00:24:44,945 --> 00:24:47,412
Where are
Pliny's forces?
328
00:24:47,447 --> 00:24:49,080
And where are
the archers from Thebes?
329
00:24:49,116 --> 00:24:50,214
You need to rest.
330
00:24:50,250 --> 00:24:51,816
I must show my strength!
331
00:24:51,852 --> 00:24:53,851
It's too soon.
332
00:24:58,291 --> 00:25:00,925
Just sit.
333
00:25:14,775 --> 00:25:16,874
The King cannot
see you after all.
334
00:25:16,910 --> 00:25:18,879
Is everything all right?
335
00:25:19,179 --> 00:25:21,145
Who's this?
336
00:25:21,181 --> 00:25:23,709
This is Captain Horos.
337
00:25:24,784 --> 00:25:25,750
Your new bodyguard?
338
00:25:25,785 --> 00:25:27,218
I am training him
339
00:25:27,253 --> 00:25:29,620
in the Pyrrhic method.
340
00:25:29,656 --> 00:25:32,290
The King has asked me
to keep an eye on his affairs
341
00:25:32,325 --> 00:25:33,591
at this difficult time.
342
00:25:33,626 --> 00:25:35,997
I'll let you know
as soon as he's ready to meet.
343
00:25:39,299 --> 00:25:40,231
Thank you.
344
00:25:59,219 --> 00:26:00,351
What?
345
00:26:02,889 --> 00:26:05,189
We're going to
run through.
346
00:26:05,225 --> 00:26:06,791
Why?
347
00:26:06,826 --> 00:26:07,892
It'll be safer.
348
00:26:07,927 --> 00:26:08,893
Safer from what?
349
00:26:08,928 --> 00:26:11,062
You can run,
can't you?
350
00:26:11,097 --> 00:26:13,331
No. Not really.
351
00:26:13,366 --> 00:26:14,332
Not now anyway.
352
00:26:14,367 --> 00:26:15,299
Well, you'll have to.
353
00:26:15,335 --> 00:26:16,234
You'll have to drag me.
354
00:26:16,269 --> 00:26:17,135
Get up.
355
00:26:17,170 --> 00:26:18,136
No.
356
00:26:18,171 --> 00:26:19,137
Get up!
357
00:26:19,172 --> 00:26:20,338
Or what, you'll beat me?
358
00:26:20,373 --> 00:26:22,429
Then I won't even
be able to walk.
359
00:26:23,343 --> 00:26:25,219
All right, we'll walk.
360
00:26:26,346 --> 00:26:27,678
Not until you tell me
what's in there.
361
00:26:27,714 --> 00:26:29,614
If we stand here
making a lot of noise,
362
00:26:29,616 --> 00:26:30,618
like we're doing
right now,
363
00:26:30,620 --> 00:26:31,851
then we really will
be in danger.
364
00:26:31,937 --> 00:26:33,017
From what?
365
00:26:39,292 --> 00:26:40,691
Mercenary!
366
00:26:40,727 --> 00:26:43,227
Mercenary?
367
00:26:46,483 --> 00:26:47,750
I killed him.
368
00:26:49,754 --> 00:26:52,354
I killed him!
369
00:26:52,390 --> 00:26:54,371
What did you do?
370
00:26:56,761 --> 00:26:57,926
Mercenary!
371
00:26:59,764 --> 00:27:00,596
Poison?
372
00:27:00,631 --> 00:27:01,930
Yes.
373
00:27:03,000 --> 00:27:03,966
Your knife.
374
00:27:04,001 --> 00:27:05,301
Quick!
375
00:27:08,639 --> 00:27:09,772
If you cut
the side of his throat,
376
00:27:09,807 --> 00:27:10,773
he'll die more slowly.
377
00:27:10,808 --> 00:27:12,843
When did you
get like this, Theo?
378
00:27:17,281 --> 00:27:19,014
Mercenary?
379
00:27:19,050 --> 00:27:19,982
Mercenary!
380
00:27:20,017 --> 00:27:21,016
Just give me
the knife,
381
00:27:21,052 --> 00:27:22,651
and I'll
finish him myself!
382
00:27:23,988 --> 00:27:25,554
Breathe!
383
00:27:25,589 --> 00:27:27,189
Breathe!
384
00:27:28,626 --> 00:27:30,893
Okay, I'm breathing!
385
00:27:30,928 --> 00:27:32,494
Can you move
your arms and legs?
386
00:27:32,530 --> 00:27:33,729
You have to move
your arms and legs.
387
00:27:33,764 --> 00:27:35,064
Can you move them?
388
00:27:35,099 --> 00:27:36,832
You have to get up
and move around
389
00:27:36,867 --> 00:27:38,033
as much as possible.
390
00:27:38,069 --> 00:27:40,336
Theo,
get over here!
391
00:27:40,371 --> 00:27:41,970
Hurry!
392
00:27:48,512 --> 00:27:49,311
Enough!
393
00:27:49,347 --> 00:27:51,046
I can stand on my own.
394
00:27:51,082 --> 00:27:52,781
Get off.
395
00:27:57,388 --> 00:28:00,356
Drink.
396
00:28:04,228 --> 00:28:06,295
Sleep.
397
00:28:06,330 --> 00:28:08,532
Let your dreams heal you.
398
00:29:02,219 --> 00:29:03,752
There are harpies
in these woods, you know.
399
00:29:03,788 --> 00:29:05,087
Hector saw one
feeding on a stag.
400
00:29:05,122 --> 00:29:06,054
If you don't shut up,
401
00:29:06,090 --> 00:29:07,856
I'm going to turn
into a harpy myself.
402
00:29:07,892 --> 00:29:09,792
The road to Athens
is littered with furies
403
00:29:09,827 --> 00:29:10,926
and mind-altering
demons...
404
00:29:10,961 --> 00:29:12,661
You are not
coming with me!
405
00:29:12,696 --> 00:29:14,797
Get that into your crushingly
stupid little brain.
406
00:29:14,832 --> 00:29:16,231
As soon as we are
clear of these woods,
407
00:29:16,267 --> 00:29:19,067
you are going home,
do you understand?
408
00:29:21,138 --> 00:29:22,204
Run, Theo.
409
00:29:22,239 --> 00:29:23,105
I'm not going anywhere
without you.
410
00:29:23,140 --> 00:29:24,573
I'll be fine.
Just run.
411
00:29:24,608 --> 00:29:26,074
Come, Mercenary,
412
00:29:26,110 --> 00:29:29,745
let's see what my knife will do
to that pretty rope of yours.
413
00:29:41,225 --> 00:29:41,990
Holy Mother,
414
00:29:42,026 --> 00:29:43,959
ruling from Ida's Height.
415
00:29:43,994 --> 00:29:45,427
Greatest and more glorious
in Olympus,
416
00:29:45,463 --> 00:29:46,562
be my witness,
417
00:29:46,597 --> 00:29:48,695
and watch over the keeping
of these oaths.
418
00:30:07,585 --> 00:30:08,717
Be on your guard,
419
00:30:08,752 --> 00:30:12,020
even in this most private
of sanctuaries.
420
00:30:17,228 --> 00:30:19,795
When smoke crosses
a fallow field,
421
00:30:19,830 --> 00:30:23,198
the crows take to the sky.
422
00:30:29,140 --> 00:30:31,340
I wanted to ask
your opinion about something.
423
00:30:32,643 --> 00:30:34,810
The Minoan arrow
that wounded the King?
424
00:30:34,845 --> 00:30:36,612
Minoan?
425
00:30:36,647 --> 00:30:37,913
Are you sure?
426
00:30:37,948 --> 00:30:39,748
It has the enemy's
classic serrated edge.
427
00:30:39,783 --> 00:30:42,317
And the bindings?
428
00:30:44,588 --> 00:30:46,588
Raffia.
429
00:30:48,325 --> 00:30:51,260
Does the enemy
use raffia
430
00:30:51,295 --> 00:30:52,928
to bind its arrows?
431
00:30:52,963 --> 00:30:54,563
No.
432
00:30:54,598 --> 00:30:58,567
What does
this mean?
433
00:30:58,602 --> 00:31:01,937
My husband
is a very popular king.
434
00:31:01,972 --> 00:31:04,339
If someone in his own court
wanted to overthrow him,
435
00:31:04,375 --> 00:31:05,641
it stands to reason
436
00:31:05,676 --> 00:31:06,975
that they would need
to make his death
437
00:31:07,011 --> 00:31:08,010
look like
the work of the enemy.
438
00:31:08,045 --> 00:31:09,011
Someone like who?
439
00:31:09,046 --> 00:31:11,179
In time of war,
440
00:31:11,215 --> 00:31:12,614
it would have to be someone
441
00:31:12,650 --> 00:31:15,117
who could command
the confidence of the people,
442
00:31:15,152 --> 00:31:17,052
and their priests.
443
00:31:17,087 --> 00:31:18,687
You're not suggesting
that Lord Pallas,
444
00:31:18,722 --> 00:31:20,398
the King's brother...
445
00:31:21,092 --> 00:31:23,859
Whoever it was failed.
446
00:31:23,894 --> 00:31:27,029
Thankfully,
the King has survived.
447
00:31:27,064 --> 00:31:30,499
But now he is weak.
448
00:31:30,534 --> 00:31:33,835
You think there might
be another attempt?
449
00:31:33,871 --> 00:31:35,571
If it was Pallas,
450
00:31:35,606 --> 00:31:37,139
the ideal scenario
451
00:31:37,174 --> 00:31:40,008
would be for someone else
to kill the King,
452
00:31:40,044 --> 00:31:43,579
someone who's perhaps
close to Aegeus,
453
00:31:43,614 --> 00:31:46,381
and a known opponent of Pallas.
454
00:31:46,417 --> 00:31:48,784
And then Pallas could step in,
455
00:31:48,819 --> 00:31:52,120
and kill the man
who killed his brother.
456
00:31:53,023 --> 00:31:55,123
Everyone would
unite around him,
457
00:31:55,159 --> 00:31:58,961
and, out of deference
to their beloved Aegeus,
458
00:31:58,996 --> 00:32:01,129
choose Pallas to replace him.
459
00:32:01,165 --> 00:32:03,465
Who would do
such a terrible thing?
460
00:32:03,500 --> 00:32:06,568
He'd have to be someone
who sees the King regularly,
461
00:32:06,604 --> 00:32:09,671
a general, for instance,
462
00:32:09,707 --> 00:32:12,040
with aspirations of his own.
463
00:32:12,076 --> 00:32:14,076
Are you suggesting
that I would kill the King?
464
00:32:14,111 --> 00:32:15,511
Not you,
465
00:32:15,546 --> 00:32:17,312
but someone
acting for you,
466
00:32:17,348 --> 00:32:18,747
someone who would
make it seem
467
00:32:18,782 --> 00:32:20,315
that they were
doing it with you.
468
00:32:20,351 --> 00:32:23,423
Your bodyguard,
for instance.
469
00:32:24,021 --> 00:32:26,154
Pallas knows that you're
a coward at heart, General.
470
00:32:26,190 --> 00:32:27,923
That if he warned you
of a conspiracy,
471
00:32:27,958 --> 00:32:31,493
you would recruit
a bodyguard.
472
00:32:31,528 --> 00:32:32,961
And you fell for it...
473
00:32:32,997 --> 00:32:36,164
because you, my dear general,
474
00:32:36,200 --> 00:32:39,067
are as dim
as you are gutless.
475
00:32:39,102 --> 00:32:40,568
No!
476
00:32:48,245 --> 00:32:50,012
It's no wonder
we're losing the war
477
00:32:50,047 --> 00:32:52,347
with you, General,
at the tiller.
478
00:33:02,530 --> 00:33:04,531
Help me up.
I want to walk around.
479
00:33:04,566 --> 00:33:06,133
Dear heart,
you're still weak.
480
00:33:06,168 --> 00:33:08,135
Nonsense.
481
00:33:08,170 --> 00:33:11,271
My generals are gathering
in the war room.
482
00:33:11,306 --> 00:33:13,173
I must show myself strong.
483
00:33:13,208 --> 00:33:14,207
Very well.
484
00:33:15,344 --> 00:33:17,310
But first, drink this.
485
00:33:17,346 --> 00:33:19,479
It will steady you.
486
00:33:28,991 --> 00:33:32,148
Perhaps you should
sleep a little first.
487
00:33:51,547 --> 00:33:53,847
The King will not be
joining us after all.
488
00:33:53,882 --> 00:33:55,749
We're running short on time.
489
00:33:55,784 --> 00:33:57,117
We must make decisions today.
490
00:33:57,152 --> 00:33:59,886
And so we shall,
491
00:33:59,922 --> 00:34:01,
00:24:44, 945--> 00:24:47, 412NơiLực lượng của Pliny?32800:24:47, 447--> 00:24:49, 080Và ở đâu làcung thủ từ Thebes?32900:24:49, 116--> 00:24:50, 214Bạn cần phải nghỉ ngơi.33000:24:50, 250--> 00:24:51, 816Tôi phải thể hiện sức mạnh của tôi!33100:24:51, 852--> 00:24:53, 851Nó là quá sớm.33200:24:58, 291--> 00:25:00, 925Chỉ cần ngồi.33300:25:14, 775--> 00:25:16, 874Nhà vua không thểnhìn thấy bạn sau khi tất cả.33400:25:16, 910--> 00:25:18, 879Là tất cả mọi thứ ổn chứ?33500:25:19, 179--> 00:25:21, 145Là ai vậy?33600:25:21, 181--> 00:25:23, 709Đây là thuyền trưởng Horos.33700:25:24, 784--> 00:25:25, 750Vệ sĩ mới của bạn?33800:25:25, 785--> 00:25:27, 218Tôi đang đào tạo anh ta33900:25:27, 253--> 00:25:29, 620trong phương pháp khỏi.34000:25:29, 656--> 00:25:32, 290Nhà vua đã yêu cầu tôiđể giữ một mắt trên công việc của mình34100:25:32, 325--> 00:25:33, 591Tại thời điểm khó khăn này.34200:25:33, 626--> 00:25:35, 997Tôi sẽ cho bạn biếtngay sau khi ông đã sẵn sàng để đáp ứng.34300:25:39, 299--> 00:25:40, 231Cảm ơn bạn.34400:25:59, 219--> 00:26:00, 351Cái gì?34500:26:02, 889--> 00:26:05, 189Chúng ta sẽchạy qua.34600:26:05, 225--> 00:26:06, 791Tại sao?34700:26:06, 826--> 00:26:07, 892Nó sẽ an toàn hơn.34800:26:07, 927--> 00:26:08, 893An toàn hơn từ những gì?34900:26:08, 928--> 00:26:11, 062Bạn có thể chạy,không thể bạn?35000:26:11, 097--> 00:26:13, 331Không. Không thực sự.35100:26:13, 366--> 00:26:14, 332Không phải bây giờ anyway.35200:26:14, 367--> 00:26:15, 299Vâng, bạn sẽ cần phải.35300:26:15, 335--> 00:26:16, 234Bạn sẽ cần phải kéo tôi.35400:26:16, 269--> 00:26:17, 135Thức dậy.35500:26:17, 170--> 00:26:18, 136Không.35600:26:18, 171--> 00:26:19, 137Thức dậy!35700:26:19, 172--> 00:26:20, 338Hoặc những gì, bạn sẽ đánh bại tôi?35800:26:20, 373--> 00:26:22, 429Sau đó tôi thậm chí sẽ khôngcó thể đi bộ.35900:26:23, 343--> 00:26:25, 219Được rồi, chúng tôi sẽ hướng dẫn.36000:26:26, 346--> 00:26:27, 678Không phải cho đến khi bạn cho tôi biếtnhững gì là ở đó.36100:26:27, 714--> 00:26:29, 614Nếu chúng tôi đứng ở đâylàm cho rất nhiều tiếng ồn,36200:26:29, 616--> 00:26:30, 618như chúng tôi đang thực hiệnNgay bây giờ36300:26:30, 620--> 00:26:31, 851sau đó chúng tôi thực sự sẽgặp nguy hiểm.36400:26:31, 937--> 00:26:33, 017Từ những gì?36500:26:39, 292--> 00:26:40, 691Lính đánh thuê!36600:26:40, 727--> 00:26:43, 227Lính đánh thuê?36700:26:46, 483--> 00:26:47, 750Tôi đã giết anh ta.36800:26:49, 754--> 00:26:52, 354Tôi đã giết nó!36900:26:52, 390--> 00:26:54, 371Bạn đã làm gì?37000:26:56, 761--> 00:26:57, 926Lính đánh thuê!37100:26:59, 764--> 00:27:00, 596Chất độc dính?37200:27:00, 631--> 00:27:01, 930Có.37300:27:03, 000--> 00:27:03, 966Con dao của bạn.37400:27:04, 001--> 00:27:05, 301Nhanh chóng!37500:27:08, 639--> 00:27:09, 772Nếu bạn cắtphía bên của cổ họng của mình,37600:27:09, 807--> 00:27:10, 773ông sẽ chết chậm hơn.37700:27:10, 808--> 00:27:12, 843Khi đã làm bạncó được như thế này, Theo?37800:27:17, 281--> 00:27:19, 014Lính đánh thuê?37900:27:19, 050--> 00:27:19, 982Lính đánh thuê!38000:27:20, 017--> 00:27:21, 016Chỉ cho tôiDao,38100:27:21, 052--> 00:27:22, 651và tôi sẽkết thúc hắn đi bản thân mình!38200:27:23, 988--> 00:27:25, 554Thở!38300:27:25, 589--> 00:27:27, 189Thở!38400:27:28, 626--> 00:27:30, 893Được rồi, tôi đang thở!38500:27:30, 928--> 00:27:32, 494Bạn có thể di chuyểncánh tay và chân của bạn?38600:27:32, 530--> 00:27:33, 729Bạn phải di chuyểncánh tay và chân của bạn.38700:27:33, 764--> 00:27:35, 064Bạn có thể di chuyển chúng?38800:27:35, 099--> 00:27:36, 832Bạn phải thức dậyvà di chuyển xung quanh38900:27:36, 867--> 00:27:38, 033càng nhiều càng tốt.39000:27:38, 069--> 00:27:40, 336Theo,lại đây!39100:27:40, 371--> 00:27:41, 970Nhanh lên!39200:27:48, 512--> 00:27:49, 311Đủ!39300:27:49, 347--> 00:27:51, 046Tôi có thể đứng trên riêng của tôi.39400:27:51, 082--> 00:27:52, 781Xuống xe.39500:27:57, 388--> 00:28:00, 356Uống.39600:28:04, 228--> 00:28:06, 295Ngủ.39700:28:06, 330--> 00:28:08, 532Để ước mơ của bạn chữa lành bạn.39800:29:02, 219--> 00:29:03, 752Có những harpiestrong các woods, bạn biết.39900:29:03, 788--> 00:29:05, 087Hector đã thấy mộtăn một Nai.40000:29:05, 122--> 00:29:06, 054Nếu bạn không đóng lên,40100:29:06, 090--> 00:29:07, 856Tôi sẽ lần lượtvào một người bản thân mình.40200:29:07, 892--> 00:29:09, 792Con đường đến Athenslà rải rác với Fury40300:29:09, 827--> 00:29:10, 926và cáiác quỷ...40400:29:10, 961--> 00:29:12, 661Quý vị khôngđi với tôi!40500:29:12, 696--> 00:29:14, 797Nhận được rằng vào của bạn crushinglystupid não nhỏ.40600:29:14, 832--> 00:29:16, 231Ngay sau khi chúng tôi làrõ ràng của rừng,40700:29:16, 267--> 00:29:19, 067bạn sẽ ở nhà,Bạn có hiểu không?40800:29:21, 138--> 00:29:22, 204Chạy Theo.40900:29:22, 239--> 00:29:23, 105Tôi sẽ không đi đâu cảmà không có bạn.41000:29:23, 140--> 00:29:24, 573Tôi sẽ bị phạt.Chỉ cần chạy.41100:29:24, 608--> 00:29:26, 074Đi, lính đánh thuê,41200:29:26, 110--> 00:29:29, 745chúng ta hãy xem những gì con dao của tôi sẽ làmđể đó dây đẹp của bạn.41300:29:41, 225--> 00:29:41, 990Thánh mẹ,41400:29:42, 026--> 00:29:43, 959cầm quyền từ chiều cao của Ida.41500:29:43, 994--> 00:29:45, 427Lớn nhất và nhiều vinh quangở Olympus,41600:29:45, 463--> 00:29:46, 562là chứng kiến của tôi,41700:29:46, 597--> 00:29:48, 695và xem qua giữnhững lời thề.41800:30:07, 585--> 00:30:08, 717Trên guard của bạn,41900:30:08, 752--> 00:30:12, 020ngay cả trong điều này đặt riêngcủa khu bảo tồn.42000:30:17, 228--> 00:30:19, 795Khi khói đi quamột lĩnh vực hoang,42100:30:19, 830--> 00:30:23, 198Quạ có lên bầu trời.42200:30:29, 140--> 00:30:31, 340Tôi muốn hỏiý kiến của bạn về điều gì đó.42300:30:32, 643--> 00:30:34, 810Mũi tên Minoanmà thương vua?42400:30:34, 845--> 00:30:36, 612Minoan?42500:30:36, 647--> 00:30:37, 913Bạn có chắc không?42600:30:37, 948--> 00:30:39, 748Đô thị này có kẻ thùcổ điển răng cưa cạnh.42700:30:39, 783--> 00:30:42, 317Và các bindings?42800:30:44, 588--> 00:30:46, 588Bàn.42900:30:48, 325--> 00:30:51, 260Có kẻ thùsử dụng bàn43000:30:51, 295--> 00:30:52, 928để ràng buộc mũi tên của nó?43100:30:52, 963--> 00:30:54, 563Không.43200:30:54, 598--> 00:30:58, 567Những gì hiệnnày có nghĩa là?43300:30:58, 602--> 00:31:01, 937Chồng tôilà một vị vua rất phổ biến.43400:31:01, 972--> 00:31:04, 339Nếu ai đó tại tòa án riêng của mìnhmuốn lật đổ Nero,43500:31:04, 375--> 00:31:05, 641nó đứng vào lý do43600:31:05, 676--> 00:31:06, 975rằng họ sẽ cầnđể làm cho cái chết của ông43700:31:07, 011--> 00:31:08, 010trông giống nhưcông việc của đối phương.43800:31:08, 045--> 00:31:09, 011Một người như những người?43900:31:09, 046--> 00:31:11, 179Trong thời gian chiến tranh,44000:31:11, 215--> 00:31:12, 614nó sẽ có là một người nào đó44100:31:12, 650--> 00:31:15, 117Ai có thể chỉ huysự tự tin của người dân,44200:31:15, 152--> 00:31:17, 052và linh mục của họ.44300:31:17, 087--> 00:31:18, 687Bạn đang không gợi ýmà Chúa Pallas,44400:31:18, 722--> 00:31:20, 398Anh trai của nhà vua...44500:31:21, 092--> 00:31:23, 859Bất cứ ai đó thất bại.44600:31:23, 894--> 00:31:27, 029Rất may,nhà vua đã tồn tại.44700:31:27, 064--> 00:31:30, 499Nhưng bây giờ ông là yếu.44800:31:30, 534--> 00:31:33, 835Bạn nghĩ rằng có thể cóphải là một âm mưu?44900:31:33, 871--> 00:31:35, 571Nếu nó là Pallas,45000:31:35, 606--> 00:31:37, 139Các kịch bản lý tưởng45100:31:37, 174--> 00:31:40, 008sẽ cho người khácđể giết vua,45200:31:40, 044--> 00:31:43, 579một người có lẽgần với Aegeus,45300:31:43, 614--> 00:31:46, 381và một đối thủ nổi tiếng của Pallas.45400:31:46, 417--> 00:31:48, 784Và sau đó Pallas có thể bước vào,45500:31:48, 819--> 00:31:52, 120và giết ngườiAi đã giết anh trai của ông.45600:31:53, 023--> 00:31:55, 123Tất cả mọi người nàođoàn kết xung quanh anh ta,45700:31:55, 159--> 00:31:58, 961và, trong số phụ thuộcđể Aegeus yêu quý của họ,45800:31:58, 996--> 00:32:01, 129chọn Pallas để thay thế ông.45900:32:01, 165--> 00:32:03, 465Những người sẽ làm gìđó là một điều khủng khiếp?46000:32:03, 500--> 00:32:06, 568Ông sẽ có là một người nào đóthường xuyên, những ai xem nhà vua46100:32:06, 604--> 00:32:09, 671một vị tướng, ví dụ,46200:32:09, 707--> 00:32:12, 040với nguyện vọng của mình.46300:32:12, 076--> 00:32:14, 076Bạn gợi ýTôi sẽ giết vua?46400:32:14, 111--> 00:32:15, 511Không phải bạn,46500:32:15, 546--> 00:32:17, 312nhưng ai đóhành động cho bạn,46600:32:17, 348--> 00:32:18, 747một người nàolàm cho nó có vẻ46700:32:18, 782--> 00:32:20, 315rằng họ đãlàm việc đó với bạn.46800:32:20, 351--> 00:32:23, 423Vệ sĩ của bạn,Ví dụ.46900:32:24, 021--> 00:32:26, 154Pallas biết rằng bạn đangmột kẻ hèn nhát ở tim, tướng.47000:32:26, 190--> 00:32:27, 923Rằng nếu ông cảnh báo bạncủa một âm mưu,47100:32:27, 958--> 00:32:31, 493bạn sẽ tuyển dụngmột vệ sĩ.47200:32:31, 528--> 00:32:32, 961Và bạn rơi cho nó...47300:32:32, 997--> 00:32:36, 164bởi vì bạn của tôi nói chung thân mến,47400:32:36, 200--> 00:32:39, 067như mờKhi bạn đang gutless.47500:32:39, 102--> 00:32:40, 568Không!47600:32:48, 245--> 00:32:50, 012Nó là không có thắc mắcchúng tôi đang mất đi cuộc chiến tranh47700:32:50, 047--> 00:32:52, 347với bạn, nói chung,tại tiller.47800:33:02, 530--> 00:33:04, 531Giúp tôi lên.Tôi muốn đi bộ xung quanh.47900:33:04, 566--> 00:33:06, 133Trái tim thân mến,Anh vẫn còn yếu.48000:33:06, 168--> 00:33:08, 135Vô nghĩa.48100:33:08, 170--> 00:33:11, 271Tướng lĩnh của tôi đang thu thậptrong phòng chiến tranh.48200:33:11, 306--> 00:33:13, 173Tôi phải cho bản thân mình mạnh mẽ.48300:33:13, 208--> 00:33:14, 207Rất tốt.48400:33:15, 344--> 00:33:17, 310Nhưng trước tiên, uống đi.48500:33:17, 346--> 00:33:19, 479Nó sẽ ổn định bạn.48600:33:28, 991--> 00:33:32, 148Có lẽ bạn nênngủ một chút đầu tiên.48700:33:51, 547--> 00:33:53, 847Vua sẽ khôngtham gia sau khi tất cả.48800:33:53, 882--> 00:33:55, 749Chúng tôi đang chạy ngắn về thời gian.48900:33:55, 784--> 00:33:57, 117Chúng ta phải đưa ra quyết định vào ngày hôm nay.49000:33:57, 152--> 00:33:59, 886Và vì vậy chúng tôi sẽ,49100:33:59, 922--> 00:34:01,
đang được dịch, vui lòng đợi..
