ cảm thấy cô đơn như vậy59501:09:24, 480--> 01:09:26, 653Bạn đang làm gì?Bạn đang ra khỏi tâm trí của bạn.59601:09:28, 320--> 01:09:29, 549-Thôi nào.-Thôi nào!59701:09:44, 320--> 01:09:45, 503Hãy tha thứ cho tôi.59801:09:46, 440--> 01:09:47, 669Dừng lại.59901:10:10, 640--> 01:10:12, 165Elisabeth và tôi60001:10:12, 680--> 01:10:14, 694Gần như vỡ ra khi bạn bè của chúng tôi đã làm.60101:10:25, 360--> 01:10:29, 001Roland đặt cùng bộ phimông muốn làm với Angele00t01:10:29, 640--> 01:10:31, 324Nó đã là đầu tay của mình như là giám đốc.60301:10:32, 840--> 01:10:35, 753Frederic đã đi đến các thiết lậpđể xem Angele.60401:10:37, 800--> 01:10:40, 462Trong tình yêu, đó là mỗi người đàn ông cho chính mình.60501:11:55, 040--> 01:11:58, 249Assassin gương,cảnh 45/5, có 1!60601:12:00, 080--> 01:12:01, 400Khi bạn đã sẵn sàng!70V01:12:27, 000--> 01:12:29, 833Assassin gương,cảnh 45/5, có 1!60801:12:40, 720--> 01:12:41, 949Cắt!60901:12:42, 200--> 01:12:43, 429Yên lặng!61001:12:44, 040--> 01:12:45, 758Tôi không thể hành động nếu tôi stared lúc!61101:12:46, 640--> 01:12:47, 960Anh ta là ai?61201:12:48, 600--> 01:12:51, 672Những gì là bạn nhìn chằm chằm vào '?61301:12:52, 600--> 01:12:55, 968Anh muốn tôi đi bộ ra?Bỏ bộ phim không?61401:14:03, 960--> 01:14:06, 338Đối với tôi,Tôi đã tìm thấy công việc tại Rome,61501:14:06, 480--> 01:14:08, 744Chơi bit phần Cinecitte.61601:14:09, 880--> 01:14:12, 713Elisabeth và tôi sống trong một khách sạn.61701:14:39, 640--> 01:14:41, 608Tôi sẽ tính phí của mình với tội ngoại tình.61801:14:41,760 --> 01:14:42,784But that's sick!61901:14:42,960 --> 01:14:46,521That's not what's sick.Don't tell me what's sick.62001:14:50,640 --> 01:14:54,201If she leaves meand takes half my money,62101:14:54,320 --> 01:14:55,549I don't want that.62201:14:56,400 --> 01:14:58,823Without proof of adultery, I’m stuck.62301:14:59,000 --> 01:15:00,559But you married her.62401:15:00,680 --> 01:15:02,000Yes.62501:15:02,160 --> 01:15:03,685Now I’ve got to divorce her.62601:15:05,000 --> 01:15:07,219But marriage means something.62701:15:07,960 --> 01:15:10,839It's a promise for life.62801:15:10,960 --> 01:15:12,405Even if you split up.62901:15:12,560 --> 01:15:15,018It's a bond that lasts a lifetime.63001:15:16,080 --> 01:15:17,309I wish it did63101:15:20,400 --> 01:15:23,643That's why I married her.I'm not the one that's leaving63201:15:23,840 --> 01:15:25,023She's leaving me.63301:15:26,840 --> 01:15:29,138That's no reasonto set the cops on her.63401:15:31,160 --> 01:15:32,639You and the cops!63501:15:33,080 --> 01:15:35,094You're so obsessed,it's almost a joke.63601:15:35,240 --> 01:15:36,799I'm sorry, but...63701:15:37,040 --> 01:15:38,269you're siding with the cops.63801:15:38,440 --> 01:15:39,839You can't do that.63901:16:26,360 --> 01:16:27,998Elisabeth got pregnant.64001:16:43,040 --> 01:16:44,223We have no money.64101:16:51,680 --> 01:16:53,614Isn't it beautiful, though?64201:17:01,240 --> 01:17:04,073You'll do all the childcare.I don't know how.64301:17:14,920 --> 01:17:16,968And no more suicide attempts, ok?64401:17:18,280 --> 01:17:20,055You can't when you have a child.64501:17:36,440 --> 01:17:38,613It's what I’ve been waiting for.64601:17:40,880 --> 01:17:43,053The fear of the voidI told you about...64701:17:43,960 --> 01:17:45,815it's gone forever, you see?64801:17:50,880 --> 01:17:51,813Paul?64901:17:56,920 --> 01:17:57,910I love you.65001:18:03,760 --> 01:18:06,058We dropped in on Frederic65101:18:06,280 --> 01:18:08,135To pick up a bag and say goodbye,65201:18:09,200 --> 01:18:10,759And went back to Paris.65301:18:32,640 --> 01:18:33,960Lea was born.65401:19:03,040 --> 01:19:04,485I swear!65501:19:04,720 --> 01:19:07,678I swear I was goingto call you yesterday.65601:19:08,480 --> 01:19:09,800How've you been?65701:19:10,640 --> 01:19:11,710I swear it's true.65801:19:17,400 --> 01:19:18,333How are you?65901:19:18,760 --> 01:19:20,239- What's up?- Nothing.66001:19:29,040 --> 01:19:29,973Hello.66101:19:31,640 --> 01:19:32,630Is it asleep?66201:19:39,480 --> 01:19:41,653I should've had one too.66301:19:43,160 --> 01:19:44,309But I didn't.66401:19:53,160 --> 01:19:55,094- Has your phone number changed?- No66501:19:55,680 --> 01:19:57,079I'll call you tomorrow. Lunch?66601:19:57,240 --> 01:19:58,230- Love to.- Promise?66701:19:58,440 --> 01:19:59,
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
504
00: 59: 01.160 -> 00: 59: 02.150
Xem bạn sớm. 505 00: 59: 03.120 -> 00: 59: 04.190 Bye, một lạnh lẽo. 506 00: 59: 08.840 -> 0:59: 11.753 Elisabeth của một cô gái tuyệt vời không để cô ấy đi. 507 00: 59: 11.880 -> 00: 59: 14.178 Nếu bạn để cho cô ấy đi, bạn là một người câm-Ass 508 00: 59: 20.440 -> 00: 59: 21.430 Angele! 509 00: 59: 25.840 -> 00: 59: 28.184 Tôi yêu một lạnh lẽo, nhưng anh hai-Faced. 510 00: 59: 28.400 -> 00: 59: 29.925 Và bạn không? 511 00: 59: 33.200 -> 00: 59: 35.009 Angele! 512 00: 59: 39,800 -> 00: 40.824: 59 Tình yêu của tôi! 513 00: 59: 44.120 -> 00: 59: 45.053 Nhưng .. . 514 00: 59: 45.560 -> 00: 59: 46.959 tại sao anh không trả lời? 515 00: 59: 48.680 -> 00: 59: 50.978 - Bạn ok - Có. 516 00: 59: 53.640 - -> 00: 59: 55.608 Bạn đã nhận được một số phần còn lại ngày hôm nay? 517 00: 59: 57.880 -> 00: 59: 58.870 Không thực sự. 518 00: 59: 59.600 -> 01: 00: 01.204 Nhưng tôi đã có một tốt ngày. 519 05.929:> 01 - 04.040:: 00 01: 00 Angele muốn đến sạch. 520 01: 00: 07.760 -> 01: 00: 09.808 Cô thừa nhận cô đã nhìn thấy Roland. 521 01: 00: 11.600 - -> 01: 00: 13.819 Đó là sự thật, tất nhiên ... 522 01: 00: 14.440 -> 01: 00: 16.158 nhưng không phải là toàn bộ sự thật. 523 01: 00: 35.840 -> 1:00: 36.759 Đừng! 524 01: 00: 36.760 -> 01: 00: 37.693 Xin lỗi. 525 01: 01: 10,000 -> 01: 01: 11.024 Right. 526 01: 01: 12.120 -> 1:01: 13.064. Chờ 527 01: 01: 13.720 -> 01: 01: 17.327 Tôi muốn biết chính xác những gì bạn đã làm. 528 01: 01: 21.360 -> 01: 01: 22.293. Không có gì 529 01: 01: 44.400 -> 01: 01: 46.448 Ông hỏi tôi đi với anh ta. 530 01: 01: 51.520 -> 01: 01: 52.999 Và bạn nói vậy? 531 01: 02: 05.480 -> 01: 02: 07.653 Elisabeth đã đứng về phía của Angele. 532 01: 02: 07.880 -> 01: 02: 09.848 Không phải vì cô đã được phê duyệt, 533 01: 02: 10.560 -> 01: 02: 13.769. Nhưng đơn giản chỉ vì cô là một phụ nữ 534 01: 02: 15.480 -> 01: 02: 17.335 Tôi nghĩ rằng cô ấy cảm thấy nỗi đau của cô. 535 01: 02: 18.680 -> 01: 02: 22.947 Và có lẽ cô sợ. mà cô ấy muốn được ở lại trên thuyền cùng một ngày 536 01 : 02: 24.920 -> 01: 02: 26.558 Chúng ta sẽ vẫn là bạn bè? 537 01: 02: 28.360 -> 01: 02: 30.488 Tất nhiên! ? Tại sao không 538 01: 02: 31.120 -> 01: 02: 33.293 Tôi không biết. Bạn có nghĩ xấu về tôi? 539 01: 02: 36.120 -> 01: 02: 37.349 Không, tôi không . 540 01: 02: 41,000 -> 01: 02: 42.274 Đỗ như bạn cảm thấy. 541 01: 02: 46.720 -> 01: 02: 50.247 Frederic đã có rất nhiều vấn đề. khi chúng ta ở bên nhau 542 01: 02: 54.560 -> 01: 02: 57.552. Tôi bắt đầu đầu tiên, thực sự tôi đã nói với bạn một lời nói dối. 543 01: 03: 03.640 -> 01: 03: 06.678 Nhưng bây giờ tôi đang yêu và tôi sẽ không để lãng phí nó . 544 01: 03: 21.640 -> 01: 03: 23.654 Angele trái Frederic. 545 01: 03: 47.440 -> 01: 03: 48.669 Có chuyện gì vậy? 546 01: 03: 58.280 -> 1:03: 59.805 Bạn có ok? 547 01: 04: 00.360 -> 01: 04: 02.249 Tôi lớn gọi tôi thấy sao? 548 01: 04: 02.440 -> 01: 04: 03.805. Thực sự tuyệt vời 549 01:04: 05.160 -> 01: 04: 06.605 Tôi đang trên đỉnh của thế giới. 550 01: 04: 13.840 -> 01: 04: 16.138 Tôi có thể nói gì? Hãy dũng cảm? 551 01: 04: 17.120 -> 01: 04: 18.303 Tôi không biết. 552 01: 04: 19,800 -> 01: 04: 22.144 Có lẽ sự dũng cảm là những gì tôi cần. 553 01: 04: 25.320 -> 01: 04: 26.924 ngốc gì? 554 01: 04: 32.720 -> 01: 04: 35.633 Bạn nói đúng. Nó sẽ không sử dụng. 555 01: 04: 37.760 -> 01: 04: 39.125 Tôi đoán ... 556 01: 04: 42.880 -> 01: 04: 44.974. Tôi cần phải để thời gian trôi qua 557 01: 04: 50.600 -> 01: 04: 52.455 Nhưng bao nhiêu thời gian, chết tiệt? 558 01: 04: 53.560 -> 01: 04: 55.119 Đó là câu hỏi. 559 01: 04: 55.920 -> 1:04: 57.968 bao lâu cuối cùng này? 560 01: 04: 59.320 -> 01: 05: 00.264 Tôi không biết. 561 01: 05: - 05.738: 03.440> 01: 05 Làm thế nào lâu để bạn nghĩ rằng nó kéo dài? 562 01: 05: 46.800 -> 01: 05: 48.029 Tôi bực bội nó. 563 01: 05: 52.480 -> 01: 05: 55.142 Điều đó cô ngủ với một chàng trai, 564 01: 05: 55.360 -> 01:05 : 56.634 Tôi không thèm đếm xỉa gì. 565 01: 05: 57.080 -> 01: 06: 00.448 Những gì tôi ghét là cô ấy đã làm điều đó như một tư sản, 566 01: 06: 01.360 -> 01: 06: 03.533 Giống như tôi là một thanh-In-The-Mud. 567 01: 06: 06.800 -> 01: 06: 09.223 như tôi không thể đối mặt với thực tế. 568 01: 06: 12.400 -> 1:06: 13.424 Xem những gì tôi có ý nghĩa? 569 01: 06: 17.920 -> 01: 06: 19.729 Đó là những gì rất nhục nhã. 570 01: 06: 25.560 -> 01: 06: 27.415. Gian lận là không có việc lớn 571 01:06: 32.400 -> 01: 06: 35.119 Nhưng gọi một anh chàng một con rận, chỉ vì ... 572 01: 06: 37.280 -> 01: 06: 39.374 bạn không yêu anh nữa ... 573 01:06: 40.960 -> 01: 06: 42.325 đó là xấu. 574 01: 06: 44.840 -> 01: 06: 46.285 Đó là không thể tha thứ. 575 01: 06: 52.400 -> 01: 06: 54.118 Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho cô 576 01: 06: 54,400 -> 01: 06: 55.720 Không bao giờ. 577 01: 07: 12,000 -> 01: 07: 14.298 Frederic thấy Angele của kinh thánh 578 01: 07: 14,400 -> 01: 07: 16.573 Và tôn giáo thong thả nó ra. 579 01: 07: 25.320 -> 01: 07: 26.503 Có phải bạn đang ngủ? 580 01: 07: 38.200 -> 01: 07: 39.383 bạn đang làm gì? 581 01: 07: 39.720 - > 01: 07: 41.119 Tôi không quan tâm. 582 01: 07: 41.400 -> 01: 07: 42.333 Trong gì? 583 01: 07: 42.400 -> 01: 07: 44.414. Đây là loại quan hệ 584 01 : 07: 50.400 -> 01: 07: 52.937 Chúng tôi đang hoặc với nhau hay không, và bạn không. 585 01: 08: 01.880 -> 01: 08: 03.894 Khi chúng tôi gặp nhau, tôi yêu bạn điên cuồng 586 01: 08: 06.600 -> 01: 08: 08.944 Nhưng tôi không hạnh phúc hơn bao giờ hết. 587 01: 08: 11.320 -> 01: 08: 12.685 Tôi với Frederic. 588 01: 08: 14.080 - > 01: 08: 15,400 Anh ấy là một cách xấu. 589 01: 08: 18.880 -> 01: 08: 21.383 Có phải đó là lý do tại sao? Bởi vì tôi đã sống với anh thay vì ... 590 01: 08: 22.400 -> 01 : 08: 25.472, ông là bạn thân của tôi và anh ấy trong một trạng thái xấu. 591 01: 08: 25.880 -> 01: 08: 27.655 Bạn không thể đổ lỗi cho tôi. 592 01: 08: 28.880 -> 01: 08: 30.928 Nó vô lý! Crazy! 593 01: 08: 39.360 -> 01: 08: 42.807 "Tôi đã mất sức mạnh, Paul, để chờ đợi cho bạn để nhìn tôi. 594 01: 08: 45.040 -> 01: 08: 46.929 Tôi đã bao giờ cảm thấy cô đơn 595 01: 09: 24.480 -> 01: 09: 26.653 bạn đang làm gì? Bạn ra khỏi tâm trí của bạn. 596 01: 09: 28.320 -> 01: 09: 29.549 - Stop nó . - Thôi nào! 597 01: 09: 44.320 -> 01: 09: 45.503 Hãy tha thứ cho tôi. 598 01: 09: 46.440 -> 01: 09: 47.669 Dừng nó. 599 01: 10: 10.640 -> 01: 10: 12.165 Elisabeth và tôi 600 01: 10: 12.680 -> 01: 10: 14.694 Hầu như đã chia tay khi bạn bè của chúng tôi đã làm. 601 01: 10: 25.360 -> 01: 10: 29.001 Roland cùng nhau đưa các bộ phim anh muốn thực hiện với Angele 602 01: 10: 29.640 -> 01: 10: 31.324 Đó là lần đầu tiên mình làm giám đốc. 603 01: 10: 32.840 -> 01: 10: 35.753 Frederic đã đi đến các thiết lập. để xem Angele 604 01: 10: 37.800 -> 01: 10: 40.462 Trong tình yêu, đó là mỗi người đàn ông cho mình. 605 01: 11: 55.040 -> 01: 11: 58.249 gương Assassin, cảnh 45/5, kéo dài từ 1! 606 01:12: 00.080 -> 01: 12: 01.400 Khi bạn đã sẵn sàng! 607 01: 12: 27,000 -> 01: 12: 29.833 gương Assassin, cảnh 45/5, kéo dài từ 1! 608 01: 12: 40.720 -> 01 : 12: 41.949 Cut! 609 01: 12: 42.200 -> 01: 12: 43.429 Quiet! 610 01: 12: 44.040 -> 01: 12: 45.758 Tôi không thể hành động nếu tôi đang nhìn chằm chằm vào! 611 01 : 12: 46.640 -> 01: 12: 47.960 Ai là anh? 612 01: 12: 48.600 -> 01: 12: 51.672 Những gì bạn đang nhìn chằm chằm vào '? 613 01: 12: 52,600 -> 01: 12: 55.968 Bạn muốn tôi đi bộ ra? Bạn muốn từ bỏ những bộ phim? 614 01: 14: 03.960 -> 01: 06.338: 14 Đối với tôi, công việc tôi đã tìm thấy trong Rome, 615 01: 14: 06.480 -> 01: 14: 08.744 Playing phần bit tại Cinecitte. 616 01: 14: 09.880 -> 01: 14: 12.713 Elisabeth và tôi sống trong một khách sạn. 617 01: 14: 39.640 -> 01: 14: 41.608 Tôi sẽ tính cô ngoại tình. 618 01: 14: 41.760 -> 01: 14: 42.784 Nhưng đó là bệnh! 619 01: 14: 42.960 -> 01: 14: 46.521 Đó không phải là những gì bị bệnh. Đừng nói với tôi những gì là bị bệnh. 620 01: 14: 50.640 -> 01: 14: 54.201 Nếu cô ấy bỏ tôi lại và mất một nửa tiền của tôi, 621 01: 14: 54.320 -> 01: 14: 55.549. Tôi không muốn điều đó 622 01:14: 56.400 -> 01: 14: 58.823 Nếu không có bằng chứng ngoại tình, tôi bị mắc kẹt. 623 01: 14: 59,000 -> 01: 15: 00.559. Nhưng bạn kết hôn với cô 624 01: 15: 00.680 -> 01:15 : 02.000 Có. 625 01: 15: 02.160 -> 01: 15: 03.685 Bây giờ tôi đã ly dị cô. 626 01: 15: 05.000 -> 01: 15: 07.219. Nhưng cuộc hôn nhân có nghĩa là một cái gì đó 627 01:15 : 07.960 -> 01: 15: 10.839 Đó là một lời hứa cho cuộc sống. 628 01: 15: 10.960 -> 01: 15: 12.405 Thậm chí nếu bạn chia nhỏ lên. 629 01: 15: 12.560 -> 01: 15: 15.018 Đó là một trái phiếu đã kéo dài suốt đời. 630 01: 15: 16.080 -> 01: 15: 17.309 Tôi muốn nó đã làm 631 01: 15: 20,400 -> 01: 15: 23.643. Đó là lý do tại sao tôi đã cưới cô tôi không một trong đó là để lại 632 01: 15: 23.840 -> 01: 15: 25.023 để lại cho tôi Cô ấy. 633 01: 15: 26.840 -> 01: 15: 29.138 Đó là không có lý do. để thiết lập các cảnh sát vào cô ấy 634 01:15 : 31.160 -> 01: 15: 32.639 Bạn và cảnh sát! 635 01: 15: 33.080 -> 01: 15: 35.094 Bạn đang bị ám ảnh, nó gần như là một trò đùa. 636 01: 15: 35.240 -> 01 : 15: 36.799 Tôi xin lỗi, nhưng ... 637 01: 15: 37.040 -> 01: 15: 38.269 các bạn ở phe cảnh sát. 638 01: 15: 38.440 -> 01: 15: 39.839 Bạn không thể làm điều đó. 639 01: 16: 26.360 -> 01: 16: 27.998. Elisabeth có thai 640 01: 16: 43.040 -> 01: 16: 44.223 Chúng tôi không có tiền. 641 01: 16: 51.680 - -> 01: 16: 53.614 Không phải là nó đẹp, mặc dù? 642 01: 17: 01.240 -> 01: 17: 04.073. Bạn sẽ làm tất cả những chăm sóc trẻ. Tôi không biết làm thế nào 643 01: 17: 14.920 -> 01: 17: 16.968 Và không có ý định tự tử nhiều hơn, ok? 644 01: 17: 18.280 -> 01: 17: 20.055 Bạn có thể không phải khi bạn có một đứa con. 645 01: 17: 36.440 -> 01 : 17: 38.613 Đó là những gì tôi đã được chờ đợi. 646 01: 17: 40.880 -> 01: 17: 43.053 Nỗi sợ hãi của các void Tôi đã nói với bạn về ... 647 01: 17: 43.960 -> 01: 17: 45.815 nó đi mãi mãi, bạn thấy không? 648 01: 17: 50.880 -> 01: 17: 51.813 Paul? 649 01: 17: 56.920 -> 01: 17: 57.910. Tôi yêu em 650 01: 18: 03.760 -> 01: 18: 06.058 Chúng tôi bước chân vào Frederic 651 01: 18: 06.280 -> 01: 18: 08.135 Để chọn được một chiếc túi và nói lời tạm biệt, 652 01: 18: 09.200 -> 01: 18: 10.759 và trở lại Paris. 653 01: 18: 32.640 -> 01: 18: 33.960 Lea đã được sinh ra. 654 01: 19: 03.040 -> 01: 19: 04.485 Tôi thề! 655 01: 19: 04.720 -> 01: 19: 07.678 Tôi thề tôi sẽ gọi cho bạn ngày hôm qua. 656 01: 19: 08.480 -> 01: 19: 09.800 How've bạn được? 657 01: 19: 10.640 -> 01: 19: 11.710 Tôi thề đó là sự thật. 658 01: 19: 17.400 -> 01: 19: 18.333 Làm thế nào bạn? 659 01: 19: 18.760 -> 01: 19: 20.239 - Chuyện gì thế? - Không có gì. 660 01: 19: 29.040 - -> 01: 19: 29.973 Hello. 661 01: 19: 31.640 -> 01: 19: 32.630 Có ngủ? 662 01: 19: 39.480 -> 01: 19: 41.653. Tôi nên đã có một quá 663 01: 19: 43.160 -> 01: 19: 44.309. Nhưng tôi đã không 664 01: 19: 53.160 -> 01: 19: 55.094 - Có số điện thoại của bạn đã thay đổi - Không 665 01: 19: 55.680 - > 01: 19: 57.079 Tôi sẽ gọi cho bạn vào ngày mai. Ăn trưa? 666 19:: 01 57.240 -> 01: 19: 58.230 - Tình yêu đến. - Promise? 667 01: 19: 58.440 -> 01:19:59, 639 01: 16: 26.360 -> 01: 16: 27.998 Elisabeth có thai. 640 01: 16: 43.040 -> 01: 16: 44.223 Chúng tôi không có tiền. 641 01: 16: 51.680 -> 1:16: 53.614 Không phải là nó đẹp, mặc dù? 642 01: 17: 01.240 -> 01: 17: 04.073 Bạn sẽ làm tất cả những chăm sóc trẻ. Tôi không biết làm thế nào. 643 01: 17: 14.920 -> 01:17 : 16.968 Và không có ý định tự tử nhiều hơn, ok? 644 01: 17: 18.280 -> 01: 17: 20.055 Bạn có thể không phải khi bạn có một đứa con. 645 01: 17: 36.440 -> 01: 17: 38.613 Đó là những gì Tôi đã chờ đợi. 646 01: 17: 40.880 -> 01: 17: 43.053 Nỗi sợ hãi của các void Tôi đã nói với bạn về ... 647 01: 17: 43.960 -> 01: 17: 45.815 nó đi mãi mãi , bạn thấy? 648> 01 - 50.880:: 17: 51.813 17: 01 Paul? 649 01: 17: 56.920 -> 01: 17: 57.910 Tôi yêu em. 650 01: 18: 03.760 -> 01:18 : 06.058 Chúng tôi bước chân vào Frederic 651 01: 18: 06.280 -> 01: 18: 08.135 Để chọn được một chiếc túi và nói lời tạm biệt, 652 01: 18: 09.200 -> 01: 18: 10.759 Và quay trở lại Paris. 653 01: 18: 32.640 -> 01: 18: 33.960 Lea đã được sinh ra. 654 01: 19: 03.040 -> 01: 19: 04.485 Tôi thề! 655 01: 19: 04.720 -> 01: 19: 07.678 Tôi thề tôi sẽ gọi cho bạn ngày hôm qua. 656 01: 19: 08.480 -> 01: 19: 09.800 How've bạn được? 657 01: 19: 10.640 -> 01: 19: 11.710. Tôi thề đó là sự thật 658 01 : 19: 17.400 -> 01: 19: 18.333 Làm thế nào bạn? 659 01: 19: 18.760 -> 01: 19: 20.239 - Chuyện gì thế? - Không có gì. 660 01: 19: 29.040 -> 1:19: 29.973 Hello. 661 01: 19: 31.640 -> 01: 19: 32.630 Có ngủ? 662 01: 19: 39.480 -> 01: 19: 41.653 Tôi nên đã có một quá. 663 01: 19: 43.160 - -> 01: 19: 44.309 Nhưng tôi đã không. 664 01: 19: 53.160 -> 01: 19: 55.094 - Có số điện thoại của bạn về thay đổi? - Không 665 01: 19: 55.680 -> 01: 19: 57.079 Tôi sẽ gọi cho bạn vào ngày mai. Ăn trưa? 666 19:: 01 57.240 -> 01: 19: 58.230 - Tình yêu đến. - Promise? 667 01: 19: 58.440 -> 01:19:59, 639 01: 16: 26.360 -> 01: 16: 27.998 Elisabeth có thai. 640 01: 16: 43.040 -> 01: 16: 44.223 Chúng tôi không có tiền. 641 01: 16: 51.680 -> 1:16: 53.614 Không phải là nó đẹp, mặc dù? 642 01: 17: 01.240 -> 01: 17: 04.073 Bạn sẽ làm tất cả những chăm sóc trẻ. Tôi không biết làm thế nào. 643 01: 17: 14.920 -> 01:17 : 16.968 Và không có ý định tự tử nhiều hơn, ok? 644 01: 17: 18.280 -> 01: 17: 20.055 Bạn có thể không phải khi bạn có một đứa con. 645 01: 17: 36.440 -> 01: 17: 38.613 Đó là những gì Tôi đã chờ đợi. 646 01: 17: 40.880 -> 01: 17: 43.053 Nỗi sợ hãi của các void Tôi đã nói với bạn về ... 647 01: 17: 43.960 -> 01: 17: 45.815 nó đi mãi mãi , bạn thấy? 648> 01 - 50.880:: 17: 51.813 17: 01 Paul? 649 01: 17: 56.920 -> 01: 17: 57.910 Tôi yêu em. 650 01: 18: 03.760 -> 01:18 : 06.058 Chúng tôi bước chân vào Frederic 651 01: 18: 06.280 -> 01: 18: 08.135 Để chọn được một chiếc túi và nói lời tạm biệt, 652 01: 18: 09.200 -> 01: 18: 10.759 Và quay trở lại Paris. 653 01: 18: 32.640 -> 01: 18: 33.960 Lea đã được sinh ra. 654 01: 19: 03.040 -> 01: 19: 04.485 Tôi thề! 655 01: 19: 04.720 -> 01: 19: 07.678 Tôi thề tôi sẽ gọi cho bạn ngày hôm qua. 656 01: 19: 08.480 -> 01: 19: 09.800 How've bạn được? 657 01: 19: 10.640 -> 01: 19: 11.710. Tôi thề đó là sự thật 658 01 : 19: 17.400 -> 01: 19: 18.333 Làm thế nào bạn? 659 01: 19: 18.760 -> 01: 19: 20.239 - Chuyện gì thế? - Không có gì. 660 01: 19: 29.040 -> 1:19: 29.973 Hello. 661 01: 19: 31.640 -> 01: 19: 32.630 Có ngủ? 662 01: 19: 39.480 -> 01: 19: 41.653 Tôi nên đã có một quá. 663 01: 19: 43.160 - -> 01: 19: 44.309 Nhưng tôi đã không. 664 01: 19: 53.160 -> 01: 19: 55.094 - Có số điện thoại của bạn về thay đổi? - Không 665 01: 19: 55.680 -> 01: 19: 57.079 Tôi sẽ gọi cho bạn vào ngày mai. Ăn trưa? 666 19:: 01 57.240 -> 01: 19: 58.230 - Tình yêu đến. - Promise? 667 01: 19: 58.440 -> 01:19:59,










































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: