Connie, fifteen, is preoccupied with her appearance. Her mother scolds dịch - Connie, fifteen, is preoccupied with her appearance. Her mother scolds Việt làm thế nào để nói

Connie, fifteen, is preoccupied wit

Connie, fifteen, is preoccupied with her appearance. Her mother scolds her for admiring herself in the mirror, but Connie ignores her mother’s criticisms. Connie’s mother urges her to be neat and responsible like her older sister, June. June, who is twenty-four and still lives at home, works as a secretary at Connie’s high school. She saves money, helps their parents, and receives constant praise for her maturity, whereas Connie spends her time daydreaming. Their father works a lot and rarely talks to his daughters, but their mother never stops nagging Connie. Connie is often so miserable that she wishes she and her mother were dead.

Connie is grateful for June for setting one good precedent: June goes out with her girlfriends, so their mother allows Connie to go out as well, with her best friend. Connie’s friend’s father drives them to a shopping plaza in town and returns later to pick them up, never asking how they spent their time. The girls often sneak across the highway to a drive-in restaurant and meet boys.

One night, a boy named Eddie invites Connie to eat dinner with him, and Connie leaves her friend at the restaurant’s counter to go with him. As they walk through the parking lot, she sees a man in a gold convertible. He smiles at her and says, “Gonna get you, baby.” Connie hurries away, and Eddie notices nothing. They spend three hours together, at a restaurant and then in an alley.

Connie spends the summer avoiding her mother’s prying questions and dreaming about the boys she meets. One Sunday, her parents and June leave her at home alone while they go to a family barbeque. Connie washes her hair and dozes while she lets it dry in the sun. When she gets hot, she goes inside and listens to the radio. She is startled by the noise of a car coming up her driveway. From the window she sees that it’s a gold convertible, and she grows afraid. She walks into the kitchen, looks out the screen door, and realizes that the driver is the man she saw in the parking lot the night she met Eddie.

The man grins and begins talking to her. Connie is careful not to show any interest and tells him several times that she does not know who he is. He gets out of the car and points to the words painted on the door. His name, Arnold Friend, is written next to a picture of a round smiling face, which Connie thinks resembles a pumpkin with sunglasses. There is another man in the car, whom Arnold introduces as his friend Ellie.

Arnold asks Connie to get in the car, but she says she has “things” to do. He laughs, and Connie notices he seems unsteady on his feet. She asks how he knows her name, and he says he knows a lot of things about her. He rattles off the names of her friends and tells her where her parents are. He demands to know what she is thinking and tells her that today she is going for a ride with him. He asks whether she saw his sign, and he draws a large X in the air. Connie thinks that she recognizes parts of him, but she does not know how or from where. When she asks him how old he is, he stops smiling and says they are the same age, or maybe he’s just a little older, which she immediately knows is a lie. To distract her, he makes fun of Ellie, who is listening to music in the car. He too looks much older than Connie, which makes her feel dizzy with fear.

Connie tells Arnold he should leave, but he insists on taking her for a ride. She recognizes his voice as the voice of a man on the radio. She tells him again to leave and again grows dizzy with fear as he starts telling her what her parents are doing at that precise moment at their barbeque. She is both horrified and fascinated by his accurate descriptions. Arnold tells Connie that she is his lover and will give in to him and love him. She screams that he is crazy and begins to back away from the front door. She tells him to leave and threatens to call the police. Arnold, moving unsteadily toward the porch, tells her he will not follow her into the house—unless she touches the phone and tries to call the police. She tries to lock to door, but her fingers are shaking too much. Arnold points out that he could break down the door. She asks him what he wants, and he says he wants her, that after seeing her that night, he knew she was the one for him. He becomes more threatening, telling her that if she doesn’t come out of the house, he’ll do something terrible to her family when they come home.

Arnold asks Connie whether she knows one of her neighbors, a woman who owns chickens. Connie, shocked, replies that the woman is dead. Arnold says again that she should come outside or her family will get hurt.

Connie runs from the door and grabs the telephone. In a rushed, blurry scene, something happens: Connie is sweating and screaming for her mother; she can’t dial the phone; and Arnold is “stabbing her . . . again and again with no tenderness.” Oates does not say exactly what happens, but at the end of the scene, Connie is sitting on the floor,
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Connie, mười lăm, là bận tâm với sự xuất hiện của cô. Mẹ cô scolds cô ấy cho khâm phục ngắm nhìn mình trong gương, nhưng Connie bỏ qua những lời chỉ trích của mẹ. Mẹ của Connie kêu gọi của mình để được gọn gàng và có trách nhiệm như chị, ngày. Tháng sáu, hai mươi bốn và vẫn còn sống tại nhà, làm việc như một thư ký tại trường trung học của Connie. Cô tiết kiệm tiền, giúp cha mẹ của họ, và nhận được lời khen ngợi liên tục cho sự trưởng thành của mình, trong khi Connie dành thời gian mơ mộng của mình. Cha của họ làm việc rất nhiều và hiếm khi nói chuyện với con gái của ông, nhưng mẹ không bao giờ ngừng đòi hỏi Connie. Connie thường là như vậy đau khổ mà cô mong cô và mẹ của cô đã chết.Connie là ơn tháng sáu cho thiết lập một tiền lệ tốt: ngày đi ra ngoài với bạn gái của mình, do đó, mẹ của họ cho phép Connie đi ra ngoài là tốt, với người bạn tốt nhất của cô. Người bạn của Connie cha ổ đĩa chúng vào một plaza mua sắm tại thị trấn và trở lại sau đó để chọn chúng, không bao giờ hỏi làm thế nào mà họ đã dành thời gian của họ. Các cô gái thường lẻn qua đường cao tốc đến một nhà hàng drive-in và đáp ứng các chàng trai.Một đêm nọ, một cậu bé tên Eddie mời Connie để ăn tối với anh ta, và Connie lá bạn bè của cô tại quầy của nhà hàng để đi với anh ta. Khi họ đi bộ qua bãi đậu xe, cô nhìn thấy một người đàn ông trong một chuyển đổi vàng. Ông mỉm cười vào cô ấy và nói rằng, "sẽ giúp bạn, em bé." Connie giục đi, và Eddie thông báo không có gì. Họ dành ba giờ với nhau, tại một nhà hàng và sau đó trong một con hẻm.Connie đã dành các mùa hè tránh mẹ con tò mò thắc mắc và thơ mộng về các chàng trai mà cô gặp. Một chủ nhật, cha mẹ và ngày của cô để cô ấy ở nhà một mình trong khi họ đi đến một món thịt nướng gia đình. Connie rửa tóc của cô và dozes trong khi cô cho phép nó khô trong ánh mặt trời. Khi cô ấy nóng, cô đi bên trong và lắng nghe các đài phát thanh. Cô giật mình bởi tiếng ồn của một chiếc xe sắp lên đường lái xe của mình. Từ cửa sổ, cô thấy đó là một chuyển đổi vàng, và cô phát triển sợ. Cô bước vào bếp, nhìn ra cửa màn hình, và nhận ra rằng các trình điều khiển là người đàn ông nhìn thấy ở bãi đậu xe đêm cô gặp Eddie.Người đàn ông grins và bắt đầu nói chuyện với cô ấy. Connie là cẩn thận không để hiển thị bất cứ quan tâm và nói với anh nhiều lần cô ấy không biết hắn là ai. Ông nhận ra khỏi xe và điểm đến từ sơn trên cửa. Tên của mình, bạn bè Arnold, được viết bên cạnh một hình ảnh của một khuôn mặt cười vòng, Connie nghĩ giống như một bí ngô với kính mát. Đó là một người đàn ông trong xe, người mà Arnold giới thiệu là bạn bè của mình, Ellie.Arnold hỏi Connie để có được trong xe, nhưng cô nói rằng cô đã có "những thứ" để làm. Ông cười, và Connie thông báo ông có vẻ không ổn định trên đôi chân của mình. Bà ấy yêu cầu như thế nào ông biết tên của mình, và ông nói rằng ông biết nhiều điều về cô. Ông rattles off tên của bạn bè của cô và nói với cô cha mẹ cô đang ở đâu. Ông nhu cầu để biết những gì cô suy nghĩ và nói với cô rằng ngày hôm nay cô ấy sẽ cho một chuyến đi với anh ta. Ông đã yêu cầu cho dù cô thấy dấu hiệu của ông, và ông đã rút ra một X lớn trong không khí. Connie rằng nó nhận ra các bộ phận của anh ta, nhưng cô ấy không biết cách hoặc từ đâu. Khi cô hỏi anh ta bao nhiêu tuổi rồi, Anh ngừng mỉm cười và nói rằng họ đang cùng lứa tuổi, hoặc có lẽ ông là chỉ lớn hơn một chút, mà cô ấy ngay lập tức biết là một lời nói dối. Để đánh lạc hướng của mình, ông đã làm cho niềm vui của Ellie, những người đang nghe nhạc trong xe. Ông cũng có vẻ hơn nhiều so với Connie, mà làm cho cô ấy cảm thấy chóng mặt với nỗi sợ hãi.Connie cho Arnold ông nên rời khỏi, nhưng ông nhấn mạnh vào việc của mình cho một đi xe. Cô nhận ra giọng nói của ông là tiếng nói của một người đàn ông trên radio. Cô nói với anh ta một lần nữa để lại và một lần nữa tăng lên chóng mặt với nỗi sợ hãi khi ông bắt đầu nói cho cô ấy mẹ đang làm gì lúc đó thời điểm chính xác lúc nướng thịt ngoài trời của họ. Cô rất sợ hãi và thích thú bởi ông mô tả chính xác. Arnold cho Connie rằng cô ấy là người yêu của mình và sẽ cung cấp cho anh ta và yêu anh ấy. Cô hét lên rằng ông là điên và bắt đầu trở lại ra khỏi cửa. Cô nói với ông để lại và đe dọa để gọi cảnh sát. Arnold, di chuyển unsteadily về phía Hiên nhà, nói với cô ông sẽ không làm theo cô vào nhà-trừ khi cô ấy chạm vào điện thoại và cố gắng để gọi cho cảnh sát. Cô cố gắng để khóa cửa, nhưng ngón tay của mình đang run rẩy quá nhiều. Arnold chỉ ra rằng ông có thể phá vỡ cửa. Cô hỏi anh ta những gì ông muốn, và ông nói rằng ông muốn cô ấy, sau khi nhìn thấy cô ấy đêm hôm đó, ông biết cô là ai cho anh ta. Ông trở thành hơn đe dọa, nói với cô rằng nếu cô ấy không đi ra khỏi nhà, ông sẽ làm một cái gì đó khủng khiếp của gia đình khi họ đến nhà.Arnold yêu cầu Connie cho dù cô biết một người hàng xóm của mình, một phụ nữ người sở hữu con gà. Connie, bị sốc, trả lời rằng người phụ nữ là chết. Arnold nói rằng một lần nữa rằng cô nên ra ngoài hoặc gia đình của cô sẽ nhận được đau đớn.Connie chạy từ cửa và lấy điện thoại. Trong một cảnh vội vàng, mờ, một cái gì đó sẽ xảy ra: Connie đổ mồ hôi và la hét cho mẹ; cô không thể quay số điện thoại; và Arnold "đâm cô... một lần nữa và một lần nữa với không đau." Oates không nói chính xác những gì sẽ xảy ra, nhưng vào cuối cảnh, Connie là ngồi trên sàn nhà,
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Connie, mười lăm, được quan tâm với sự xuất hiện của cô. Mẹ cô mắng cô ngưỡng mộ mình trong gương, nhưng Connie bỏ qua những lời chỉ trích của mẹ cô. Mẹ của Connie giục cô phải gọn gàng và có trách nhiệm như chị gái của mình, tháng sáu. Tháng Sáu, là người hai mươi bốn và vẫn sống ở nhà, làm việc như một thư ký tại trường trung học của Connie. Cô tiết kiệm tiền, giúp phụ huynh của họ, và nhận được lời khen ngợi liên tục cho sự trưởng thành của cô, trong khi Connie dành thời gian mơ mộng của cô. Cha của họ làm việc rất nhiều và hiếm khi nói chuyện với con gái của mình, nhưng mẹ không bao giờ dừng lại dai dẳng Connie. Connie thường rất khổ sở mà cô muốn cô và mẹ cô đã chết.

Connie là biết ơn cho tháng Sáu để thiết lập một tiền lệ tốt: Tháng Sáu đi ra ngoài với bạn gái của mình, vì vậy mẹ của họ cho phép Connie đi ra là tốt, với người bạn tốt nhất của cô. Cha người bạn của Connie đẩy họ đến một khu mua sắm ở thị trấn và trả sau để chọn chúng, không bao giờ hỏi làm thế nào họ đã dành thời gian của họ. Các cô gái thường lẻn qua đường cao tốc đến một nhà hàng drive-in và gặp gỡ con trai.

Một đêm, một cậu bé tên là Eddie mời Connie ăn tối với anh ta, và Connie xa người bạn thân của cô tại quầy của nhà hàng để đi với anh ta. Khi họ đi bộ qua bãi đậu xe, cô nhìn thấy một người đàn ông trong một chuyển đổi vàng. Ông mỉm cười với cô và nói, "Gonna có được bạn, em bé." Vội Connie đi, và Eddie để ý gì cả. Họ dành ba giờ với nhau, tại một nhà hàng và sau đó trong một con hẻm.

Connie dành mùa hè tránh những câu hỏi tò mò của mẹ và mơ về những chàng trai cô gặp. Một ngày Chúa Nhật, cha mẹ và tháng cô để cô ấy ở nhà một mình trong khi họ đi đến một đồ nướng gia đình. Connie rửa tóc của cô và dozes trong khi cô cho phép nó khô trong ánh mặt trời. Khi cô bị nóng, cô đi bên và nghe radio. Cô giật mình bởi tiếng ồn của một chiếc xe sắp lên đường lái xe của mình. Từ cửa sổ cô thấy rằng đó là một chuyển đổi vàng, và cô lớn lên sợ hãi. Cô đi vào nhà bếp, nhìn ra cửa màn hình, và nhận ra rằng người lái xe là người đàn ông cô đã thấy trong bãi đậu xe trong đêm cô gặp Eddie.

Người đàn ông cười toe toét và bắt đầu nói chuyện với cô. Connie là cẩn thận không để cho bất cứ quan tâm và nói với anh nhiều lần rằng cô không biết mình là ai. Anh bước ra khỏi xe và chỉ vào chữ vẽ trên cánh cửa. Tên của ông, Arnold bạn bè, được viết tiếp vào một hình ảnh của một khuôn mặt tươi cười vòng, mà Connie nghĩ giống như một quả bí ngô với kính mát. Còn có một người đàn ông trong xe, người mà Arnold giới thiệu là bạn của anh Ellie.

Arnold hỏi Connie để có được trong xe, nhưng cô nói rằng cô có "những điều" phải làm. Anh cười, và Connie nhận thấy anh ta có vẻ không vững trên đôi chân của mình. Cô hỏi làm thế nào ông biết tên cô ấy, và anh ấy nói anh ấy biết rất nhiều điều về cô ấy. Ông lắc tắt tên của bạn bè của cô và nói với cô, nơi cha mẹ cô. Ngài đòi hỏi phải biết những gì cô ấy đang nghĩ và nói với cô rằng hôm nay cô sẽ cho một chuyến đi với anh ta. Ông hỏi liệu cô có nhìn thấy dấu hiệu của ông, và ông đã rút ra một X lớn trong không khí. Connie nghĩ rằng cô ấy nhận ra các bộ phận của anh, nhưng cô không biết làm thế nào hoặc từ nơi. Khi cô hỏi anh bao nhiêu tuổi, anh ấy dừng lại mỉm cười và nói rằng họ là cùng tuổi, hoặc có lẽ ông chỉ lớn hơn một chút, mà cô biết ngay là một lời nói dối. Để đánh lạc hướng của mình, ông đã làm cho niềm vui của Ellie, người đang nghe nhạc trong xe. Anh quá trông già hơn nhiều so với Connie, mà làm cho cô ấy cảm thấy chóng mặt với nỗi sợ hãi.

Connie nói với Arnold ông nên để lại, nhưng ông khăng khăng đưa cô cho một chuyến đi. Cô nhận ra giọng nói của mình như là tiếng nói của một người đàn ông trên đài phát thanh. Cô nói với anh một lần nữa để lại và một lần nữa tăng lên chóng mặt với nỗi sợ hãi khi ông bắt đầu nói những gì bà cha mẹ cô đang làm tại thời điểm chính xác lúc nướng của họ. Cô vừa là kinh hoàng và cuốn hút bởi mô tả chính xác của mình. Arnold nói Connie rằng cô ấy là người yêu của mình và sẽ cho vào anh ấy và yêu anh ấy. Cô hét lên rằng anh ấy là điên và bắt đầu lùi lại từ cửa trước. Cô nói với anh để lại và đe dọa sẽ gọi cảnh sát. Arnold, di chuyển không vững về phía hiên nhà, nói với cô rằng anh sẽ không đi theo cô vào nhà trừ khi cô chạm vào điện thoại và cố gắng gọi cho cảnh sát. Cô cố gắng để khóa cửa, nhưng những ngón tay của cô đang run lên quá nhiều. Arnold chỉ ra rằng ông có thể phá cửa. Cô hỏi anh ta những gì anh ta muốn, và ông nói rằng ông muốn cô, rằng sau khi nhìn thấy cô đêm đó, anh biết cô ấy là người cho anh ta. Ông trở nên đe dọa nhiều hơn, nói với cô rằng nếu cô ấy không đi ra khỏi nhà, anh ta sẽ làm điều gì đó khủng khiếp cho gia đình cô khi họ trở về nhà.

Arnold hỏi Connie dù cô biết một trong những người hàng xóm, một người phụ nữ sở hữu gà. Connie, sốc, trả lời rằng người phụ nữ đã chết. Arnold nói lại rằng cô nên đi ra ngoài hoặc gia đình cô sẽ bị tổn thương.

Connie chạy khỏi cánh cửa và lấy điện thoại. Trong một vội vã, cảnh mờ, một cái gì đó sẽ xảy ra: Connie đổ mồ hôi và kêu gào mẹ của cô; cô không thể quay số điện thoại; và Arnold là "đâm. . . một lần nữa và một lần nữa không có sự dịu dàng. "Oates không nói chính xác những gì sẽ xảy ra, nhưng ở phần cuối của khung cảnh, Connie đang ngồi trên sàn nhà,
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: