16100:09:40,419 --> 00:09:42,447and hold on to one another.16200:09:44 dịch - 16100:09:40,419 --> 00:09:42,447and hold on to one another.16200:09:44 Việt làm thế nào để nói

16100:09:40,419 --> 00:09:42,447and

161
00:09:40,419 --> 00:09:42,447
and hold on to one another.

162
00:09:44,219 --> 00:09:45,634
What's that?

163
00:09:47,387 --> 00:09:50,811
We tattooed our wrists
with our names.

164
00:09:52,916 --> 00:09:54,646
Three more letters to go.

165
00:09:56,418 --> 00:09:58,271
We didn't wanna be erased.

166
00:09:58,672 --> 00:10:01,766
If we died, we wanted people
to know who we were.

167
00:10:02,974 --> 00:10:04,631
He'd, uh...

168
00:10:05,032 --> 00:10:06,895
Come to us at night.

169
00:10:09,167 --> 00:10:11,743
He gave us pills to
keep us quiet.

170
00:10:12,944 --> 00:10:16,998
The worst was you'd desperately
wish he'd pick someone else instead.

171
00:10:16,999 --> 00:10:19,258
More often than not, he would.

172
00:10:19,859 --> 00:10:20,946
(Girls screaming)

173
00:10:21,247 --> 00:10:24,863
The doctors said when they found
us, we were addicted to pain killers.

174
00:10:26,594 --> 00:10:28,522
Sara, are you okay?

175
00:10:28,970 --> 00:10:30,650
Sara, give me your hand.

176
00:10:30,829 --> 00:10:32,027
How come you're so cold?

177
00:10:32,028 --> 00:10:34,245
Help, something's wrong!
She's got no pulse!

178
00:10:34,246 --> 00:10:35,481
What, what is it?

179
00:10:35,482 --> 00:10:36,770
Sara, something's wrong.

180
00:10:36,771 --> 00:10:38,537
I think she's dying.

181
00:10:38,572 --> 00:10:39,376
No!

182
00:10:39,411 --> 00:10:41,301
No, girl! No!

183
00:10:41,360 --> 00:10:46,426
He grabbed her and,
in the panic, he left his keys.

184
00:10:52,214 --> 00:10:53,286
I didn't look back.

185
00:10:53,287 --> 00:10:56,710
I was so scared.

186
00:10:57,983 --> 00:11:00,311
It was three days
before Christmas.

187
00:11:01,114 --> 00:11:03,032
December 22nd.

188
00:11:03,433 --> 00:11:06,134
I don't know how but I know
the police packed

189
00:11:06,135 --> 00:11:10,135
the animal shelter
and never found him.

190
00:11:12,478 --> 00:11:14,595
They never found Sara.

191
00:11:19,383 --> 00:11:24,627
I think Sara saved her pills
until she couldn't take it anymore.

192
00:11:26,255 --> 00:11:28,734
I'm sorry I couldn't save her.

193
00:11:28,835 --> 00:11:32,562
She died and I got to escape.

194
00:11:32,563 --> 00:11:34,667
I'm... I'm sorry.

195
00:11:36,203 --> 00:11:39,066
You're the first person
to give me any real information

196
00:11:39,067 --> 00:11:40,667
about my sister.

197
00:11:40,668 --> 00:11:42,402
But she's dead.

198
00:11:43,162 --> 00:11:44,754
I can't accept that.

199
00:11:46,940 --> 00:11:49,111
Not until I know for sure.

200
00:11:56,180 --> 00:11:57,740
- Hey, I'm...
- Shh.

201
00:12:04,084 --> 00:12:05,404
Is Connor okay?

202
00:12:05,405 --> 00:12:07,224
No, he's not okay.

203
00:12:07,225 --> 00:12:08,207
Where have you been?

204
00:12:08,208 --> 00:12:10,608
I had some personal stuff
that I had to deal with.

205
00:12:10,609 --> 00:12:13,336
The killer put a body
in the basement of my club.

206
00:12:13,337 --> 00:12:14,712
That's pretty personal.

207
00:12:14,713 --> 00:12:15,967
I'm sorry, I'm here now.

208
00:12:15,968 --> 00:12:21,439
Okay, look... this is gonna
sound really weird, but I think...

209
00:12:21,928 --> 00:12:25,207
Well, actually, I know
Tessa has been going out

210
00:12:25,208 --> 00:12:28,030
on dates with all of your
matches from Flirtual.

211
00:12:29,398 --> 00:12:30,559
What?

212
00:12:30,560 --> 00:12:32,661
Every single one.

213
00:12:33,590 --> 00:12:36,590
She's been wearing your clothes,
dating your matches.

214
00:12:38,914 --> 00:12:40,726
How long have you known this?

215
00:12:40,727 --> 00:12:43,149
I have been racking my brain.

216
00:12:43,150 --> 00:12:46,214
But it all became clear when I
found Oliver's body this morning.

217
00:12:47,541 --> 00:12:49,126
She's obsessed with...

218
00:12:49,127 --> 00:12:51,177
With the person who's
obsessed with me.

219
00:12:51,178 --> 00:12:52,557
Yes.

220
00:12:52,558 --> 00:12:54,470
Why would she do that?

221
00:12:54,471 --> 00:12:56,218
It doesn't make any sense.

222
00:12:56,219 --> 00:12:58,842
It's like this girl has got
a death wish.

223
00:13:00,050 --> 00:13:01,030
Do that thing.

224
00:13:01,031 --> 00:13:03,522
Do that thing on her phone
that helps us track her,

225
00:13:03,523 --> 00:13:06,538
that way we always know where she is
and I can make sure that she's safe.

226
00:13:06,739 --> 00:13:08,585
Yeah, of course.

227
00:13:08,586 --> 00:13:12,161
(Cell phone beeping)

228
00:13:14,894 --> 00:13:16,478
Thank you.

229
00:13:19,220 --> 00:13:21,300
(Cell phone ringing)

230
00:13:24,500 --> 00:13:27,787
Dr. Taylor to OR
Dr. Taylor to OR

231
00:13:29,547 --> 00:13:30,767
Hey.

232
00:13:30,768 --> 00:13:31,956
Will she be okay?

233
00:13:31,957 --> 00:13:32,912
She's stable.

234
00:13:32,913 --> 00:13:34,580
The doctor said
we'll have to wait and see.

235
00:13:34,581 --> 00:13:35,803
What happened?

236
00:13:47,270 --> 00:13:48,534
Oh no.

237
00:13:48,535 --> 00:13:50,278
We're gonna find him.

238
00:13:50,279 --> 00:13:51,806
Then find him.

239
00:13:52,908 --> 00:13:54,492
Lindy, look...

240
00:13:54,527 --> 00:13:56,077
I'm sorry.

241
00:13:56,078 --> 00:13:58,837
Okay, I'm sorry
for what he's done,

242
00:13:58,838 --> 00:14:00,845
but I have something really
important I need to deal with.

243
00:14:00,846 --> 00:14:02,861
More important than
finding who this animal is?

244
00:14:03,362 --> 00:14:04,741
Lindy, please.

245
00:14:05,042 --> 00:14:07,564
Tommy, I can't trust you
anymore.

246
00:14:10,628 --> 00:14:12,237
And it's her fault.

247
00:14:13,540 --> 00:14:15,612
And it's your fault.

248
00:14:24,208 --> 00:14:26,873
They found a girl who was
left at Queen Central Hospital

249
00:14:26,874 --> 00:14:28,688
two Miles from
the abduction site.

250
00:14:29,649 --> 00:14:33,633
She died soon after from
an overdose of pain killers.

251
00:14:33,634 --> 00:14:37,406
Listed as Jane Doe.
Number 30-34.

252
00:14:37,407 --> 00:14:39,405
How did you get this
information?

253
00:14:39,406 --> 00:14:41,941
It was him... the killer.

254
00:14:41,942 --> 00:14:43,472
Then it might not be real.

255
00:14:43,473 --> 00:14:46,100
He just revealed to me what
Catherine was hiding all along.

256
00:14:46,101 --> 00:14:48,821
I just... I need to know
who this girl was.

257
00:14:49,022 --> 00:14:52,084
Her reports say that she was
buried on Hart Island.

258
00:14:53,161 --> 00:14:54,798
I have a connection to
a firm that does some

259
00:14:54,799 --> 00:14:58,565
pro Bono work for families with
relatives buried on the island.

260
00:14:58,566 --> 00:14:59,893
Let me give a call.

261
00:15:00,029 --> 00:15:01,205
Thanks.

262
00:15:04,881 --> 00:15:05,554
Look out!

263
00:15:07,337 --> 00:15:10,505
Oh my God! Jake, are you okay?

264
00:15:10,706 --> 00:15:12,313
What the hell you doing, buddy?!

265
00:15:12,314 --> 00:15:13,961
Yeah, it was...
Sorry, it was my fault.

266
00:15:13,962 --> 00:15:15,537
Watch where you're going.

267
00:15:18,922 --> 00:15:20,266
Thanks.

268
00:15:23,314 --> 00:15:25,053
There's nothing else to say.

269
00:15:25,054 --> 00:15:28,413
We met off Flirtual,
went on a couple dates,

270
00:15:28,414 --> 00:15:32,330
and he ended up strangled in
the basement of my friend's club.

271
00:15:32,831 --> 00:15:35,329
How much do you know
about the Babylon portal?

272
00:15:35,930 --> 00:15:40,877
Enough to know that it's the definition of
human depravity and desperation.

273
00:15:41,685 --> 00:15:44,687
Well, the killer used
Babylon to buy Lindy.

274
00:15:45,862 --> 00:15:47,869
That's our best link
to catch him.

275
00:15:47,870 --> 00:15:50,014
It took some digging,
but we found Babylon's

276
00:15:50,015 --> 00:15:52,645
big coin wallet listed on
a website belonging to a

277
00:15:52,646 --> 00:15:54,542
law firm in the Cayman Islands.

278
00:15:57,174 --> 00:15:58,906
Read the list of clients.

279
00:16:02,906 --> 00:16:04,937
Hamish Stone Publications.

280
00:16:05,738 --> 00:16:07,450
What are you implying?

281
00:16:07,451 --> 00:16:08,879
We think Hamish...

282
00:16:08,880 --> 00:16:11,653
Your boss is behind
the Babylon portal.

283
00:16:13,662 --> 00:16:14,997
You think this is funny?

284
00:16:14,998 --> 00:16:16,814
It's a little farfetched.

285
00:16:16,815 --> 00:16:19,029
If I can get inside and
we can order onto Hamish's

286
00:16:19,030 --> 00:16:22,078
servers, we may be able
to find the killer's real identity.

287
00:16:22,079 --> 00:16:24,830
Oh... No.

288
00:16:26,527 --> 00:16:29,118
No, I can't help you. I'm sorry.

289
00:16:29,119 --> 00:16:30,798
I value my job.

290
00:16:30,799 --> 00:16:33,046
Next you'll be saying,
"Hamish is the killer."

291
00:16:35,936 --> 00:16:37,264
What is that?

292
00:16:37,265 --> 00:16:39,283
It's Oliver's autopsy report.

293
00:16:40,443 --> 00:16:42,971
He didn't die peacefully,
I can tell you that.

294
00:16:43,924 --> 00:16:45,539
That's not fair.

295
00:16:45,540 --> 00:16:48,147
We can finally get
the killer, Connor.

296
00:16:51,199 --> 00:16:52,587
Okay.

297
00:16:54,299 --> 00:16:55,884
But if anyone asks...

298
00:16:57,308 --> 00:16:59,620
I did it for the story.

299
00:16:59,921 --> 00:17:01,848
You can't just go to
Hart Island.

300
00:17:01,849 --> 00:17:03,847
You have to petition
the State to visit.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
16100:09:40, 419--> 00:09:42, 447và giữ với nhau.16200:09:44, 219--> 00:09:45, 634Đó là cái gì?16300:09:47, 387--> 00:09:50, 811Chúng tôi xăm cổ tay của chúng tôivới những cái tên của chúng tôi.16400:09:52, 916--> 00:09:54, 646Ba thêm thư đi.16500:09:56, 418--> 00:09:58, 271Chúng tôi không muốn được xoá hoàn toàn.16600:09:58, 672--> 00:10:01, 766Nếu chúng ta chết, chúng tôi muốn mọi ngườibiết chúng tôi đã những người.16700:10:02, 974--> 00:10:04, 631Ông sẽ, uh...16800:10:05, 032--> 00:10:06, 895Đến với chúng tôi vào ban đêm.16900:10:09, 167--> 00:10:11, 743Ông đã cho chúng tôi thuốc đểchúng tôi giữ yên lặng.17000:10:12, 944--> 00:10:16, 998Tồi tệ nhất là bạn sẽ tuyệt vọngước gì ông muốn chọn một người nào khác để thay thế.17100:10:16, 999--> 00:10:19, 258Thường xuyên hơn không, ông nào.17200:10:19, 859--> 00:10:20, 946(Cô gái la hét)17300:10:21, 247--> 00:10:24, 863Các bác sĩ nói rằng khi họ tìm thấychúng tôi, chúng tôi đã nghiện thuốc giảm đau.17400:10:26, 594--> 00:10:28, 522Sara, có sao không?17500:10:28, 970--> 00:10:30, 650Sara, đưa tay.17600:10:30, 829--> 00:10:32, 027Làm thế nào đến bạn đang quá lạnh?17700:10:32, 028--> 00:10:34, 245Trợ giúp, một cái gì đó là sai!She's got no xung!17800:10:34, 246--> 00:10:35, 481Gì, gì đấy?17900:10:35, 482--> 00:10:36, 770Sara, một cái gì đó là sai.18000:10:36, 771--> 00:10:38, 537Tôi nghĩ rằng cô ấy đang hấp hối.18100:10:38, 572--> 00:10:39, 376Lộc18200:10:39, 411--> 00:10:41, 301Không, cô gái! Lộc18300:10:41, 360--> 00:10:46, 426Ông nắm lấy cô và,trong hoảng loạn, ông rời phím của mình.18400:10:52, 214--> 00:10:53, 286Tôi đã không nhìn lại.18500:10:53, 287--> 00:10:56, 710Em đã rất sợ.18600:10:57, 983--> 00:11:00, 311Nó đã là ba ngàytrước khi Giáng sinh.18700:11:01, 114--> 00:11:03, 03222 tháng 12.18800:11:03, 433--> 00:11:06, 134Tôi không biết làm thế nào nhưng tôi biếtcảnh sát đóng gói18900:11:06, 135--> 00:11:10, 135thú sheltervà không bao giờ tìm thấy anh ta.19000:11:12, 478--> 00:11:14, 595Họ không bao giờ tìm thấy Sara.19100:11:19, 383--> 00:11:24, 627Tôi nghĩ rằng Sara lưu thuốc của mìnhcho đến khi cô không thể chịu nổi nữa.19200:11:26, 255--> 00:11:28, 734Rất tiếc vì tôi không thể cứu cô ấy.19300:11:28, 835--> 00:11:32, 562Cô ấy đã chết và tôi nhận để thoát khỏi.19400:11:32, 563--> 00:11:34, 667Tôi là Tôi xin lỗi.19500:11:36, 203--> 00:11:39, 066Bạn là người đầu tiênđể cung cấp cho tôi bất kỳ thông tin thực tế19600:11:39, 067--> 00:11:40, 667về chị.19700:11:40, 668--> 00:11:42, 402Nhưng cô ấy đã chết.19800:11:43, 162--> 00:11:44, 754Tôi không thể chấp nhận điều đó.19900:11:46, 940--> 00:11:49, 111Không phải cho đến khi tôi biết chắc chắn.20000:11:56, 180--> 00:11:57, 740-Hey, tôi-Shh.20100:12:04, 084--> 00:12:05, 404Là Connor được rồi?20200:12:05, 405--> 00:12:07, 224Không, ông không phải là okay.20300:12:07, 225--> 00:12:08, 207Bạn đã ở đâu?20400:12:08, 208--> 00:12:10, 608Tôi đã có một số công cụ cá nhânrằng tôi đã phải đối phó với.20500:12:10, 609--> 00:12:13, 336Những kẻ giết người đặt cơ quantrong tầng hầm của câu lạc bộ của tôi.20600:12:13, 337--> 00:12:14, 712Đó là khá cá nhân.30VDC00:12:14, 713--> 00:12:15, 967Tôi xin lỗi, tôi ở đây bây giờ.20800:12:15, 968--> 00:12:21, 439Được rồi, nhìn... điều này là cóâm thanh thực sự kỳ lạ, nhưng tôi nghĩ rằng...20900:12:21, 928--> 00:12:25, 207Vâng, trên thực tế, tôi biếtTessa đã đi ra ngoài21000:12:25, 208--> 00:12:28, 030vào các ngày với tất cả của bạnphù hợp với từ Flirtual.21100:12:29, 398--> 00:12:30, 559Cái gì?21200:12:30, 560--> 00:12:32, 661Mỗi một đơn.21300:12:33, 590--> 00:12:36, 590Cô đã mặc quần áo của bạn,hẹn hò trận đấu của bạn.21400:12:38, 914--> 00:12:40, 726Bạn có biết điều này ở bao lâu?21500:12:40, 727--> 00:12:43, 149Tôi đã làm đau đớn não của tôi.21600:12:43, 150--> 00:12:46, 214Nhưng tất cả trở nên rõ ràng khi tôitìm thấy cơ thể của Oliver sáng nay.21700:12:47, 541--> 00:12:49, 126Cô ấy bị ám ảnh với...21800:12:49, 127--> 00:12:51, 177Với những người ai củabị ám ảnh với tôi.21900:12:51, 178--> 00:12:52, 557Có.22000:12:52, 558--> 00:12:54, 470Sao cô lại làm thế?22100:12:54, 471--> 00:12:56, 218Nó không làm cho bất kỳ ý nghĩa.22200:12:56, 219--> 00:12:58, 842Nó là như cô gái này cómột mong muốn cái chết.22300:13:00, 050--> 00:13:01, 030Làm điều đó.22400:13:01, 031--> 00:13:03, 522Làm điều đó trên điện thoại của mìnhđiều đó giúp chúng tôi theo dõi cô ấy,22500:13:03, 523--> 00:13:06, 538như vậy chúng tôi luôn luôn biết nó ở đâuvà tôi có thể đảm bảo rằng nó là an toàn.22600:13:06, 739--> 00:13:08, 585Vâng, tất nhiên rồi.22700:13:08, 586--> 00:13:12, 161(Điện thoại di động beeping)22800:13:14, 894--> 00:13:16, 478Cảm ơn bạn.22900:13:19, 220--> 00:13:21, 300(Chuông điện thoại di động)23000:13:24, 500--> 00:13:27, 787Tiến sĩ Taylor hoặcTiến sĩ Taylor hoặc23100:13:29, 547--> 00:13:30, 767Ê.23200:13:30, 768--> 00:13:31, 956Cô sẽ ổn thôi?23300:13:31, 957--> 00:13:32, 912Cô là ổn định.23400:13:32, 913--> 00:13:34, 580Các bác sĩ nóichúng tôi sẽ có để chờ xem.23500:13:34, 581--> 00:13:35, 803Điều gì đã xảy ra?23600:13:47, 270--> 00:13:48, 534Ôi không.23700:13:48, 535--> 00:13:50, 278Chúng ta sẽ tìm thấy anh ta.23800:13:50, 279--> 00:13:51, 806Sau đó tìm thấy anh ta.23900:13:52, 908--> 00:13:54, 492Lindy, nhìn kìa...24000:13:54, 527--> 00:13:56, 077Tôi xin lỗi.24100:13:56, 078--> 00:13:58, 837Được rồi, tôi xin lỗicho những gì ông được thực hiện,24200:13:58, 838--> 00:14:00, 845nhưng tôi có một cái gì đó thực sựquan trọng tôi cần phải đối phó với.24300:14:00, 846--> 00:14:02, 861Quan trọng hơnviệc tìm kiếm động vật này là ai?24400:14:03, 362--> 00:14:04, 741Lindy, xin vui lòng.24500:14:05, 042--> 00:14:07, 564Tommy, tôi không thể tin tưởng bạnnữa.24600:14:10, 628--> 00:14:12, 237Và nó là lỗi của cô ấy.24700:14:13, 540--> 00:14:15, 612Và đó là lỗi của bạn.24800:14:24, 208--> 00:14:26, 873Họ tìm thấy một cô gái đãtrái tại bệnh viện Trung ương Queen24900:14:26, 874--> 00:14:28, 688hai dặm từCác trang web bị bắt cóc.25000:14:29, 649--> 00:14:33, 633Cô ấy chết ngay sau khi từmột quá liều của thuốc giảm đau.25100:14:33, 634--> 00:14:37, 406Được liệt kê như là Jane Doe.Số 30-34.25200:14:37, 407--> 00:14:39, 405Sao anh vào được đâythông tin?25300:14:39, 406--> 00:14:41, 941Nó đã là anh ta... những kẻ giết người.25400:14:41, 942--> 00:14:43, 472Sau đó nó có thể không được thực sự.25500:14:43, 473--> 00:14:46, 100Ông chỉ tiết lộ với tôi những gìCatherine ẩn tất cả cùng.25600:14:46, 101--> 00:14:48, 821Tôi chỉ... Tôi cần phải biếtcô gái này là.25700:14:49, 022--> 00:14:52, 084Báo cáo của cô nói rằng cô ấy đãchôn cất tại Hart Island.25800:14:53, 161--> 00:14:54, 798Tôi có một kết nối đếnmột công ty mà thực hiện một số25900:14:54, 799--> 00:14:58, 565Pro Bono làm việc cho cặp đôingười thân chôn cất trên đảo.26000:14:58, 566--> 00:14:59, 893Tôi xin đưa ra một lời kêu gọi.26100:15:00, 029--> 00:15:01, 205Cảm ơn.26200:15:04, 881--> 00:15:05, 554Coi chừng!26300:15:07, 337--> 00:15:10, 505Ôi trời ơi! Jake, có bạn sao không?26400:15:10, 706--> 00:15:12, 313Những gì các địa ngục bạn làm, anh bạn?!26500:15:12, 314--> 00:15:13, 961Vâng, nó đã...Xin lỗi, đó là lỗi của tôi.26600:15:13, 962--> 00:15:15, 537Xem nơi bạn đang đi.26700:15:18, 922--> 00:15:20, 266Cảm ơn.26800:15:23, 314--> 00:15:25, 053Không có gì khác để nói.26900:15:25, 054--> 00:15:28, 413Chúng ta gặp nhau ra Flirtual,đã đi vào một vài ngày,27000:15:28, 414--> 00:15:32, 330và ông đã bóp trongtầng hầm của câu lạc bộ của bạn tôi.27100:15:32, 831--> 00:15:35, 329Bao nhiêu bạn có biếtvề Babylon portal?27200:15:35, 930--> 00:15:40, 877Đủ để biết rằng nó là định nghĩa củacon người depravity và tuyệt vọng.27300:15:41, 685--> 00:15:44, 687Vâng, là những kẻ giết người sử dụngBabylon để mua Lindy.27400:15:45, 862--> 00:15:47, 869Đó là chúng tôi liên kết tốt nhấtđể bắt anh ta.27500:15:47, 870--> 00:15:50, 014Phải mất một số đào,nhưng chúng tôi thấy của Babylon27600:15:50, 015--> 00:15:52, 645Ví tiền xu lớn được liệt kê trênmột trang web thuộc một27700:15:52, 646--> 00:15:54, 542công ty luật tại đảo Cayman.27800:15:57, 174--> 00:15:58, 906Đọc danh sách các khách hàng.27900:16:02, 906--> 00:16:04, 937Ấn phẩm Hamish Stone.28000:16:05, 738--> 00:16:07, 450Bạn ngụ ý gì?28100:16:07, 451--> 00:16:08, 879Chúng tôi nghĩ rằng Hamish...28200:16:08, 880--> 00:16:11, 653Ông chủ của bạn là đằng saucổng thông tin Babylon.28300:16:13, 662--> 00:16:14, 997Bạn nghĩ rằng đây là funny?28400:16:14, 998--> 00:16:16, 814Nó là một chút farfetched.28500:16:16, 815--> 00:16:19, 029Nếu tôi có thể nhận được bên trong vàchúng tôi có thể đặt hàng lên của Hamish28600:16:19, 030--> 00:16:22, 078máy chủ, chúng tôi có thể có thểđể tìm danh tính thực sự của kẻ giết người.28700:16:22, 079--> 00:16:24, 830Oh... Không.28800:16:26, 527--> 00:16:29, 118Không, tôi không thể giúp bạn. Tôi xin lỗi.28900:16:29, 119--> 00:16:30, 798Tôi đánh giá cao công việc của tôi.29000:16:30, 799--> 00:16:33, 046Tiếp theo bạn sẽ nói,"Hamish là kẻ giết."29100:16:35, 936--> 00:16:37, 264Đó là cái gì?29200:16:37, 265--> 00:16:39, 283It's báo cáo khám nghiệm tử thi của Oliver.29300:16:40, 443--> 00:16:42, 971Ông đã không chết một cách hòa bình,Tôi có thể cho bạn biết mà.29400:16:43, 924--> 00:16:45, 539Đó là không công bằng.29500:16:45, 540--> 00:16:48, 147Chúng tôi có thể cuối cùng nhận đượcnhững kẻ giết người, Connor.29600:16:51, 199--> 00:16:52, 587Ok.29700:16:54, 299--> 00:16:55, 884Nhưng nếu có ai hỏi...29800:16:57, 308--> 00:16:59, 620Tôi đã làm nó cho câu chuyện.29900:16:59, 921--> 00:17:01, 848Bạn không thể chỉ cần đi đếnHart Island.30000:17:01, 849--> 00:17:03, 847Bạn phải đơn khởi kiệnCác tiểu bang để truy cập vào.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
161
00: 09: 40.419 -> 00: 09: 42.447 và giữ cho nhau. 162 00: 09: 44.219 -> 00: 09: 45.634 Có gì đó không? 163 00: 09: 47.387 -> 00:09 : 50.811 Chúng tôi có hình xăm cổ tay của chúng tôi với tên của chúng tôi. 164 00: 09: 52.916 -> 00: 09: 54.646 Ba chữ cái nữa. 165 00: 09: 56.418 -> 00: 09: 58.271 Chúng tôi không muốn có xóa. 166 00: 09: 58.672 -> 00: 10: 01.766 Nếu chúng ta chết, chúng tôi muốn mọi người biết ai chúng tôi. 167 00: 10: 02.974 -> 00: 10: 04.631 Anh đã, uh .. . 168 00: 10: 05.032 -> 00: 10: 06.895 Hãy đến với chúng tôi vào ban đêm. 169 00: 10: 09.167 -> 00: 10: 11.743 Ông đã cho chúng tôi thuốc để . giữ cho chúng ta yên tĩnh 170 00: 10: 12.944 -> 00: 10: 16.998 Điều tồi tệ nhất là bạn muốn một cách tuyệt vọng mong muốn anh ta sẽ chọn người khác thay thế. 171 00: 10: 16.999 -> 00: 10: 19.258 . Thường xuyên hơn không, ông sẽ 172 00:10 : 19.859 -> 00: 10: 20.946 (Girls la hét) 173 00: 10: 21.247 -> 00: 10: 24.863 Các bác sĩ cho biết khi họ tìm thấy chúng tôi, chúng tôi đã nghiện thuốc giảm đau. 174 00: 10: 26.594 - -> 00: 10: 28.522 Sara, cậu không sao chứ? 175 00: 10: 28.970 -> 00: 10: 30.650 Sara, đưa tay cho tôi. 176 00: 10: 30.829 -> 00: 10: 32.027 Làm thế nào đến bạn đang rất lạnh? 177 00: 10: 32.028 -> 00: 10: 34.245 Help, có điều gì đó sai! Cô ấy đã không có xung! 178 00: 10: 34.246 -> 00: 10: 35.481 gì, nó là gì? 179 00: 10: 35.482 -> 00: 10: 36.770 Sara, một cái gì đó không ổn. 180 00: 10: 36.771 -> 00: 10: 38.537 Tôi nghĩ rằng cô ấy chết. 181 00: 10: 38.572 -> 00:10 : 39.376 ! No 182 00: 10: 39.411 -> 00: 10: 41.301 Không, cô gái! Không! 183 00: 10: 41.360 -> 00: 10: 46.426 Ông nắm lấy cô ấy và, trong sự hoảng loạn, ông để lại chìa khóa của mình. 184 00: 10: 52.214 -> 00: 10: 53.286 Tôi không nhìn lại . 185 00: 10: 53.287 -> 00: 10: 56.710 Tôi đã rất sợ hãi. 186 00: 10: 57.983 -> 00: 11: 00.311 Đó là ba ngày trước lễ Giáng sinh. 187 00: 11: 01.114 -> 00: 11: 03.032 22 tháng 12. 188 00: 11: 03.433 -> 00: 11: 06.134 Tôi không biết làm thế nào nhưng tôi biết cảnh sát đóng gói 189 00: 11: 06.135 -> 00: 11: 10.135 con vật nơi trú ẩn và không bao giờ tìm thấy anh ta. 190 00: 11: 12.478 -> 00: 11: 14.595 Họ không bao giờ tìm thấy Sara. 191 00: 11: 19.383 -> 00: 11: 24.627 Tôi nghĩ rằng Sara cứu thuốc của mình cho đến khi cô không thể chịu đựng được nữa. 192 00: 11: 26.255 -> 00: 11: 28.734 Tôi xin lỗi tôi không thể cứu cô ấy. 193 00: 11: 28.835 -> 00: 11: 32.562 Cô đã chết và tôi đã thoát . 194 00: 11: 32.563 -> 00: 11: 34.667 Tôi ... tôi xin lỗi. 195 00: 11: 36.203 -> 00: 11: 39.066 Bạn là người đầu tiên cho tôi bất kỳ thực thông tin 196 00: 11: 39.067 -> 00: 11: 40.667 về em gái của tôi. 197 00: 11: 40.668 -> 00: 11: 42.402 Nhưng cô ấy đã chết. 198 00: 11: 43.162 -> 00:11 : 44.754 Tôi không thể chấp nhận điều đó. 199 00: 11: 46.940 -> 00: 11: 49.111 Không cho đến khi tôi biết chắc chắn. 200 00: 11: 56.180 -> 00: 11: 57.740 - Hey, tôi là ... - Suỵt. 201 00: 12: 04.084 -> 00: 12: 05.404 là Connor được không? 202 00: 12: 05.405 -> 00: 12: 07.224 Không, anh ấy không ổn. 203 00: 12: 07.225 -> 00: 12: 08.207 đã ở đâu? 204 00: 12: 08.208 -> 00: 12: 10.608 Tôi đã có một số công cụ cá nhân mà tôi đã phải đối phó với. 205 00: 12: 10.609 -> 00: 12: 13.336 Kẻ giết người đặt một cơ thể trong tầng hầm của câu lạc bộ của tôi. 206 00: 12: 13.337 -> 00: 12: 14.712 Đó là khá cá nhân. 207 00: 12: 14.713 -> 00: 12: 15.967 Tôi xin lỗi, tôi ở đây bây giờ. 208 00: 12: 15.968 -> 00: 12: 21.439 Được rồi, nhìn ... này là gonna âm thanh thực sự kỳ lạ, nhưng tôi nghĩ rằng ... 209 00: 12: 21.928 -> 00: 12: 25.207 Vâng, thực sự, tôi biết Tessa đã xảy ra 210 00: 12: 25.208 -> 00: 12: 28.030 vào ngày quan trọng với tất cả các bạn trận đấu từ Flirtual. 211 00: 12: 29.398 -> 00 : 12: 30.559 gì? 212 00: 12: 30.560 -> 00: 12: 32.661 Mỗi một đơn. 213 00: 12: 33.590 -> 00: 12: 36.590 Cô được mặc quần áo của bạn, . hẹn hò với các trận đấu của mình 214 00 : 12: 38.914 -> 00: 12: 40.726 Làm thế nào bạn biết đến điều này? 215 00: 12: 40.727 -> 00: 12: 43.149 Tôi đã được racking não của tôi. 216 00: 12: 43.150 -> 00 : 12: 46.214 Nhưng tất cả đều trở nên rõ ràng khi tôi tìm thấy thi thể của Oliver sáng nay. 217 00: 12: 47.541 -> 00: 12: 49.126 Cô ấy bị ám ảnh với ... 218 00: 12: 49.127 -> 0:12: 51.177 Với người của những người bị ám ảnh với tôi. 219 00: 12: 51.178 -> 00: 12: 52.557 . Có 220 00: 12: 52.558 -> 00: 12: 54.470 ? Tại sao cô ấy làm điều đó 221 00:12: 54.471 -> 00: 12: 56.218 Nó không có ý nghĩa gì. 222 00: 12: 56.219 -> 00: 12: 58.842 Nó giống như cô gái này đã có một mong muốn cái chết. 223 00: 13: 00.050 -> 00: 13: 01.030 Làm điều đó. 224 00: 13: 01.031 -> 00: 13: 03.522 Do đó điều trên điện thoại của mình để giúp chúng tôi theo dõi cô, 225 00: 13: 03.523 -> 00: 13: 06.538 rằng cách chúng ta luôn biết cô đang ở đâu và tôi có thể chắc chắn rằng cô ấy an toàn. 226 00: 13: 06.739 -> 00: 13: 08.585 Vâng, tất nhiên rồi. 227 00: 13: 08.586 -> 00: 13: 12.161 ( Điện thoại di động bíp) 228 00: 13: 14.894 -> 00: 13: 16.478 Cảm ơn bạn. 229 00: 13: 19.220 -> 00: 13: 21.300 (điện thoại di động đổ chuông) 230 00: 13: 24,500 -> 00 : 13: 27.787 tiến sĩ Taylor để HOẶC Dr. Taylor để OR 231 00: 13: 29.547 -> 00: 13: 30.767 Hey. 232 00: 13: 30.768 -> 00: 13: 31.956 cô có được không? 233 00: 13: 31.957 -> 00:13 : 32.912 Cô bảo ổn định. 234 00: 13: 32.913 -> 00: 13: 34.580 Các bác sĩ nói rằng chúng ta sẽ phải chờ xem. 235 00: 13: 34.581 -> 00: 13: 35.803 Điều gì đã xảy ra? 236 00 : 13: 47.270 -> 00: 13: 48.534 Ồ không. 237 00: 13: 48.535 -> 00: 13: 50.278 Chúng ta sẽ tìm thấy anh ta. 238 00: 13: 50.279 -> 00: 13: 51.806 Sau đó tìm thấy anh ta. 239 00: 13: 52.908 -> 00: 13: 54.492 Lindy, nhìn ... 240 00: 13: 54.527 -> 00: 13: 56.077 Tôi xin lỗi. 241 00: 13: 56.078 - -> 00: 13: 58.837 Được rồi, tôi xin lỗi cho những gì mình đã làm, 242 00: 13: 58.838 -> 00: 14: 00.845 nhưng tôi có một cái gì đó thực sự . quan trọng tôi cần phải đối phó với 243 00: 14: 00.846 -> 00: 14: 02.861 , quan trọng hơn việc tìm kiếm người con vật này là? 244 00: 14: 03.362 -> 00: 14: 04.741 Lindy, xin vui lòng. 245 00: 14: 05.042 -> 00: 14: 07.564 Tommy , tôi không thể tin tưởng bạn nữa. 246 00: 14: 10.628 -> 00: 14: 12.237 Và đó là lỗi của cô. 247 00: 14: 13.540 -> 00: 14: 15.612 Và đó là lỗi của bạn. 248 00: 14: 24.208 -> 00: 14: 26.873 Họ tìm thấy một cô gái đang trái tại Bệnh viện Trung ương Nữ hoàng 249 00: 14: 26.874 -> 00: 14: 28.688 Miles hai từ . các trang web bắt cóc 250 00: 14: 29.649 - -> 00: 14: 33.633 Cô đã chết ngay sau khi từ quá liều thuốc giảm đau. 251 00: 14: 33.634 -> 00: 14: 37.406 Được liệt kê là Jane Doe. Số 30-34. 252 00: 14: 37.407 - > 00: 14: 39.405 Làm thế nào bạn có được điều này thông tin? 253 00: 14: 39.406 -> 00: 14: 41.941 Đó là anh ... kẻ giết người. 254 00: 14: 41.942 -> 00: 14: 43.472 Sau đó, nó có thể không được thực sự. 255 00: 14: 43.473 -> 00: 14: 46.100 Ông chỉ tiết lộ cho tôi những gì Catherine đã giấu tất cả cùng. 256 00: 14: 46.101 -> 00: 14: 48.821 Tôi chỉ. .. Tôi cần phải biết người cô gái này. 257 00: 14: 49.022 -> 00: 14: 52.084 báo cáo của cô nói rằng cô ấy đã được chôn cất trên đảo Hart. 258 00: 14: 53.161 -> 00: 14: 54.798 Tôi có một kết nối đến một công ty mà không một số 259 00: 14: 54.799 -> 00: 14: 58.565 pro Bono làm việc cho các gia đình có người thân bị chôn vùi trên đảo. 260 00: 14: 58.566 -> 00: 14: 59.893 Hãy để tôi cung cấp cho một cuộc gọi. 261 00: 15: 00.029 -> 00: 15: 01.205 . Cảm ơn 262 00: 15: 04.881 -> 00: 15: 05.554 Nhìn ra! 263 00: 15: 07.337 -> 00: 15: 10.505 Ôi Chúa ơi! Jake, cậu không sao chứ? 264 00: 15: 10.706 -> 00: 15: 12.313 Cái quái gì bạn làm, bạn thân ?! 265 00: 15: 12.314 -> 00: 15: 13.961 Vâng, đó là ... Xin lỗi, đó là lỗi của tôi. 266 00: 15: 13.962 -> 00: 15: 15.537 Xem nơi mà bạn đang đi. ​​267 00: 15: 18.922 -> 00: 15: 20.266 . Cảm ơn 268 00: 15: 23.314 -> 00: 15: 25.053 Không có gì khác để nói là. 269 00: 15: 25.054 -> 00: 15: 28.413 Chúng tôi gặp nhau off Flirtual, đi trên một vài ngày, 270 00: 15: 28.414 -> 00: 15: 32.330 và anh đã kết thúc bóp cổ trong tầng hầm của câu lạc bộ của bạn tôi. 271 00: 15: 32.831 -> 00: 15: 35.329 Bao nhiêu bạn có biết về cổng thông tin Babylon? 272 00: 15: 35.930 -> 00 : 15: 40.877 Đủ để biết rằng đó là định nghĩa của con người đồi bại và tuyệt vọng. 273 00: 15: 41.685 -> 00: 15: 44.687 Vâng, kẻ giết người sử dụng Babylon để mua Lindy. 274 00: 15: 45.862 -> 00: 15: 47.869 Đó là liên kết tốt nhất của chúng tôi để bắt anh ta. 275 00: 15: 47.870 -> 00: 15: 50.014 Nó đã đào một số, nhưng chúng tôi thấy Babylon 276 00: 15: 50.015 -> 00: 15: 52.645 ví tiền xu lớn niêm yết trên một trang web thuộc về một 277 00: 15: 52.646 -> 00: 15: 54.542 công ty luật tại quần đảo Cayman. 278 00: 15: 57.174 -> 00: 15: 58.906 đã đọc Danh sách khách hàng . 279 00: 16: 02.906 -> 00: 16: 04.937 Hamish đá Publications. 280 00: 16: 05.738 -> 00: 16: 07.450 Những gì bạn đang ngụ ý? 281 00: 16: 07.451 -> 00:16 : 08.879 Chúng tôi nghĩ rằng Hamish ... 282 00: 16: 08.880 -> 00: 16: 11.653 sếp của bạn là phía sau cổng Babylon. 283 00: 16: 13.662 -> 00: 16: 14.997 Bạn nghĩ rằng đây là hài hước? 284 00: 16: 14.998 -> 00: 16: 16.814 Đó là một chút cường điệu. 285 00: 16: 16.815 -> 00: 16: 19.029 Nếu tôi có thể nhận được bên trong và chúng ta có thể đặt lên Hamish của 286 00: 16: 19.030 -> 00: 16: 22.078 máy chủ, chúng tôi có thể tìm danh tính thực sự của kẻ giết người. 287 00: 16: 22.079 -> 00: 16: 24.830 Oh ... định số 288 00: 16: 26.527 -> 00: 16: 29.118 Không, tôi không thể giúp bạn. Tôi xin lỗi. 289 00: 16: 29.119 -> 00: 16: 30.798 Tôi đánh giá công việc của tôi. 290 00: 16: 30.799 -> 00: 16: 33.046 Tiếp theo bạn sẽ được nói, "Hamish là kẻ giết người . " 291 00: 16: 35.936 -> 00: 16: 37.264 gì vậy? 292 00: 16: 37.265 -> 00: 16: 39.283 Đó là báo cáo khám nghiệm tử thi của Oliver. 293 00: 16: 40.443 -> 00: 16: 42.971 Ông không chết một cách hòa bình, tôi có thể nói với bạn rằng. 294 00: 16: 43.924 -> 00: 16: 45.539 Điều đó là không công bằng. 295 00: 16: 45.540 -> 00: 16: 48.147 Chúng tôi có thể cuối cùng cũng có được những kẻ giết người, Connor. 296 00: 16: 51.199 -> 00: 16: 52.587 Được rồi. 297 00: 16: 54.299 -> 00: 16: 55.884 Nhưng nếu có ai hỏi ... 298 00: 16: 57.308 -> 00: 16: 59.620 Tôi đã làm nó cho câu chuyện. 299 00: 16: 59.921 -> 00: 17: 01.848 Bạn có thể không chỉ đi đến Đảo Hart. 300 00: 17: 01.849 -> 00: 17: 03.847 Bạn có kiến nghị Nhà nước đến thăm.





































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: