あの子なら知ってるぜ! つい最近来たあの観光客だろ、俺もお近づきになりたいぜ。 よくロングビーチの施設を利用してるみたいだな。 = Thường treo xung quanh Old Castle trong buổi sáng sớm.くそぉ! せっかく会えたのに声かける間にどっかいっちまった。 とりあえず次に『あったら話しかけてみる』か。 = Tại sao không nói chuyện với cô ấy, để bắt đầu?おいしい酒が飲みたいって言って『夜』の『ロングビーチの店屋』に行くのを見かけたが、この島の酒は少し強いからな、酔っ払ってなければいいが。 = Tôi nghĩ rằng chúng tôi sẽ làm cho một cặp vợ chồng tuyệt vời. Tôi nên mời cô ấy phải tránh ở khách sạn. Sau đó có thể tìm thấy cô ấy ở các bến cảng trong buổi tối và làm việc kỳ diệu của tôi... mà tôi là đem lại cho cô một ly rượu vang.あんたにお礼が言いたいらしいぜ、『前と同じ場所』で待ってるらしいが。 あんたとあの子との間に何があったか気になる... 。 = Rượu làm việc rất lớn. Tôi chỉ cần nói chuyện với cô ấy và thuyết phục cô ấy để, tốt, bạn biết...
đang được dịch, vui lòng đợi..